Florin Pitea's Blog, page 47
September 6, 2013
Dmitry Orlov, „Reinventing Collapse” (2008)

Dar blogul domnului Olrov avea un scop precis – acela de a promova o carte de nonficţiune a autorului. Ca urmare, la finalul lunii august 2013, am parcurs în două zile acest volum: Reinventing Collapse – The Soviet Example and American Prospects (Editura New Society Publishers, Insula Gabriola, 2008). Şi iată ce am aflat:
Dmitry Olrov s-a născut în Uniunea Sovietică, iar la 12 ani a emigrat cu părinţii în Statele Unite ale Americii. Începînd de la jumătatea anilor 1980 şi pe parcursul anilor 1990, ca reporter, a vizitat URSS, apoi Federaţia Rusă, şi a observat stadiile prin care a trecut o superputere mondială către colaps.
Teoria sa este că şi SUA se îndreaptă către un colaps similar (însă nu identic) ca urmare a scăderii mondiale a producţiei de ţiţei. Dacă URSS a trecut de punctul maxim al producţiei interne de ţiţei în 1985 şi a colapsat în 1991, SUA a trecut de punctul maxim al producţiei interne de ţiţei în 1970, însă s-a dezvoltat economic în continuare pe baza importurilor masive. Doar că, şi pe plan mondial, s-a trecut de vîrful producţiei de ţiţei în 2005...
După o scurtă introducere în care prezintă datele problemei, autorul discută în primul capitol exemplul sovietic – o prezentare succintă a colapsului URSS, cîteva constatări personale din vizite succesive în Rusia, apoi ipoteza cărţii.
În cel de-al doilea capitol, Dmitry Orlov face o paralelă între cele două superputeri – de la mituri fondatoare precum „paradisul celor ce muncesc” sau „ţara tuturor posibilităţilor” la eforturi pentru susţinerea progresului tehnologic, de la ambiţii militariste la influenţă pe plan mondial, de la percepţia lor ca imperii ale răului la faliment economic şi la pierderea legitimităţii.
Capitolul al treilea tratează despre diferenţele de colaps. Prin analogie cu situaţia din URSS înainte de colaps, pe parcursul acestuia şi (în Federaţia Rusă) după acesta, autorul emite ipoteze referitoare la cum ar putea afecta un colaps economic societatea americană – în privinţa locuinţelor, transportului, ocupării forţei de muncă, familiilor, banilor, hranei, îngrijirii medicale, educaţiei, energiei şi aşa mai departe. Paradoxal, societatea sovietică pare să fi fost mai bine pregătită pentru colaps decît cea americană în unele aspecte, datorită familiilor unite, zonelor urbane compacte, transportului în comun funcţional şi asigurării locuinţelor pentru cea mai mare parte a populaţiei.
Capitolul al patrulea discută despre posibile reacţii la colaps. Autorul trece în revistă reacţii din domeniul politic, din cel al sectorului privat, din cel al organizaţiilor non-guvernamentale şi din cel individual. Paradoxal, sugestia sa este ca rezervele şi energia să nu fie irosite în tentative de a salva ceea ce nu se mai poate salva (adică superputerea pe cale să colapseze), ci utilizate judicios pentru a proteja ceea ce se poate proteja (familia, prietenii, vecinii).
Capitolul al cincilea prezintă sugestii pentru adaptarea la societatea de după colaps – trecerea la o economie fără bani lichizi, dispariţia de facto a sistemului legal, scăderea nivelului de trai, nomadismul. Deşi unele secţiuni din capitol discută deschis despre dezavantajele noii societăţi, autorul subliniază că există şi avantaje în societatea post-colaps care merită apreciate.
Capitolul al şaselea tocmai asupra unor asemenea avantaje se concentrează – mai exact, asupra diverselor ocupaţii disponibile în societatea post-colaps. Începînd cu recuperarea materialelor valoroase din suburbiile abandonate, continuînd cu comerţul de medicamente şi alcool, cu servicii de protecţie sau cu medicină alternativă şi încheind cu forme de transport sau de activităţi sociale la domiciliu, gama ocupaţională sugerată de Dmitry Orlov pare destul de bogată.
Concluzia cărţii este că, pe de o parte, asemenea experimente de imaginaţie s-ar putea dovedi utile în contextul în care se conturează clar o serie de crize în viitorul apropiat, iar, pe de altă parte, cei care se adaptează de timpuriu la noul context social şi economic vor avea un avantaj cert faţă de cei care vor încerca să se adapteze abia cînd va fi prea tîrziu.
Reinventing Collapse e lăudabilă pentru concizie, claritate şi bună organizare, ca şi pentru îndrăzneala de a propune o ipoteză incomodă. Tonul autorului este uneori umoristic, adesea ironic şi aproape întotdeauna sceptic cînd vine vorba despre autorităţi şi despre propaganda oficială. De asemenea, elementele anecdotice, bazate pe experienţa personală, apar la tot pasul, susţinînd opiniile şi ipotezele de ordin general.
Cum şi societatea românească a trecut prin cîteva transformări radicale, dintre care reducerea masivă a sectorului industrial sau dependenţa de importul de hrană sînt îngrijorătoare, poate că o asemenea lucrare le-ar fi utilă cititorilor români. Ca urmare, vă recomand şi dumneavoastră să parcurgeţi volumul Reinventing Collapse.
(P.S. Ediţia a doua a romanelor mele Gangland şi Anul terminal poate fi comandată online, urmînd sugestiile de pe această pagină . Fie că îmi scrieţi numele Pîtea, Pitea, Patea sau Pâtea, vă invit să îmi vizitaţi pagina oficială de web la adresa: http://sites.google.com/site/florinpitea/ . Lectură plăcută!)
Published on September 06, 2013 03:21
August 28, 2013
Malcolm Gladwell, "Outliers" (Little, Brown and Company, New York, 2008)

De această dată, jurnalistul Malcolm Gladwell examinează factorii care duc la succes (sau la eşec) pornind de la nişte studii de caz precum muzica rock, programarea calculatoarelor, pilotarea avioanelor, matematica, agricultura, înţelegerea matematicii sau confecţiile. Ca şi în volumele precedente, autorul oferă informaţii din domenii diverse într-un stil concis, clar şi captivant.
Introducerea tratează despre o comunitate de imigranţi din Italia care au reconstruit în America localitatea lor natală, cu locuinţe cu etaj, biserică, legături sociale strînse, viticultură şi conversaţii în aer liber - ceea ce a dus, paradoxal, la o mică societate fără stres, fără boli cardiovasculare, fără criminalitate şi cu o speranţă de viaţă de invidiat. Concluzia - mediul social şi cultural influenţează existenţa indivizilor mai mult decît bănuiau socilogii şi psihologii înainte de a studia orăşelul Roseto.
Partea întîi, "Efectul Matei", tratează despre cazuri de succes precum formaţia Beatles, Wolfgang Amadeus Mozart sau programatorii Bill Joy şi Bill Gates. Concluzia autorului este că, pe lîngă talent nativ, în etapa formativă din copilărie şi adolescenţă oamenii au nevoie de ocazia de a exersa timp de zece mii de ore pentru a atinge nivelul de expertiză în domeniul de activitate pe care şi l-au ales. Iar studiile de caz analizate arată că uneori ocazia aceasta este rezultatul unui şir de accidente fericite şi mai degrabă improbabile.
Tot în partea întîi sînt contrastate cazuri de eşec, precum cel al unui american extrem de inteligent, Chris Langan, şi cazuri de succes, precum J. Robert Oppenheimer, coordonatorul proiectului pentru construirea primei bombe atomice. Poate în mod paradoxal pentru unii cititori, Malcolm Gladwell ajunge la concluzia că, dincolo de un anumit punct pe scara inteligenţei, e nevoie de alţi factori, precum educaţia şi mediul social (şi, aş adăuga, inteligenţa emoţională), pentru ca o persoană mai inteligentă decît media să aibă succes pe plan profesional. Şi, pentru a întări această concluzie, autorul aduce în discuţie o pleiadă de cazuri de avocaţi de mare succes din New York - toţi născuţi într-un interval de timp destul de îngust şi toţi descinşi din imigranţi evrei din Europa de Est care se lansaseră în comerţul cu confecţii în perioada Marii Crize Economice din 1929-1933.
În partea a doua, Gladwell tratează despre influenţa manifestată de moştenirea culturală a diverselor grupuri etnice - începînd cu descendenţi ai scoţienilor şi ai irlandezilor din Munţii Apalaşi şi cultura onoarei şi a violenţei, transmisă din generaţie în generaţie şi cuplată cu disponibilitatea armelor de foc, şi terminînd cu coreeni sau columbienilor educaţi în spiritul relaţiilor de respect în funcţie de situarea indivizilor pe scara socială. Uneori, aceste moşteniri culturale duc la conflicte de durată, soldate cu victime. Alteori, ele duc la accidente aviatice cauzate de bariere comunicaţionale. Şi, desigur, uneori apar şi soluţii simple, precum familiarizarea personalului dintr-o companie cu o limbă în care nu există atîtea pronume personale de politeţe, iar schimbarea codului de comunicare coincide cu o transformare a paradigmei de gîndire sau a tiparelor de interacţiune interpersonală.
Tot în partea a doua se prezintă relaţia dintre mentalităţile regionale sau naţionale şi obiceiurile de muncă agricolă - de la Europa bazată pe cultura grîului la China sudică specializată în creşterea orezului - iar implicaţiile sînt, cel puţin la prima vedere, paradoxale - ani şcolari mai scurţi în unele ţări, abilităţi matematice mai dezvoltate la unele grupuri etnice şi o etică a muncii mai sistematică.
Capitolul al nouălea discută un caz fericit în care dezavantajele economice şi sociale ale unui grup defavorizat sînt compensate de transplantarea valorilor şi eticii unui alt grup. Mai exact, se discută în detaliu rezultatele programului "Knowledge Is Power" (KIPP) de la o şcoală din Harlem care impune elevilor o etică a muncii şi studiului vecină cu dedicaţia chinezilor din orezării.
Epilogul examinează ţesătura de convenţii sociale, accidente şi ocazii care au condus de la achiziţia la începutul secolului al nouăsprezecelea a unei sclave negre din Africa de Vest de către un plantator anglo-saxon din Jamaica la formarea culturală în a doua jumătate a secolului al douăzecilea a jurnalistului Malcolm Gladwell sau a militarului de carieră Colin Powell. (Întîmplător, cei doi sînt înrudiţi.) Şi, ca o concluzie, aş aminti proverbul englezesc care zice că e nevoie de un sat întreg ca să creşti un copil. Căci succesul sau eşecul indivizilor, demonstrează Malcolm Gladwell, se bazează pe comunităţi, educaţie, ocazii şi contexte sociale, nu numai pe calităţile individuale.
Ca şi volumele anterioare ale acestui autor, Outliers merită pe deplin timpul şi banii dumneavoastră - poate şi pentru că, în secţiunile dedicate lui Bill Joy, veţi afla povestea unuia care a scris rîndurile de cod pe care, treizeci de ani mai tîrziu, funcţionează Internetul care vă permite să citiţi această recenzie. Căci, ca să citez un alt proverb, mai adevărat decît adevărul este povestea...
(P.S. Ediţia a doua a romanelor mele Gangland şi Anul terminal poate fi comandată online, urmînd sugestiile de pe această pagină . Fie că îmi scrieţi numele Pîtea, Pitea, Patea sau Pâtea, vă invit să îmi vizitaţi pagina oficială de web la adresa: http://sites.google.com/site/florinpitea/ . Lectură plăcută!)
Published on August 28, 2013 07:55
August 23, 2013
Jeff Somers, "The Eternal Prison" (2010)

În viitorul sumbru descris în The Electric Church şi în The Digital Plague , cîţiva ani mai tîrziu, are loc un război civil devastator între două facţiuni conduse de directorul executiv Richard Marin, respectiv de generalul Cal Ruberto. Protagonistul Avery Cates este trimis la o închisoare de maximă securitate - Penitenciarul Chengara - de unde încearcă să evadeze împreună cu cîţiva complici. Unul dintre aceştia îl abandonează, iar Cates, după ce este eliberat din penitenciar, îl caută pentru a se răzbuna. Dar mai întîi ar trebui să distrugă versiunea numerică a lui Richard Marin, depozitată la Kremlin şi conectată la o armată de avataruri - androizi cu înfăţişare identică...
După cum probabil vă aşteptaţi, The Eternal Prison abundă în secvenţe de acţiune, împuşcături şi pirotehnie. Tot cum vă aşteptaţi, destule personaje secundare care colaborează cu Cates pier în circumstanţe dramatice. Şi probabil nu veţi fi foarte surprinşi dacă am să menţionez că Marin şi Ruberto coordonează în secret cele două părţi implicate în războiul civil - pentru că cei doi au foarte multe în comun.
Un aspect interesant al romanului este că protagonistul poartă în minte versiunea numerică a unor personaje secundare importante - un efect neprevăzut al unei tentative de a-i încărca într-un sistem informaţional conştiinţa. Desigur, acestea comentează frecvent, într-un cor cacofonic ce ameninţă să-l scoată din minţi pe Cates. (Şi dacă asta ar fi o trimitere intertextuală la Children of Dune şi la situaţia prinţesei Alia?)
Un alt aspect demn de menţionat este schimbarea frecventă a locului acţiunii - din America de Nord la Veneţia, iar de acolo la Moscova. (În viziunea lui Somers, Veneţia a complet acoperită de ape, iar Moscova e bîntuită de creaturi zdrenţuite şi înfometate.)
Din păcate, intriga e destul de confuză, aşa încît, de la un punct încolo, devine greu de urmărit, iar interesul cititorilor se cam disipează. E adevărat că, la fel ca în primele două romane din serie, capitolele sînt scurte şi se încheie cu cîrlige narative, iar scenele de acţiune abundă. Dar, cum personajele sînt foarte schematice, iar tiparul în care se încadrează evenimentele nu este suficient de clar, The Eternal Prison nu încurajează o a doua lectură. Şi, cu toate că am adunat o colecţie destul de vastă de literatură (post)cyberpunk, parcă m-ar tenta să scot seria lui Jeff Somers într-o plimbare la anticariat. (Numai dus.)
Ar trebui să menţionez că, după acest roman, în seria despre Avery Cates au mai apărut două volume. Dar despre acelea vom discuta cu alt prilej...
(P.S. Ediţia a doua a romanelor mele Gangland şi Anul terminal poate fi comandată online, urmînd sugestiile de pe această pagină . Fie că îmi scrieţi numele Pîtea, Pitea, Patea sau Pâtea, vă invit să îmi vizitaţi pagina oficială de web la adresa: http://sites.google.com/site/florinpitea/ . Lectură plăcută!)
Published on August 23, 2013 01:40
August 15, 2013
François Schuiten, Benoît Peeters, "Les Murailles de Samaris" (1983, 2007)

În oraşul-stat Xhystos, tînărul Franz primeşte din partea consiliului orăşenesc misiunea de a căuta şi explora un alt oraş-stat, Samaris. Prietenii săi de la Stork Club îi amintesc că mai multe cunoştinţe comune au primit aceeaşi misiune şi nu s-au mai întors, iar iubita lui, Anna, preferă să se despartă de el decît să îl aştepte pînă la revenirea din misiune.
Periplul protagonistului include călătorii cu tramvaiul, cu trenul, apoi cu avionul, cu un planor, iar în cele din urmă cu un bac - din Xhystos, prin ţinuturi pustii, pînă printr-un canion care se sfîrşeşte la zidurile semeţe ale oraşului Samaris.
Franz intră în acel oraş ciudat, unde locuitorii sînt puţini şi letargici, iar copii nu se zăresc nicăieri. Din păcate, cercetările sale se dovedesc zadarnice. Concitadinii săi pe care îi caută sînt de negăsit, localnicii sînt necomunicativi (inclusiv o tînără elegantă, Carla, pe care protagonistul o curtează fără succes), iar emblema oraşului, inspirată de o floare carnivoră, pare să sugereze un secret neliniştitor.
Surprinzător, Franz chiar desluşeşte secretul oraşului Samaris. Faţadele înalte şi severe de pe străzi sînt doar panouri de mucava, mutate în fiecare noapte în noi configuraţii de maşinării enorme, ascunse sub pavaj, iar destui dintre localnicii răzleţi sînt la rîndul lor simulacre. Şi oraşul însuşi se hrăneşte cu închipuirile vizitatorilor rămaşi captivi între zidurile sale...
Protagonistul face eforturi supraomeneşti pentru a evada, traversează pustietăţile cu ultimele puteri, şi revine în Xhystos. Din păcate, nimeni nu îl mai cunoaşte acolo. Numeroase decenii par să se fi scurs pe cînd fusese el plecat în misiune, membrii consiliului îi tratează pe rarii exploratori reveniţi în oraş ca pe nişte alienaţi mintal, Stork Club s-a desfiinţat, iar în apartamentul Annei locuieşte de mulţi ani un arhitect, Eugen Robick.
Dar dacă Xhystos în care a revenit Franz nu e decît o altă iluzie elaborată creată de oraşul mişcător Samaris? Sau dacă singurii care l-ar mai recunoaşte pe exploratorul zdrenţăros, aflat la capătul puterilor, ar fi rarii locuitori letargici din acel oraş cameleonic? Ar merita să străbată drumul înapoi?
Pentru cititori, întoarcerea la acest album de bandă desenată merită din plin efortul - căci Les Murailles de Samaris încîntă atît prin scenariu cît şi prin prezentarea grafică. Xhystos, spre exemplu, se prezintă ca un oraş Art Nouveau, cu clădiri din fier forjat şi sticlă, cu pasarele aeriene înflorate şi arcuite întinse printre clădiri, cu tramvaie retro-futuriste şi cu balustrade şi balcoane răsucite în curbe organice - totul în palete de culori reci, pastelate, sugerînd omniprezenţa sticlei, dar şi o anumită răceală.
Samaris, pe de altă parte, se prezintă cu numeroase faţade înalte, baroce, ornate, din piatră zugrăvită în culori calde - predominat galben, oranj şi ocru foarte deschis. Din perspectiva de pieton a lui Franz, aceste faţade par dominatoare, covîrşitor de înalte, aproape zdrobitoare. Cu atît mai mare e surpriza atunci cînd protagonistul îşi schimbă perspectiva asupra acestora - şi, împreună cu el, cititorii le văd ca pe o maşinărie creatoare de iluzii.
Pe lîngă elementele de arhitectură minuţios redate, François Schuiten excelează şi în crearea costumelor (majoritatea de inspiraţie victoriană), a vehiculelor şi accesoriilor, ca şi a portretelor şi coafurilor personajelor. Din acest punct de vedere, cele două oraşe au identităţi vizuale unitare, coerente, care se regăsesc de la ornamentele de pe faţadele clădirilor la antetul foilor de hîrtie pentru corespondenţă.
Pe de altă parte, probabil că ar trebui să menţionez unele elemente intertextuale prezente în acest album de bandă desenată. Unul foarte vizibil este sugestia că destinele personajelor obişnuite sînt controlate de birocraţii distante şi reci - o trimitere la lucrări literare ale lui Franz Kafka. Tot kafkaescă pare şi situaţia protagonistului care încearcă fără succes să se integreze într-o comunitate locală unde a fost trimis cu o misiune - deşi, spre deosebire de arpentorul din Castelul, protagonistul din Les Murailles de Samaris nu se străduieşte din răsputeri să pătrundă într-o citadelă, cît mai ales să iasă de acolo. Iar revelaţia finală a deceniilor scurse în Xhystos fără ştirea eroului aminteşte de "Rip Van Winkle".
Desigur, influenţa intertextuală se manifestă în ambele sensuri. Tema oraşului-simulacru construit din faţade mutate în fiecare noapte pe şine metalice în spirală a reapărut în filmul Dark City, spre exemplu. Iar maşinăriile zburătoare retro-futuriste, decorurile Art Nouveau, costumele victoriene şi ochelarii de protecţie au devenit ubicue în curentul steampunk.
Cele de mai sus reprezintă numai cîteva motive pentru care v-aş invita şi pe dumneavoastră să parcurgeţi Les Murailles de Samaris dacă veţi avea vreodată ocazia. Fireşte, după acest prim contact cu Oraşele Obscure, mi-am dorit să explorez mai mult din acel univers imaginar creat de cei doi artişti belgieni. Dar asta e altă poveste...
(P.S. Ediţia a doua a romanelor mele Gangland şi Anul terminal poate fi comandată online, urmînd sugestiile de pe această pagină . Fie că îmi scrieţi numele Pîtea, Pitea, Patea sau Pâtea, vă invit să îmi vizitaţi pagina oficială de web la adresa: http://sites.google.com/site/florinpitea/ . Lectură plăcută!)
Published on August 15, 2013 13:25
August 12, 2013
Lewis Carroll, "Alice in Wonderland" (1865)

Romanul Alice in Wonderland a fost creat în urma unor plimbări şi conversaţii pe care matematicianul Charles Lutwidge Dodgson le-a avut în 1862 cu cele trei fetiţe ale prorectorului Universităţii Oxford, Henry Liddell. Poveştile absurde pe care Dodgson le-a născocit pentru fetiţe le-au încîntat în aşa măsură pe acestea din urmă încît una dintre ele, Alice Pleasance Liddell, i-a cerut să le transpună într-o carte. Prima versiune, scrisă de mînă şi oferită cadou micuţei Alice în 1864, se intitula Alice's Adventures Underground şi fusese ilustrată de autor.
Prima versiune tipărită a apărut în 1865, cu ilustraţii de Sir John Tenniel. O anecdotă spune că regina Victoria a agreat cartea şi a cerut să i se trimită spre lectură următorul volum al autorului - după care a primit o lucrare de matematică.
Conform articolului din Wikipedia dedicat acestei cărţi, a fost tradusă în peste 97 de limbi. Şi prima oară am parcurs-o în traducere română, pe vremea cînd aveam 5 ani şi abia învăţam să citesc. Era o ediţie cartonată, intitulată Peripeţiile Alisei în Ţara Minunilor (Biblioteca Pentru Toţi Copiii, Editura Ion Creangă, 1976), în traducerea Fridei Papadache, cu ilustraţii de Angi Petrescu-Tipărescu. Mi s-a părut o poveste... neliniştitoare, căci personajele acelea erau ciudate şi păreau să vorbească în dodii. Spre deosebire de alte poveşti pe care le citeam atunci, precum O poveste cu un hobbit , în care de la primul capitol personajele principale îşi stabileau un ţel, iar pe parcurs era destul de limpede care personaje secundare încercau să-i ajute pe eroi şi care să-i împiedice în atingerea ţelului, în cartea lui Lewis Carroll nu-mi era clar deloc nici ce dorea să realizeze Alice, nici dacă celelalte personaje o ajutau sau nu cu ceva.
Pe la 15 ani, prin amabilitatea doamnei profesoare Monica Mărăşescu, am avut ocazia să citesc versiunea originală a cărţii. Şi m-am amuzat copios - erau o mulţime de jocuri de cuvinte, parodii ale poeziilor pentru copii, chestiuni logice aplicate în alt context şi împinse la absurd. Mărturisesc că am adaptat un joc de cuvinte de acolo şi, ani de-a rîndul, l-am folosit la cursuri: "We call them lessons because the number of students lessens from one lecture to the next."
Cum vă spuneam la începutul acestui articol, tocmai am recitit Alice in Wonderland - de această dată în format electronic - şi am constatat că abilitatea mea de a înţelege limba engleză s-a îmbunătăţit întrucîtva faţă de vremea cînd eram în liceu. Dar nu ştiu dacă m-aş aventura să o traduc...
Pe scurt, o fetiţă victoriană, Alice, pleacă într-o după-amiază de vară de lîngă sora ei, de lîngă o fermă, în urmărirea unui iepure alb, cade prin vizuina iepurelui de-a lungul unui puţ mărginit cu poliţe şi ajunge într-o sală cu multe uşi, dintre care una minusculă dă către o grădină frumoasă. Protagonista testează prăjiturele şi licori din sticluţe, creşte şi apoi scade în înălţime, înoată în balta propriilor lacrimi, după care participă la o alergare cu o mulţime de păsări şi animale.
După ce ajunge la casa iepurelui alb, Alice creşte din nou şi nu mai poate ieşi, apoi scade pînă la opt centimetri, discută cu o omidă de pe o ciupercă şi, mîncînd bucăţele din pălăria ciupercii, creşte pînă cînd nu-şi mai vede decît gîtul răsărind dintre coroanele copacilor, apoi scade la dimensiuni normale şi, după o altercaţie cu o ducesă, o bucătăreasă, un bebeluş şi o pisică de Cheshire, merge la casa Iepurelui de Martie, unde ia ceaiul împreună cu acesta, cu Pălărierul Nebun şi cu Alunarul.
Ulterior, Alice ajunge în grădina mult-visată, participă la un joc de crochet alături de Regina şi Regele de Cupă şi de invitaţii acestora, e trimisă cu un grifon la Falsa Broască Ţestoasă pentru a asculta povestea acesteia şi a învăţa Cadrilul Homarilor, iar în cele din urmă asistă la un proces în care Valetul de Cupă e acuzat că ar fi furat nişte tarte. La final, cînd Alice creşte din nou şi acuză personajele că nu sînt decît nişte cărţi de joc, acestea năvălesc asupra ei ca un roi de albine. Protagonista se sperie şi... se trezeşte. Îi relatează visul surorii sale mai mari şi pleacă spre casă, iar aceasta din urmă îşi închipuie episoadele din poveste şi face legătura între zgomotele ambientale şi diversele elemente ale visului.
Poate una dintre cele mai interesante interpretări ale acestei cărţi pentru copii mi-a ieşit în cale într-un roman de Erica Jong pe care l-am răsfoit pe cînd eram student. Unul dintre personaje argumenta că, din punct de vedere psihanalitic, visul lui Alice este simbolic. Fetiţa e pe cale să ajungă la pubertate (protagonista are 10 ani), iar dinaintea ei se află dilema alegerii unui rol pe care să-l joace ca adultă. Intrarea în vizuina iepurelui şi căderea prin puţ ar putea semnifica regresia la un stadiu prenatal, în vreme ce înotul prin balta de lacrimi şi ieşirea la liman ar simboliza o nouă naştere. Nenumăratele uşi din sala subterană ar putea reprezenta diferitele căi pe care protagonista ar putea apuca în viaţă. Iar unele episoade din poveste ar pune-o pe Alice faţă în faţă cu un rol sau altul pe care şi l-ar putea asuma.
Cum ar fi... rolul de casnică, în capitolul al patrulea - dar Alice creşte peste măsură, iar căsuţa iepurelui alb mai că nu plesneşte şi nu se spulberă împrejurul ei, semn că fetiţa s-ar simţi închistată de un asemenea rol. Sau... rolul de mamă, în capitolul al şaselea - dar, cu cît ţine mai mult bebeluşul în braţe, cu atît acesta îi displace mai mult, pînă cînd mititelul se metamorfozează într-un purcel. Sau... rolul de scorpie, în capitolul al optulea - dar Alice o detestă pe Regina de Cupă, mai degrabă decît să o admire sau să o emuleze.
Cu atîtea opţiuni la îndemînă, nu e de mirare că Alice rămîne indecisă. Abia în următoarea carte, Through the Looking Glass, avea protagonista să ia o decizie mai clară asupra propriului viitor. Dar asta e altă poveste...
(P.S. Ediţia a doua a romanelor mele Gangland şi Anul terminal poate fi comandată online, urmînd sugestiile de pe această pagină . Fie că îmi scrieţi numele Pîtea, Pitea, Patea sau Pâtea, vă invit să îmi vizitaţi pagina oficială de web la adresa: http://sites.google.com/site/florinpitea/ . Lectură plăcută!)
Published on August 12, 2013 00:54
August 6, 2013
Adrian Crăciun (antologator), "Steampunk - a doua revoluţie" (2011)

Ca un făcut, în ciuda faptului că versiunea de colecţie arată atît de tentant, am izbutit să citesc antologia abia în august 2013. (Aici s-ar aplica un proverb despre amînare, însă am să vi-l spun ceva mai încolo.) Iată ce opinii mi-am format pe marginea ei:
Antologatorul Adrian Crăciun deschide antologia cu "Cuvîntul editorului. Un moment de nebunie", în care îi informează pe cititori despre procesul de creare al volumului. Concis, agreabil ca ton, cu mici trimiteri incitante la conţinutul antologiei.
Apoi, Ştefan Ghidoveanu contribuie cu un "Cuvînt înainte. 'La bulivar, fochist! La bulivar!' " - cu o scurtă prezentare a istoricului literaturii steampunk şi a fenomenelor culturale conexe, de la cinematografie la animaţie şi bandă desenată. De asemenea, prefaţatorul prezintă succint şi autorii antologaţi.
Prima povestire din antologie se intitulează "Plimbarea de dimineaţă a domnişoarei Vu" şi îi aparţine Ioanei Vişan. Destul de spectaculoasă ca acţiune, povestirea se bazează pe premisa ucronică a construirii Iaşului pe platforme mobile, ce ar fi putut fi înălţate pe cilindri uriaşi în caz de asediu - şi asta din vremea lui Ştefan cel Mare. Iar în 1877, în timpul Războiului de Independenţă, sabotarea acestor platforme duce la un moment de criză. Şi intervine o eroină salvatoare, cu maşinăria ei zburătoare...
"Cetatea neagră" de Costi Gurgu e plasată în vremea lui Vlad Ţepeş şi implică o invazie efectuată de armate chineze şi mongole sub comanda unor extratereştri dotaţi cu tehnologii superioare. Protagoniştii, luptători din Ţările Române, dejoacă însă planurile invadatorior. În ciuda prezenţei unor dirijabile şi a unor secvenţe pirotehnice, povestirea cu greu se poate încadra în subspecia steampunk.
"De la ţigani", de George Lazăr, e o ucronie din mijlocul secolului al douăzecilea. Personajul principal, Nelu Popoviciu, şi soţia lui, Lena, se rătăcesc într-o Moldovă sovietică, învecinată cu o Federaţie Română după un Prim Război Mondial de 30 de ani, şi află că nomazii de la care cumpără diverse dispozitive au un talent ascuns, bazat pe fizică avansată de care societatea socialistă habar nu are. Ca ucronie, e un text ingenios. Legătura sa cu fenomenul steampunk este însă foarte firavă.
În schimb, Michael Haulică, în "Povestea lui Calistrat Hadîmbu, din Vizireni, ucis mişeleşte de nenicul Raul Colentina într-un han de la marginea Bucureştilor", dovedeşte că a studiat curentul steampunk - cel puţin din punctul de vedere al costumelor, vehiculelor şi accesoriilor. Spre finalul unui secol al nouăsprezecea altfel decît îl ştim, are loc o campanie militară a Imperiului Austro-Ungar împotriva Danemarcei, iar personajele principale din povestire se înrolează la bordul unui dirijabil pentru a participa la operaţiuni. Parte din intrigă sugerează existenţa unor lumi paralele, cu portaluri care pot fi traversate. O altă parte e suprarealistă. Şi ar mai fi o a treia parte a intrigii, despre războaie şi iubiri şi rivalităţi. Dacă părţile astea ar fi fost combinate într-un ansamblu coerent, probabil că "Povestea lui Calistrat Hadîmbu..." ar fi fost cea mai reuşită din antologie. (Şi aşa este una dintre cele izbutite.)
Ştefana Cristina Czeller contribuie cu "Suflete de plumb", o ucronie în care sufletul protagonistului transmigrează dintr-un corp în altul, ajungînd în vremea Revoluţiei de la 1848, din Moldova. Numai că relaţiile dintre Alecsandri, Cuza, Russo şi ceilalţi paşoptişti nu sînt chiar cum am învăţat la orele de istorie...
Povestirea lui Marian Truţă, "Lungul drum din cer acasă", este de mari dimensiuni - aproape o nuvelă - dar, la fel ca şi textul lui George Lazăr, nu are legătură mai deloc cu tema antologiei. În ograda unui ţăran român cade Iurii Gagarin după primul zbor în cosmos, iar cei doi, cu puţin ajutor din partea unui boier, Bălcescu, află că nu au înnebunit, ci... provin din lumi paralele. Fireşte, societatea în care trăieşte protagonistul Ieronim este una ucronică, mai înapoiată din punct de vedere tehnologic decît Ţările Române de la mijlocul secolului al nouăsprezecelea. Steampunk pare să fie numai faptul că Ieronim a auzit de existenţa dirijabilelor şi presupune că tot cu un dirijabil a sosit şi cosmonautul sovietic. Stilistic, textul e îngrijit. Tematic... nu se încadrează.
Oliviu Crâznic, în schimb, contribuie cu o schiţă tulburătoare, "Ultima clepsidră", care aminteşte, în structura lumii imaginare pe care o prezintă, de unele creaţii ale lui Sebastian A. Corn sau ale lui Philip K. Dick. Mai exact, într-un viitor îndepărtat, societăţilor de pe Pămînt începe să le lipsească timpul. Cele cărora li s-a epuizat această resursă dispar, în vreme ce acelea ce se apropie de limită încep să-şi piardă tehnologia avansată şi recurg la artefacte mai primitive - precum clepsidrele în locul ceasurilor electronice. Apoi un criminal misterios începe să facă victime, să deschidă portaluri spre alte timpuri...
Povestirea lui Mircea Opriţă, "Alchimistul", este ucronică - doar într-o anumită măsură încadrabilă în subspecia steampunk. Dar, ca poveste, este savuroasă, iar aventurile unui negustor grobian de diamante sintetice plecat la Budapesta la un congres internaţional, unde descoperă maşinaţiunile unei pieţe globale controlate de occidentali, sînt amuzante.
Oarecum în aceeaşi direcţie ca George Lazăr se înscrie şi Aron Biro cu "Pofeţii despre trecut" - o ucronie din vremuri comuniste. Însă diferenţa este sensibilă. Naratorul-martor are acelaşi nume cu autorul, protagonistul este Solomon Marcus, iar printre personajele secundare apar Nicolae Ceauşescu, Gheorghe Maurer, Vladimir Colin şi Silviu Brucan. Ca text literar, povestirea este poate cea mai reuşită din volum - şi ţin să îl felicit pe autor atît pentru structurarea intrigii şi pentru modul în care a crescut tensiunea narativă cît şi pentru trimiterile intertextuale. (Scena decuplării lui Grig este de-a dreptul savuroasă.) Ca încadrare în temă... ar ţine mai curînd de o altă subspecie literară, atompunk, care e orientată spre ucronii plasate în perioada Războiului Rece.
Ultimul text din antologie este o schiţă a subsemnatului, "Nostalgia revoluţiei". Probabil vă veţi face o opinie despre ea cînd o veţi citi în Steampunk - a doua revoluţie.
Ediţia cartonată, de colecţie, mai cuprinde o secţiune de "making of" în care, pe rînd, autorii prezintă modul în care au scris textele antologate. Dintre acestea, cel mai agreabil mi s-a părut cel semnat de Costi Gurgu. De asemenea, la această secţiune au contribuit şi domnişoara redactor literar Laura Ciobanu, respectiv editorul Horia Nicola Ursu.
Volumul se încheie cu note bio-bibliografice despre autori, antologator, prefaţator şi editor.
Dintre plusurile acestei antologii, aş menţiona prezentarea grafică deosebită, tehnoredactarea îngrijită, redactarea literară decentă, precum şi încadrarea la temă a unora dintre textele antologate. Ediţia de colecţie e realizată pe o hîrtie pergamentoasă, uşor gălbuie, iar coperta e decorată cu imagini de roţi dinţate şi prevăzută cu semn de carte ataşat la cotor.
Dintre minusuri aş aminti faptul că cel puţin patru dintre textele antologate au legătură firavă cu tema declarată a volumului. Din acest punct de vedere, mai unitară tematic mi s-a părut antologia Dincolo de noapte , apărută tot la Millennium Books.
Pe ansamblu, Steampunk - a doua revoluţie merită să fie achiziţionată şi parcursă, iar dacă se va face cîndva şi un al doilea volum, poate că se va găsi loc şi de mai bine.
În ceea ce mă priveşte, după ce am încheiat antologia realizată de Adrian Crăciun, am început deja să citesc cu totul alt gen de lucrare steampunk. Dar asta e altă poveste...
(P.S. Ediţia a doua a romanelor mele Gangland şi Anul terminal poate fi comandată online, urmînd sugestiile de pe această pagină . Fie că îmi scrieţi numele Pîtea, Pitea, Patea sau Pâtea, vă invit să îmi vizitaţi pagina oficială de web la adresa: http://sites.google.com/site/florinpitea/ . Lectură plăcută!)
Published on August 06, 2013 13:02
July 31, 2013
Bogdan Tudor Bucheru, Cătălin Sandu (antologatori), "Alte lumi, alte legende" (2002)

Să vă spun şi dumneavoastră ce am aflat:
Din cuvîntul înainte semnat de Cătălin Sandu şi intitulat "Celelalte legende" reiese că Alte lumi... reprezintă un fel de continuare a antologiei îngrijite de acesta în anul precedent, Timpul eroilor . Unii autori prezenţi acolo se regăsesc şi în acest volum, alţii sînt nou-veniţi.
Primul text îi aparţine lui Marian Coman. "Între ziduri" reia povestea meşterului Manole, într-un caleidoscop de discursuri şi de puncte de vedere atent diferenţiate prin utilizarea cursivelor şi aldinelor.
Povestirea următoare, "Sub semnul lui unsprezece", este semnată de Liviu Radu - autor care a contribuit şi la Timpul eroilor . Într-un mod ingenios, intriga intersectează destinele lui Alexandru Vodă cel Rău, Mihai Viteazul şi... Faust. Vă reamintesc că povestirea aceasta a fost inclusă şi în volumele Cifrele sunt reci, numerele-s calde , respectiv Povestiri fantastice .
"Ultima frontieră" de Ovidiu Bufnilă este o schiţă narată la persoana întîi, într-un stil care aminteşte de Henry Miller sau de Louis Ferdinand Céline.
"Peripeţiile Alicei în Ţara Mordorului" de Jean Lorin Sterian pastişează, în schimb, cele două cărţi despre Alice ale lui Lewis Carroll. De această dată, Alice ajunge pe Pămîntul de Mijloc al lui J.R.R. Tolkien, unde conversează cu Frodo, Sam şi Gollum.
"Pui de lup, inimă de şarpe" reprezintă contribuţia mea la Alte lumi, alte legende. Ca şi povestirea precedentă, este o trimitere la subspecia high fantasy, pe linia lui J.R.R. Tolkien sau Stephen R. Donaldson, însă sub forma unui roman condensat, precum cele din The Atrocity Exhibition sau din Schismatrix Plus .
Ana-Maria Negrilă, în schimb, în "Povestea călătorului de la soare-apune", revizitează cîteva personaje şi evenimente din O mie şi una de nopţi, mînuind cu măiestrie atît tehnica povestirii-cadru cît şi stilul. Ulterior, povestirea aceasta a fost inclusă în volumul Oraşul ascuns.
Tot O mie şi una de nopţi revizitează şi Anca Amuzescu în povestirea "Seducţia stigmatului sau Adevărata poveste a Şeherezadei". Dacă Ana-Maria Negrilă impresionează prin stil, Anca Amuzescu îi pune pe gînduri pe cititori cu tema povestirii sale - respectiv modurile în care realitatea şi ficţiunea se influenţează reciproc şi se întrepătrund.
Bogdan Tudor Bucheru, la rîndul său, contribuie cu "Zalm per Oxis", o povestire istorică foarte îngrijită din punct de vedere stilistic şi plasată în Dacia, în antichitate. Dealtfel, "Zalm per Oxis" a fost inclusă şi în volumul Anotimpurile.
Poate cel mai puţin încadrată în tema antologiei este povestirea lui Robert David "Turnurile gemene", în care personajele principale sînt scriitorii Philip K. Dick şi Tim Powers. În realitatea paralelă din poveste, ultimul roman scris de Philip K. Dick este despre atacuri teroriste şi se intitulează... (Aţi ghicit.)
Antologia se încheie cu un basm cult, "Povestea cu Pasărea de Foc", ce îi aparţine lui Cătălin Sandu. Personajele sînt "împrumutate" de la Ion Creangă şi Petre Ispirescu, dar trimiterile intertextuale duc şi la basmele culte ale lui Mihai Eminescu. Stilul este foarte îngrijit, iar pastişa e delicioasă.
Pe ansamblu, Alte lumi, alte legende este o antologie mai reuşită decît Timpul eroilor , iar destule dintre textele incluse invită şi recompensează o a doua lectură. Desigur, după ce am parcurs-o, m-am simţit tentat să încep un roman fantastic de Liviu Radu. Dar asta e altă poveste...
(P.S. Ediţia a doua a romanelor mele Gangland şi Anul terminal poate fi comandată online, urmînd sugestiile de pe această pagină . Fie că îmi scrieţi numele Pîtea, Pitea, Patea sau Pâtea, vă invit să îmi vizitaţi pagina oficială de web la adresa: http://sites.google.com/site/florinpitea/ . Lectură plăcută!)
Published on July 31, 2013 10:49
July 23, 2013
Cătălin Sandu (antologator), "Timpul eroilor" (2001)
În 2002, cu ocazia lansării unui volum colectiv, am avut ocazia să achiziţionez un exemplar dintr-o antologie îngrijită de Cătălin Sandu şi intitulată Timpul eroilor (Editura Media Tech, Iaşi, 2001). De parcurs, am parcurs-o abia în iulie 2013.
Şi iată ce am aflat:
Cuvîntul înainte îi aparţine antologatorului şi se intitulează "În căutarea eroilor". Succint, Cătălin Sandu tratează despre lecturi din copilărie precum Legendele Olimpului sau Din marile legende ale lumii, apoi face trimitere către unele povestiri din volum.
Textul care deschide antologia este "Babl" de Liviu Radu, o combinaţie ingenioasă dintre episodul Turnului Babel şi cel al Potopului din Geneză. E o povestire îngrijită stilistic şi cu un final... cosmic. Nu întîmplător, cîţiva ani mai tîrziu, această povestire avea să dea titlul volumului Babl .
Urmează schiţa "Damnarea numelui" de Mihai Pricop - o tratare interesantă a mitului lui Charon. În ciuda dimensiunilor reduse, textul este memorabil. Vi-l recomand şi dumneavoastră.
Povestirea lui Costi Gurgu, "Sămînţă pripită", am audiat-o mai întîi în lectura autorului la cenaclul Planetar. Intriga se desfăşoară pe două fire narative, unul plasat într-un trecut mitic, de Ev Mediu Timpuriu, celălalt în perioada contemporană. Cele două fire sînt unite într-un mod destul de ingenios spre final. Din păcate, povestirea are unele probleme stilistice - prea multe neologisme în discursul naratorial de pe firul narativ din trecut, spre exemplu - şi cîteva scene explicite care nu cadrează cu atmosfera de basm pe care textul încearcă să o sugereze.
Vlad Frânghiu, în "A 13-a muncă a lui Hercule", pastişează foarte convingător stilul lui Alexandru Mitru din Legendele Olimpului, însă îşi bazează intriga pe o relaţie homoerotică dintre Heracle şi Euristeu, regele Micenei. Cu toate că episoadele din intrigă sînt tratate într-o manieră comică, textul n-a reuşit nici să mă amuze, nici să mă delecteze în vreun fel.
Antologia se încheie cu o povestire amplă scrisă de Cătălin Sandu, "Copiii oceanului", în care mitul lui Deucalion şi cel al lui Noe sînt tratate în paralel, iar supravieţuitorii potopului ajung la o concluzie fantastică în privinţa lumii (lumilor?) din care provin. Ca şi povestirea lui Liviu Radu ori schiţa lui Mihai Pricop, "Copiii oceanului" este foarte îngrijită stilistic, iar decupajul intrigii pe scene e făcut cu atenţie.
Pe ansamblu, Timpul eroilor mi s-a părut neuniformă ca valoare, iar redactarea literară a textelor este de asemenea inegală. Din fericire, Cătălin Sandu a perseverat şi, împreună cu Bogdan Tudor Bucheru, a îngrijit încă o antologie pe acestă temă, a miturilor şi basmelor reinterpretate - Alte lumi, alte legende. Dar despre aceea vom discuta cu altă ocazie...
(P.S. Ediţia a doua a romanelor mele Gangland şi Anul terminal poate fi comandată online, urmînd sugestiile de pe această pagină . Fie că îmi scrieţi numele Pîtea, Pitea, Patea sau Pâtea, vă invit să îmi vizitaţi pagina oficială de web la adresa: http://sites.google.com/site/florinpitea/ . Lectură plăcută!)
Şi iată ce am aflat:
Cuvîntul înainte îi aparţine antologatorului şi se intitulează "În căutarea eroilor". Succint, Cătălin Sandu tratează despre lecturi din copilărie precum Legendele Olimpului sau Din marile legende ale lumii, apoi face trimitere către unele povestiri din volum.
Textul care deschide antologia este "Babl" de Liviu Radu, o combinaţie ingenioasă dintre episodul Turnului Babel şi cel al Potopului din Geneză. E o povestire îngrijită stilistic şi cu un final... cosmic. Nu întîmplător, cîţiva ani mai tîrziu, această povestire avea să dea titlul volumului Babl .
Urmează schiţa "Damnarea numelui" de Mihai Pricop - o tratare interesantă a mitului lui Charon. În ciuda dimensiunilor reduse, textul este memorabil. Vi-l recomand şi dumneavoastră.
Povestirea lui Costi Gurgu, "Sămînţă pripită", am audiat-o mai întîi în lectura autorului la cenaclul Planetar. Intriga se desfăşoară pe două fire narative, unul plasat într-un trecut mitic, de Ev Mediu Timpuriu, celălalt în perioada contemporană. Cele două fire sînt unite într-un mod destul de ingenios spre final. Din păcate, povestirea are unele probleme stilistice - prea multe neologisme în discursul naratorial de pe firul narativ din trecut, spre exemplu - şi cîteva scene explicite care nu cadrează cu atmosfera de basm pe care textul încearcă să o sugereze.
Vlad Frânghiu, în "A 13-a muncă a lui Hercule", pastişează foarte convingător stilul lui Alexandru Mitru din Legendele Olimpului, însă îşi bazează intriga pe o relaţie homoerotică dintre Heracle şi Euristeu, regele Micenei. Cu toate că episoadele din intrigă sînt tratate într-o manieră comică, textul n-a reuşit nici să mă amuze, nici să mă delecteze în vreun fel.
Antologia se încheie cu o povestire amplă scrisă de Cătălin Sandu, "Copiii oceanului", în care mitul lui Deucalion şi cel al lui Noe sînt tratate în paralel, iar supravieţuitorii potopului ajung la o concluzie fantastică în privinţa lumii (lumilor?) din care provin. Ca şi povestirea lui Liviu Radu ori schiţa lui Mihai Pricop, "Copiii oceanului" este foarte îngrijită stilistic, iar decupajul intrigii pe scene e făcut cu atenţie.
Pe ansamblu, Timpul eroilor mi s-a părut neuniformă ca valoare, iar redactarea literară a textelor este de asemenea inegală. Din fericire, Cătălin Sandu a perseverat şi, împreună cu Bogdan Tudor Bucheru, a îngrijit încă o antologie pe acestă temă, a miturilor şi basmelor reinterpretate - Alte lumi, alte legende. Dar despre aceea vom discuta cu altă ocazie...
(P.S. Ediţia a doua a romanelor mele Gangland şi Anul terminal poate fi comandată online, urmînd sugestiile de pe această pagină . Fie că îmi scrieţi numele Pîtea, Pitea, Patea sau Pâtea, vă invit să îmi vizitaţi pagina oficială de web la adresa: http://sites.google.com/site/florinpitea/ . Lectură plăcută!)
Published on July 23, 2013 11:58
Festivalul Science & Fiction Râşnov 2013

La invitaţia domnului redactor-şef Eugen Lenghel, în perioada 17-21 iulie am participat la prima ediţie a Festivalului Science & Fiction de la Râşnov.
Cazarea şi o parte dintre activităţile festivalului au avut loc la Pensiunea Rem's din Râşnov, unde condiţiile au fost foarte bune, iar personalul a fost deosebit de profesional şi de serviabil. Tot acolo am făcut cunoştinţă şi cu cel care avea să devină mascota festivalului - cîinele Rolex.

Ziua de joi a fost dedicată literaturii - cu un curs de scriere creativă ţinut de subsemnatul, o conferinţă a scriitorului Dan Doboş despre impactul creatorilor de SF asupra viitorului şi o prezentare relevantă, susţinută de traducătorul Ştefan Ghidoveanu, despre măreţia şi decăderea unui coordonator de colecţie SF & F în România. După-amiază am vizionat pelicula Iron Sky, iar seara - Transformers 3.
Ziua de vineri a fost dedicată artelor plastice. După un al doilea curs de scriere creativă, doi îndrăgiţi autori de bandă desenată, Viorel Pîrligras şi Marian Mirescu, au lansat numărul 7 al revistei BDC. Apoi a avut loc un vernisaj în care artişti grafici precum Aurel Manole, Valentin Ionescu şi Ionuţ Bănuţă ne-au vorbit despre lucrările lor şi despre tehnicile pe care le folosesc. Alături de lucrările de artă plastică au fost expuse şi planşe originale cu benzi desenate de Marian Mirescu, Viorel Pîrligras şi Mircea Liviu Goga. Acesta din urmă a prezentat şi o lucrare pe subiectul celei mai vechi benzi desenate din lume şi a demonstrat că cea mai veche lucrare de acest fel este... Columna lui Traian. De asemenea, scriitoarea Monica Ramirez a lansat romanul Fantoma de pe lac. După-amiază am vizionat Atlasul norilor - un film de excepţie pe care vi-l recomand şi dumneavoastră - iar seara am văzut Cowboys and Aliens.
Ziua de sîmbătă a fost dedicată ştiinţei. Al treilea curs de scriere creativă a fost mai degrabă o dezbatere pe tema structurării intrigii în cinematografie, în banda desenată şi în ficţiune, iar Mihnea Columbeanu, Marian Mirescu, Viorel Pîrligras şi Dan Doboş au prezentat puncte de vedere foarte relevante. În jurul prînzului a avut loc o şedinţă a cenaclului Wolf's Pack moderată de Lucian Cristian Oancea. Au citit Victor Drăghicescu şi subsemnatul.
Punctul de atracţie al zilei l-a constituit o prezentare a domnului Alexandru Mironov pe tema "Ştiinţă şi imaginaţie", cu completări aduse de Adrian Şonka, directorul Observatorului Astronomic "Amiral Vasile Urseanu". Conferinţa a fost urmată de proiecţii cinematografice - The Adjustment Bureau, Iron Man 2 şi Cloverfield. De asemenea, în sala de mese a Pensiunii Rem's s-au vizionat filme de amatori create de-a lungul anilor în tabăra de la Atlantykron.
Duminică am avut plăcerea să o sărbătorim pe gazda noastră, doamna Daniela Bonta, căreia artistul grafic Ionuţ Bănuţă i-a oferit cadou una dintre lucrările sale. Am fost plăcut impresionat de foarte bunele condiţii oferite la cazare, de implicarea organizaţiilor locale, precum Asociaţia Mioritics, reprezentată de Mihai Dragomir, şi Primăria Râşnov, reprezentată de domnii Adrian Veştea (primar) şi Nicolae Pepene (directorul Direcţiei de Cultură), de filmele prezentate de criticul Mihnea Columbeanu, de fanzinul "News from Barsoom", scris şi ilustrat de participanţii craioveni, precum şi de organizarea ireproşabilă asigurată de Eugen Lenghel.
Pe ansamblu, prima ediţie a Festivalului Science & Fiction Râşnov a fost o experienţă foarte agreabilă, iar participanţii, înainte de plecare, se gîndeau deja la următoarea ediţie. Data viitoare vă aşteptăm şi pe dumneavoastră.
(Fotografia lui Rolex a fost făcută de Mihnea Columbeanu, iar imaginea de grup a fost realizată de Ionuţ Bănuţă. Le mulţumesc amîndurora pe această cale pentru permisiunea de a reproduce imaginile aici.)
Published on July 23, 2013 07:13
July 15, 2013
Alexandru Ungureanu, "Marele prag" (1984)

Pe la începutul anilor 1990, am avut ocazia să achiziţionez un exemplar din acest roman. În iulie 2012, într-o după-amiază, l-am recitit. Să vă spun şi dumneavoastră despre ce este vorba:
Protagonistul-narator al romanului nu-şi declară numele. În unele capitole este poreclit "Coiotul Cvadridimensional". După o scurtă introducere lirică, fără titlu, protagonistul începe naraţiunea propriu-zisă cu un capitol intitulat "Scrisoare din Hipercubul 14" - care iniţial a apărut sub formă de povestire separată. "Coiotul", un marginal dintr-o societate metagalactică, se implică într-o operaţiune de sustragerea energiei din cu totul alt sector spaţial, din altă epocă istorică, de pe o planetă înapoiată (probabil chiar a noastră).
În capitolul "Farsa", protagonsitul este anchetat de agenţii de la Controlul Spaţiului, îşi trădează complicii, apoi este angajat de către un personaj sus-pus ca îngrijitor pentru copii. Iar unul dintre copii face farse care-l duc pe "Coiot" la o cădere nervoasă...
"Resemnată, maşina" e un interludiu în care un personaj secundar, Gaepa, merge să i se spovedească unei maşinării, Bătrînul Înţelept Automat 453.
"Maşina iluziilor", în schimb, e un episod suprarealist în care o tentativă de seducţie a "Coiotului" se desfăşoară printre halucinaţii, iar partenera de o seară a acestuia este asasinată.
"Nesfîrşita maşină" duce povestea în zona satirei sociale. Protagonistul merge să se angajeze la o fabrică, iar aceasta din urmă se dovedeşte a fi vastă, labirintică, de neînţeles. Personaje secundare rătăcesc în adîncurile ei, căutînd o ieşire, iar unul dintre ele, un inginer, ajunge la concluzia că maşinăria fabricii este de fapt infinită.
"Maşina de visat şerpi" e un alt episod suprarealist în care protagonistul testează un dispozitiv pentru generarea visurilor şi, într-un mod foarte detaliat şi convingător, se visează rîmă. De aici şi pînă la revelaţia adevăratei naturi a semenilor săi din acea societate nu mai e decît un pas - doar că revoluţia declanşată astfel se dovedeşte a fi, la rîndul ei, doar un vis.
"Maşina interioară" este o variaţiune pe tema micului magazin de curiozităţi şi a obiectelor fantastice care s-ar putea găsi într-un asemenea magazin. Din prăvălia doamnei Delix, protagonistul cumpără un artefact care, prin scurte sclipiri, îi răspunde afirmativ, negativ sau evaziv la întrebări. Doar că artefactul nu citeşte cu adevărat viitorul, ci doar dorinţele subconştiente ale protagonistului, iar deziluzia provocată de diferenţele dintre aşteptări şi realitate este din ce în ce mai amară.
"Parada păianjenilor" este poate cel mai memorabil capitol al romanului - o meditaţie pe tema constrîngerilor sociale. Drept pedeapsă pentru că i-a făcut avansuri fiicei unui potentat, protagonistul este condamnat să stea într-o celulă telepatică, expus într-un loc public. Trecătorii pot să-i traverseze celula oricînd, pentru că este imaginară, însă "Coiotul" nu izbuteşte nicicum să plece dintre pereţii ei închipuiţi. Nu pînă la executarea pedepsei...
"Labirintul timpului" este o tratare interesantă a temei labirinturilor. Protagonistul este trimis să evalueze un labirint construit de un poet pe cheltuiala unui potentat, iar labirintul, deşi liniar şi lipsit de bifurcaţii, le face pe personajele care-l explorează să se rătăcească în timp şi să devină defazate unele faţă de altele. Şi dacă rătăcirea "Coiotului" l-ar duce într-un episod anterior al vieţii sale, de această dată în rol de asasin, mai degrabă decît de martor?
"La capătul transpaţiului" e un capitol amplu, o abordare a SF-ului militarist. De această dată, protagonistul se înrolează şi este trimis printr-o gaură de vierme într-un război de uzură pe o altă planetă, din cu totul alt sector spaţial, împotriva unor băştinaşi numiţi "ligromi". Doar că, după o analiză a situaţiei strategice, comandamentul decide retragerea trupelor şi închiderea tunelului spaţio-temporal, iar "Coiotul" şi doi camarazi sînt abandonaţi, fără putinţă de scăpare. După o întîlnire suprinzător de paşnică cu o familie de ligromi, protagonistul este grav rănit de explozia accidentală a unei grenade şi transportat acasă de ai săi.
"Ultimul mesaj" este un lung monolog dramatic adresat de către "Coiot" medicului care l-a resuscitat şi tratat. În esenţă, protagonistul a găsit o cale spre transcendenţă, iar întregul Univers, inclusiv medicul, au ajuns, printr-o bizară răsturnare de situaţie, să se afle înăuntrul său, mai degrabă decît afară.
Dintre aspectele pozitive ale acestui roman modular, aş aminti încărcătura lirică a unor pasaje, romantismul protagonistului - personaj mereu îndrăgostit şi visător care tînjeşte după o domnişoară de necucerit - şi calitatea subversivă a unora dintre capitole, în care, fie şi sub formă onirică sau suprarealistă, erau expuse racilele societăţii naţional-comuniste din anii 1980.
Dintre aspectele mai puţin bune aş menţiona unele scăpări de redactare literară şi de tehnoredactare, stilul cam forţat al dialogurilor, precum şi preponderenţa episoadelor onirice/suprarealiste faţă de acţiunea propriu-zisă. Cînd cele mai multe pagini tratează despre vise, halucinaţii, iluzii şi introspecţii, parcă lumea imaginară în care se desfăşoară intriga se risipeşte şi devine mai puţin convingătoare.
Pe ansamblu, Marele prag rămîne un produs al epocii în care a fost scris, dar nu reuşeşte pe deplin să treacă pragul în noul mileniu, pentru a se adresa şi generaţiilor mai tinere, care nu au cunoscut direct societatea naţional-comunistă la care se fac referiri în subtext.
(P.S. Ediţia a doua a romanelor mele Gangland şi Anul terminal poate fi comandată online, urmînd sugestiile de pe această pagină . Fie că îmi scrieţi numele Pîtea, Pitea, Patea sau Pâtea, vă invit să îmi vizitaţi pagina oficială de web la adresa: http://sites.google.com/site/florinpitea/ . Lectură plăcută!)
Published on July 15, 2013 06:38