Sara R. Gallardo's Blog, page 15
January 18, 2012
Tampoco yo, la traducción

*Ich auch nicht
Es werden von den lokalen Zeitungen
keine Nachrichten veröffentlicht,
die über Selbstmord sprechen.
Ich lerne den Beruf.
Ich lerne zu schweigen.
Die Toten bleiben als wie Waisenkinder,
wenn sie sich aus den Brücken
von Norma Jeane werfen,
aus der rostigen Brücke,
die nach Schwefel riechen.
Diese hässliche Brücke.
Schwankendes du,
ein Baby in deinem Bauch:
symbolisches ich.
Die Zeitungen
sagten nichts,
als du sterben wolltest, Mutter.
Ich auch nicht.
*Traducción de Juan A...
Published on January 18, 2012 08:44
January 17, 2012
Ni yo. Tampoco yo. [Klavier Version]

"Tampoco yo" es uno de mis poemas preferidos de Epidermia, ese papel de piel y escamas. Epidermia es siempre femenino, dice Gj en su blog. 6. f. Autoretrato sobre lienzo dañado con postes de luz. Solar abierto. Papel ultrafino.
Desde otro lugar, Juan Andrés García Román dice:
Yo hago un puzzle con piezas sobrantes y perdidas. No sé cuál es su fin.
Tan sólo sobrevivo,
cuido la hierba blanca que crece debajo de mi cama. Eso es todo.
Tú no irás al concierto: llorarías -has dicho.
Estoy enfadado...
Published on January 17, 2012 14:52
January 11, 2012
Das kommt mir Spanisch vor
Sí, allí, la chica pelirroja. La chica pelirroja con gafas. La española de pelo rojo. La chica extranjera con gafas rojas y pelo rojo y libros en español.
Porque yo tengo los ojos vueltos del revés. Porque tengo la primera persona del singular atragantada y *** una terrorista emocional. Nada de sentimentalismos: un corazón pequeño (arrítmico, de lagartija, pero eso ya lo dije). Soy un corazón pequeño que mira sin ojos y arquea las cejas azorado. Esa zeta les vuelve locos de rabia. Azorado...
Porque yo tengo los ojos vueltos del revés. Porque tengo la primera persona del singular atragantada y *** una terrorista emocional. Nada de sentimentalismos: un corazón pequeño (arrítmico, de lagartija, pero eso ya lo dije). Soy un corazón pequeño que mira sin ojos y arquea las cejas azorado. Esa zeta les vuelve locos de rabia. Azorado...
Published on January 11, 2012 12:12
January 8, 2012
Nos otros
Un poema-prosa de
Adriana Bañares Camacho
, extraído de Happy Meal (Cartonerita Niñabonita, 2011), sobre esos cuerpos extraños que visten nuestra ropa.
La vida de nos-otros
Estoy debajo de mi casa, a diez metros -más o menos- del portal. La luz de mi habitación está encendida. Me quedo mirando, con el cuello inclinado a cuarenta y cinco grados hacia atrás, el séptimo piso. Esperando. Quiero saber qué voy a hacer.
Pero no salgo. Durante diez minutos la luz sigue encendida pero no hay rastro de mí...
La vida de nos-otros
Estoy debajo de mi casa, a diez metros -más o menos- del portal. La luz de mi habitación está encendida. Me quedo mirando, con el cuello inclinado a cuarenta y cinco grados hacia atrás, el séptimo piso. Esperando. Quiero saber qué voy a hacer.
Pero no salgo. Durante diez minutos la luz sigue encendida pero no hay rastro de mí...
Published on January 08, 2012 09:07
January 4, 2012
Rutas de vuelo
Leí a Estíbaliz Espinosa un 31 de diciembre en un vuelo Madrid-Berlín. "Pero que no te mira a ti. A ti, que estarás gastando estos 20 segundos sabe dios dónde, sabiendo qué cosas [de la ciencia. Y del clima. Y de mí] Y con quién. Tú leyéndole este verso en alto. Mira, qué gracia, la muy tonta. Mira qué gracia. La muy tonta".
¿Dalí?
Iba en el asiento que da al cielo, al lado de un chico y una chica (pareja, supongo), con tatuajes y dilataciones, que bien podrían haber sido dos artistas de camino...

Iba en el asiento que da al cielo, al lado de un chico y una chica (pareja, supongo), con tatuajes y dilataciones, que bien podrían haber sido dos artistas de camino...
Published on January 04, 2012 15:00
January 2, 2012
Drug morning dreams
Las arañas de papel me han comido los huesos, ahora solo tengo músculos: carne elástica y blandita.Los ojos convienen cumplir su propio orden: su propio sistema solar alternativo.Las drogas, la maldita droga está en mis sueños.
Mujeres que mueren amputadas en la carretera, que mueren desnudas después de haber conjurado algún rito o haber pronunciado palabras prohibidas. Mueren sus almas oscuras y sus cuerpos blancos después de haberlas echado de mi apartamento, después de que pudieran...
Published on January 02, 2012 11:25
December 31, 2011
2011 (-) 1 = 2012
Una.
Hace un año hice un post con una lista. No es muy original, lo sé. Como no sé qué pedir para el próximo año o solo pido paz, prefiero tachar lo que conseguí y posponer la entrada que tengo pendiente de la presentación de Epidermia. Eso sí, para que veáis que soy igual de pesada que siempre, os dejo algunas imágenes, gentileza de la tendera de Kokoro (Mónica).
2011:
un retrato.
un corset
un vestido de fiesta
potsdam
córdoba
un libro
cortarme el pelo (...
Hace un año hice un post con una lista. No es muy original, lo sé. Como no sé qué pedir para el próximo año o solo pido paz, prefiero tachar lo que conseguí y posponer la entrada que tengo pendiente de la presentación de Epidermia. Eso sí, para que veáis que soy igual de pesada que siempre, os dejo algunas imágenes, gentileza de la tendera de Kokoro (Mónica).
2011:
un retrato.
un corset
un vestido de fiesta
potsdam
córdoba
un libro
cortarme el pelo (...
Published on December 31, 2011 09:30
December 30, 2011
Partir hacia el lugar donde el silencio
No decir. Ángel de la Torre (Lucena, 1991) expresa la poesía críptica del no decir: el silencio intermitente donde se esconde el cuerpo. Su libro, el primero,
Uno partido
(Vertical Ediciones, 2011), uno de los descubrimientos más sorprendentes de este año que acaba. Él es doblemente recurrente en mi vida: compañero de la antología
Tenían veinte años y estaban locos
y amigo personal de una de las chicas que comparte Erasmus conmigo en Alemania.
Pero volvamos a su poesía. Volvamos, entonces, a l...
Pero volvamos a su poesía. Volvamos, entonces, a l...
Published on December 30, 2011 08:31
December 29, 2011
El genio de la multitud
Hoy me he despertado sola, pero no. Me he despertado con Gamoneda y luego con Ángel de la Torre y con Vicente Núñez y luego con Bukowski. Como soy así de guay, me he permitido reescribir una traducción de este poema de Buko que me ha pasado Awi y que está sacado de aquí (en inglés original).
Hay suficiente traición y odio violencia necedad en el ser humano
corriente
como para abastecer cualquier ejército o cualquier jornada.
Y los mejores asesinos son aquellosque predican en su contra
Y los que me...

Hay suficiente traición y odio violencia necedad en el ser humano
corriente
como para abastecer cualquier ejército o cualquier jornada.
Y los mejores asesinos son aquellosque predican en su contra
Y los que me...
Published on December 29, 2011 06:57
December 27, 2011
Epidermia té Ester Varela Sara Ponfe On Fire

Mañana será un gran día. Estaré rodeada de buenos amigos, presentando en sociedad a mi pequeño retoño de vísceras y piel. Será en Ponferrada, en Kokoro, a las 20:30 horas, junto al gran Miguel Ángel Varela y a mi admiradísima Ester Folgueral. Un lujo.
Sonreiremos, aunque las sonrisas sangren, y lloraremos, porque la piel duele de tanta niebla.
Os dejo un par de cosillas (o cuatro) preciosas que han salido por ahí sobre #Epidermia :
- Emily Roberts escribe esto (con sus manitas) en su blog.- La...
Published on December 27, 2011 14:30