The Stone Raft Quotes

Rate this book
Clear rating
The Stone Raft The Stone Raft by José Saramago
9,820 ratings, 3.81 average rating, 760 reviews
Open Preview
The Stone Raft Quotes Showing 1-30 of 32
“اللحظات لا تعلن عن نفسها عندما تأتي”
José Saramago, The Stone Raft
“كم من المرات نحتاج لحياة كاملة من أجل تغيير حياتنا، إننا نفكر، ونفكر، ونوازن الإيجابيات والسلبيات، ونتردد، ثم نعود إلى نقطة البداية ونبدأ من جديد في التفكير، والتفكير مرة أخرى، إننا ننتقل على قضبان الزمن في حركة دائرية، مثل زوابع الريح الصغيرة التي تعبر الريف مزرية الغبار وأوراق الشجر الميتة وكل أنواع الأشياء التافهة الصغيرة، نظرًا لقوتها المعتدلة، كان من الأفضل العيش في بلد الأعاصير المدمرة.”
جوزيه ساراماجو, The Stone Raft
“The virtue of maps, they show what can be done with limited space, they foresee that everything can happen therein.”
José Saramago, The Stone Raft
“إن الموت هو باختصار مبرر كل الأشياء ونهايتها المؤكدة، لكن ما يخدعنا هو هذه السلالة من الأحياء التي ننضوي تحت رايتها والتي تتقدم نحو ما نسميه المستقبل. وذلك فقط لأنه يتعين إعطاؤه اسمًا، ونضم إلينا أشخاصًا جددًا باستمرار، ونترك على الطريق بشكل مستمر أشخاصًا مسنين، تم منحهم اسم موتى، لكي لا ينبثقوا مرة أخرى من الماضي.”
جوزيه ساراماجو, The Stone Raft
“ما أريد معرفته الآن هو كيف يكون ذلك العالم عندما يختفي البشر و النتائج التي يتسببون فيها؟ ربما لا يكون مفيدًا التفكير على هذا النحو الضخم ؟، ياله من دوار ، و الآن حسن ، يكفي أن يتبقى على قيد الحياة بعض الحيوانات الصغيرة و بعض الحشرات ، وعندها سيكون هناك عوالم : عالم النملة ، و عالم الجندب و لا تٌفتح السرائر ، ولن يتم النظر في مرآة ، و أكثر من ذلك ، في النهاية فإن الحقيقة الكبرى ، لا يمكن للعالم أن يموت .”
José Saramago, The Stone Raft
“اليأس سلوك بشري، فالتاريخ الطبيعي لم يذكر أبدًا حيوانات يائسة. لكن هذا الإنسان نفسه، الذي لا يمكن فصله عن اليأس، تعوّد أن يتعايش معه إنه يحتمله حتى في حدوده القصوى.”
جوزيه ساراماجو, The Stone Raft
“We have deemed all these words necessary in order to explain that we have been traveling more slowly than was predicted, concision is not a definitive virtue, on occasion one loses out by talking too much, it is true, but how much has also been gained by saying more than was strictly necessary.”
José Saramago, The Stone Raft
“نحن لا نسرق أي شيء أبدًا في حياتنا ، و لكننا نسرق دائمًا في حياة الآخرين”
José Saramago, The Stone Raft
“لا يجب أبدًا المزاح مع السلطة، لأنهم إما لا يفهمون، وبالتالي يضيع المزاح هباءً، أو يفهمون وهو الأمر الأسوأ.”
جوزيه ساراماجو, The Stone Raft
“Time and time again one has seen how stories get exaggerated in the telling.”
José Saramago, The Stone Raft
“ما كان ، كان يجب عليه أن يكون”
José Saramago, The Stone Raft
“Quantas vezes, para mudar a vida, precisamos da vida inteira, pensamos tanto, tomamos balanço e hesitamos, depois voltamos ao princípio, tornamos a pensar e a pensar, deslocamo-nos nas calhas do tempo com um movimento circular, como os espojinhos que atravessam o campo levantando poeira, folhas secas, insignificâncias, que para mais não lhes chegam as forças, bem melhor seria vivermos em terra de tufões.”
José Saramago, The Stone Raft
“من ينام بلا عشاء يمضي ليله سعرانا”
José Saramago, The Stone Raft
“De que adiantaria falar de motivos, às vezes basta um só, outras vezes nem juntando todos”
José Saramago, The Stone Raft
“هيا بنا لن نبقى،لأنه بعد الحلم لا يمكن أن نعيش الحلم”
José Saramago, The Stone Raft
“بعض أفكارنا تبدو هكذا،مهمتها أن تشغل،مقدما،حيز أفكار أخرى تدفع إلى التفكير أكثر”
José Saramago, The Stone Raft
“ليست كل الأشياء تولد من أجل أشياء أخرى”
José Saramago, The Stone Raft
“ليس هناك شئ يغير وجه الأشياء مثل ضوء النهار”
José Saramago, The Stone Raft
“لتوحيد السياسيين على شئ ليس هناك أفضل من البحث عن قضية وطنية”
José Saramago, The Stone Raft
“لوجود الأشياء تكون في حاجة لشيئين : أن يراها الإنسان ، و أن يطلق عليها إسمًا.”
José Saramago, The Stone Raft
“الشجاعة والخوف ليسا سوى كفتي الميزان المتأرجحتين في حين تظل ذراع الميزان ساكنة مشلولة من الدهشة من الابتكار غير المجدي للانفعالات والمشاعر.”
جوزيه ساراماجو, The Stone Raft
“من يحتمي بشجرة يبتل مرتين”
José Saramago, The Stone Raft
“Se tal vier a acontecer, a única conclusão lógica a extrair de tudo quanto se viu até agora, é que, afinal, a viagem não valeu a pena. O que, por outro lado, seria, ou será, uma maneira demasiado simplificada de encarar a questão, pois nenhuma viagem é ela só, cada viagem contém uma pluralidade de viagens, e se, aparentemente, uma delas parece apresentar tão pouco sentido que nos sentimos autorizados a sentenciar, Não valeu a pena, mandaria o senso comum, se por preconceito e preguiça o não obliterássemos tantas vezes, que verificássemos se as viagens de que aquela foi conteúdo ou continente não serão valiosas bastante para terem, afinal, valido a pena e as penas. Todas estas considerações reunidas nos aconselham a suspendermos os juízos definitivos e outras presunções. As viagens sucedem-se e acumulam-se como as gerações, entre o neto que foste e o avô que serás, que pai terás sido, Ora, ainda que ruim, necessário”
José Saramago, The Stone Raft
“nosso erro contemporâneo é a persistência duma atitude céptica em relação às lições da antiguidade.”
José Saramago, A Jangada de Pedra
“Um dia que já lá vai D. João o Segundo, nosso rei, perfeito de cognome e a meu ver humorista perfeito, deu a certo fidalgo uma ilha imaginária, diga-me você se sabe doutro país onde pudesse ter acontecido uma história como esta, E o fidalgo, que fez o fidalgo, foi ao mar à procura dela, gostaria bem que me dissessem como se pode encontrar uma ilha imaginária. A tanto não chega a minha ciência, mas esta outra ilha, a ibérica, que era península e deixou de o ser, vejo-a eu como se, com humor igual, tivesse decidido meter-se ao mar à procura dos homens imaginários.”
José Saramago, The Stone Raft
“Only forty-eight hours after Pedro Orce had said what he said on television, it was no longer possible to cross the frontier at any point from the Atlantic to the Mediterranean, either on foot or by surface transport.”
José Saramago, The Stone Raft
“A loving mother, Europe was saddened by the misfortune of her westernmost lands. Along the entire Pyrenean cordillera, the granite split open, the cracks multiplied, other roads appeared to have been severed, other streams and torrents sank into the depths until they disappeared. Seen from the air, a continuous black line suddenly opened up on the snowcapped peaks like a trail of dust, where the snow was sliding and disappearing with the white sound of a tiny avalanche.”
José Saramago, The Stone Raft
“yetkililere karşı asla alaycı davranmamalısın.”
José Saramago, The Stone Raft
tags: sy-96
“Kendini her şeyin suçlusu olduğunu düşünecek kadar önemseme.”
José Saramago, The Stone Raft
tags: sy-70
“Herkes şair olsaydı kimse şiir yazmazdı.”
José Saramago, The Stone Raft
tags: sy-62

« previous 1