peekaboo time

да, забыл показать. отрадно то, что на фабрике-кухне продолжают свою жизнь книги Дженет Уинтерсон. вот и эта вышла – я когда-то ее, гм, редактировал (это отдельная – и довольно кровавая – сага), а теперь отдал им эту версию. что там творится с переводами других ее книжек, я, честно говоря, не знаю, поэтому рекомендовать не могу – а эту могу. а не отрадно то, что глупо было все спойлеры вынести в аннотацию.

она уже продается. читатели пишут странное – что уже “читали ее в любительском переводе”. что они имет в виду, интересно?

продолжается один из сериалов “Пинчон и пинчата”. больше чтения богу чтения

девушка, написавшая огненный отзыв на “Подержанные души” Кристофера Мура, опамятовалась и выкатила таки свой крик души по поводу “Грязной работы“. увлекательно это – следить за работой мозга читателей

например, тут. перевод “Дома сна” Джонатана Коу я когда-то редактировал, но за нынешнюю версию уже никакой ответственности не несу, хотя мою фамилию в титрах оставили почетным упоминанием. но тут читательское сознание явно единоборствует с авторским замыслом, а не с редакцией перевода

1 like ·   •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on December 01, 2022 02:37
No comments have been added yet.