A Russian Journal Quotes

Rate this book
Clear rating
A Russian Journal A Russian Journal by John Steinbeck
4,523 ratings, 4.09 average rating, 503 reviews
A Russian Journal Quotes Showing 1-30 of 41
“WHEREVER WE HAD BEEN in Russia, in Moscow, in the Ukraine, in Stalingrad, the magical name of Georgia came up constantly. People who had never been there, and who possibly never could go there, spoke of Georgia with a kind of longing and a great admiration. They spoke of Georgians as supermen, as great drinkers, great dancers, great musicians, great workers and lovers. And they spoke of the country in the Caucasus and around the Black Sea as a kind of second heaven. Indeed, we began to believe that most Russians hope that if they live very good and virtuous lives, they will go not to heaven, but to Georgia, when they die. It is a country favored in climate, very rich in soil, and it has its own little ocean. Great service to the state is rewarded by a trip to Georgia. It is a place of recuperation for people who have been long ill. And even during the war it was a favored place, for the Germans never got there, neither with planes nor with troops. It is one of the places that was not hurt at all.”
John Steinbeck, A Russian Journal
“In these terrific Georgians we had met more than our match. They could out-eat us, out-drink us, out-dance us, out-sing us. They had the fierce gaiety of the Italians, and the physical energy of the Burgundians. Everything they did was done with flair. They were quite different from the Russians we had met, and it is easy to see why they are so admired by the citizens of the other Soviet republics. Their energy not only survives but fattens on a tropical climate. And nothing can break their individuality or their spirit. That has been tried for many centuries by invaders, by czarist armies, by despots, by the little local nobility. Everything has struck at their spirit and nothing has succeeded in making a dent in it.”
John Steinbeck, A Russian Journal
“There was a huge moon over the western mountains, and it made the city seem even more mysterious and old, and the great black castle on the ridge stood out in front of the moon. And if there are ghosts anyplace in the world, they must be here, and if there is a ghost of Queen Tamara, she must have been walking the ridge in the moonlight that night.”
John Steinbeck, A Russian Journal
“They taught us a toast in Ukranian which we like: 'Let us drink to make people at home happy.' And they toasted again to peace, always to peace. Both of these men had been soldiers, and both of them had been wounded, and they drank to peace.”
John Steinbeck, A Russian Journal
“In Russia it is always the future that is thought of. It is the crops next year, it is the comfort that will come in ten years, it is the clothes that will be made very soon. If ever a people took its energy from hope, it is the Russian people.”
John Steinbeck, A Russian Journal
“Sometimes it seems that the leaders of nations are little boys with chips on their shoulders, daring each other to knock them off.”
John Steinbeck, A Russian Journal
“We went back to our green bedroom with its insane mural, and we were conscious of being depressed. We couldn’t figure out exactly why, and then it came to us: there is very little laughter in the streets, and rarely any smiles. People walk, or rather scuttle along, with their heads down, and they don’t smile. Perhaps it is that they work too hard, that they have to walk too far to get to the work they do. There seems to be a great seriousness in the streets, and perhaps this was always so, we don’t know. We had dinner with Sweet Joe Newman, and with John Walker of Time, and we asked them if they had noticed the lack of laughter. And they said they had. And they said that after a while the lack of laughter gets under your skin and you become serious yourself. They showed us a copy of the Soviet humorous magazine, called Krokodil, and translated some of the jokes. But they were not laughing jokes, they were sharp jokes, critical jokes. They were not for laughter, there was no gaiety in them. Sweet Joe said he had heard that outside of Moscow it was different, and this we subsequently discovered to be true. There is laughter in the country, in the Ukraine, and on the steppes, and in Georgia, but Moscow is a very serious city.”
John Steinbeck, A Russian Journal
“In nothing is the difference between the Americans and the Soviets so marked as in the attitude, not only toward writers, but of writers toward their system. For in the Soviet Union the writer's job is to encourage, to celebrate, to explain, and in every way to carry forward the Soviet system. Whereas in America, and in England, a good writer is the watch-dog of society. His job is to satirize its silliness, to attack its injustices, to stigmatize its faults. And this is the reason that in America neither society nor government is very fond of writers. The two are completely opposite approaches toward literature.”
John Steinbeck, A Russian Journal
“It seems to us that one of the deepest divisions between the Russians and the Americans or British, is in their feeling toward their governments. The Russians are taught, and trained, and encouraged to believe that their government is good, that every part of it is good, and that their job is to carry it forward, to back it up in all ways. On the other hand, the deep emotional feeling among Americans and British is that all government is somehow dangerous, that there should be as little government as possible, that any increase in the power of government is bad, and that existing government must be watched constantly, watched and criticized to keep it sharp and on its toes.”
John Steinbeck, A Russian Journal
“And a large man at the end of the table stood up and drank to the memory of Franklin D. Roosevelt. We were beginning to understand the quality of Roosevelt’s memory in the world, and the great sense of tragedy at his death. And I remembered a story that I had heard one time. Within a week of the death of Lincoln, the news of his death had penetrated even to the middle of Africa, sometimes on the drums, and sometimes carried by runners. The news traveled that a world tragedy had taken place. And it seems to us that it does not matter what the Roosevelt-haters think or say, it doesn’t even matter, actually, what Roosevelt was in the flesh. What does matter is that his name is throughout the world a symbol of wisdom, and kindness, and understanding. In the minds of little people all over the world he has ceased to be a man and has become a principle. And those men who attack him now, and attack his memory, do not hurt his name at all, but simply define themselves as the mean, the greedy, the selfish, and the stupid. Roosevelt’s name is far beyond the reach of small minds and dirty hands”
John Steinbeck, A Russian Journal
“There were two brothers and a sister. And they had heard from the sky, or from the winds, that Jesus Christ had been born and had grown to manhood. There were portents and dreams that told them about him. Finally the two brothers started for Jerusalem, leaving their sister at home in this place. And they arrived on the day of the crucifixion, so they only saw him dead. And these two brothers from this pass in the Georgian mountains were heartbroken, and they begged a piece of the body-cloth of Jesus, and they brought it home to their sister. She was grief-stricken by the crucifixion, and she clutched the cloth, and fell sick and died of sorrow, and her dead hand held the cloth against her heart. Then the brothers tried to release the cloth, but her hand held firm and they could not get it away from her. And so she was buried with the cloth still held in her hand. She was buried right in this place where the church now stands. And almost immediately a plant grew out of the grave and became a giant tree. After a number of years it was desired to build a church in this place to commemorate the event. And woodsmen came and tried to cut the tree, but their axes flew to pieces against its trunk. Everyone tried to cut the tree, and they couldn't make a dent in it. Finally two angels came and cut the tree, and the church was built over the spot. The dark woman pointed to a curious tent-like structure of clay
inside the church, and this is where the grave was, she said, and this is where the tree stood. And under the clay tent undoubtedly was the body of the holy woman, still clutching the piece of the cloth that had been worn by Jesus.”
John Steinbeck, A Russian Journal
“It is possible that the chauffeurs of Moscow are very rich and happy people, but they are necessary, since it is difficult for a foreigner to get a driver’s license. One correspondent took his examination for a license, but he failed on the question, “What does not belong on an automobile?” He could think of many things that did not belong on an automobile and finally picked one, but he was wrong. The proper answer was “mud.”
John Steinbeck, A Russian Journal
“This practice seems to be general in the Soviet Union. I suppose it is general any place where bureaus of the government operate. No one is willing to go out on any limb. No one is willing to say yes or no to a proposition. He must always go to someone higher. In this way he protects himself from criticism. Anyone who has had dealings with armies, or with governments, will recognize this story. The reaction to our cameras was invariably courteous, but very careful, and the camera did not click until the policeman was quite sure that everything was in order.”
John Steinbeck, A Russian Journal
“He seemed a little surprised that writers in America do not get together, do not associate with one another very much. In the Soviet Union writers are very important people. Stalin has said that writers are the architects of the human soul. We explained to him that writers in America have quite a different standing, that they are considered just below acrobats and just above seals. And in our opinion this is a very good thing. We believe that a writer, particularly a young writer, too much appreciated, is as likely to turn as heady as a motion-picture actress with good notices in the trade journals. And we believe that the rough-and-tumble critical life an American writer is subject to is very healthy for him in the long run. It seems to us that one of the deepest divisions between the Russians and the Americans or British, is in their feeling toward their governments. The Russians are taught, and trained, and encouraged to believe that their government is good, that every part of it is good, and that their job is to carry it forward, to back it up in all ways. On the other hand, the deep emotional feeling among Americans and British is that all government is somehow dangerous, that there should be as little government as possible, that any increase in the power of government is bad, and that existing government must be watched constantly, watched and criticized to keep it sharp and on its toes. And later, on the farms, when we sat at table with farming men, and they asked how our government operated, we would try to explain that such was our fear of power invested in one man, or in one group of men, that our government was made up of a series of checks and balances, designed to keep power from falling into any one person’s hands. We tried to explain that the people who made our government, and those who continue it, are so in fear of power that they would willingly cut off a good leader rather than permit a precedent of leadership. I do not think we were thoroughly understood in this, since the training of the people of the Soviet Union is that the leader is good and the leadership is good. There is no successful argument here, it is just the failure of two systems to communicate one with the other.”
John Steinbeck, A Russian Journal
“The camera is one of the most frightening of modern weapons, particularly to people who have been in warfare, who have been bombed and shelled, for at the back of a bombing run is invariably a photograph. In back of ruined towns, cities, and factories, there is aerial mapping, or spy mapping, usually with a camera. Therefore the camera is a feared instrument, and a man with a camera is suspected and watched wherever he goes [...] In the minds of most people today the camera is a forerunner of destruction, and it is suspected, rightly so.”
John Steinbeck, A Russian Journal
“The breakfast must be set down in detail because there has never been anything like it in the world. First came a water glass of vodka, then, for each person, four fried eggs, two huge fried fish, and three glasses of milk; then a dish of pickles, and a glass of homemade cherry wine, and black bread and butter; and then a full cup of honey, and two more glasses of milk, and we finished with another glass of vodka. It sounds incredible that we ate all that for breakfast, but we did, and it was all good, but we felt heavy and a little sick afterward.”
John Steinbeck, A Russian Journal
“People who try to tell you what the blitz was like in London start with fire and explosion and then almost invariably end up with some very tiny detail which crept in and set and became the symbol of the whole thing for them. . . . "It's the glass," says one man, "the sound in the morning of the broken glass being swept up, the vicious, flat tinkle." ... An old woman was selling little miserable sprays of sweet lavender. The city was rocking under the bombs and the light of burning buildings made it like day. . . . And in one little hole in the roar her voice got in—a squeaky voice. "Lavender!" she said. "Buy Lavender for luck."

The bombing itself grows vague and dreamlike. The little pictures remain as sharp as they were when they were new.”
John Steinbeck, A Russian Journal
“Well, there it is. It’s about what we went for. We found, as we had suspected, that the Russian people are people, and, as with other people, that they are very nice. The ones we met had a hatred of war, they wanted the same things all people want—good lives, increased comfort, security, and peace. We know that this journal will not be satisfactory either to the ecclesiastical Left, nor the lumpen Right. The first will say it is anti-Russian, and the second that it is pro-Russian. Surely it is superficial, and how could it be otherwise? We have no conclusions to draw, except that Russian people are like all other people in the world. Some bad ones there are surely, but by far the greater number are very good.”
John Steinbeck, A Russian Journal
“They hoped we had got the information we came to get. They drank our health again and again. We answered that we had not come to inspect the political system, but to see ordinary Russian people; that we had seen many of them, and we hoped we could tell the objective truth about what we had seen. Ehrenburg got up and said that if we could do that they would be more than happy. A man at the end of the table then got up and said that there were several kinds of truth, and that we must tell a truth which would further good relations between the Russian and the American people. And that started the fight. Ehrenburg leaped up and made a savage speech. He said that to tell a writer what to write was an insult. He said that if a writer had a reputation for being truthful, then no suggestion should be offered. He shook his finger in his colleague’s face and told him in effect that his manners were bad. Simonov instantly backed Ehrenburg, and denounced the first speaker, who defended himself feebly.”
John Steinbeck, A Russian Journal
“We approached the long, heavily guarded causeway. There were soldiers at the entrance. Our names were taken, and our permissions scrutinized, and then a bell rang and a military escort went with us through the gate. We didn’t go to the side where the government offices are. We walked inside the huge place, past the old cathedrals which have been there for so long, and we went through the museums in the giant palace which was used by so many czars, from Ivan the Terrible on. We went into the tiny bedroom that Ivan used, and into the little withdrawing rooms, and the private chapels. And they are very beautiful, and strange, and ancient, and they are kept just as they were. And we saw the museum where the armor, the plate, the weapons, the china services, the costumes, and the royal gifts for five hundred years are stored. There were huge crowns covered with diamonds and emeralds, there was the big sledge of Catherine the Great. We saw the fur garments and the fantastic armor of the old boyars. There were the gifts sent by other royal houses to the czars—a great silver dog sent by Queen Elizabeth, presents of German silver and china from Frederick the Great to Catherine, the swords of honor, the incredible claptrap of monarchy. It became apparent, after looking at a royal museum, that bad taste, far from being undesirable in royalty, is an absolute necessity.”
John Steinbeck, A Russian Journal
“It is said that in a foreign country impressions are sharp and accurate for a month, and then they become blurred, and the reactions are not accurate again for five years, so that one should stay either one month or five years in a country.”
John Steinbeck, A Russian Journal
“And as we sat with the cigars and liqueur, the talk turned to relations with the United States. Korneichuk had been part of a cultural delegation to the United States. On their arrival in New York he and his delegation had been fingerprinted and made to register as agents of a foreign power. The fingerprinting had outraged them, and so they had returned home without carrying out the visit. For, as Korneichuk said, “With us, fingerprinting is only for criminals. We did not fingerprint you. You have not been photographed or forced to register.”
John Steinbeck, A Russian Journal
“Every public building carries monster portraits of him. We spoke of this to a number of Russians and had several answers. One was that the Russian people had been used to pictures of the czar and the czar’s family, and when the czar was removed they needed something to substitute for him. Another was that the icon is a Russian habit of mind, and this was a kind of an icon. A third, that the Russians love Stalin so much that they want him ever present. A fourth, that Stalin himself does not like this and has asked that it be discontinued. But it seemed to us that Stalin’s dislike for anything else causes its removal, but this is on the increase. Whatever the reason is, one spends no moment except under the smiling, or pensive, or stern eye of Stalin. It is one of those things an American is incapable of understanding emotionally. There are other pictures and other statues too. And one can tell approximately what the succession is by the size of the photographs and portraits of other leaders in relation to Stalin. Thus in 1936, the second largest picture to Stalin’s was of Voroshilov, and now the second largest picture is invariably Molotov.”
John Steinbeck, A Russian Journal
“Among the girls at this party were a number of the now-famous wives of Americans and Britons who are not permitted to leave the Soviet Union. Pretty and rather sad girls. They cannot join their husbands in England or America, and so they are employed by their embassies until some final decision is reached. There are many things we cannot understand about the Soviet Union, and this is one of them. There are not more than fifty of these women. They are no good to the Soviet Union. They are suspected. Russians do not associate with them, and yet they are not permitted to leave. And on these fifty women, these fifty unimportant women, the Soviet Union has got itself more bad publicity than on any other single small item. Of course this situation cannot arise again, since by a new decree no Russian may marry a foreigner. But here they sit in Moscow, these sad women, no longer Russians, and they have not become British or American. And we cannot understand the reasoning which keeps them here. Perhaps it is just that the Russians do not intend to be told what to do about anything by anyone else. It might be as simple as that. When Clement Attlee personally requested that they be sent out of Russia, he was told, in effect, to mind his own business. It is just one more of the international stupidities which seem to be on the increase in the world. Sometimes it seems that the leaders of nations are little boys with chips on their shoulders, daring each other to knock them off.”
John Steinbeck, A Russian Journal
“It is our belief that the Russians are the worst propagandists, the worst public relations people, in the world. Let us take the example of the foreign correspondents. Usually a newspaperman goes to Moscow full of good will and a desire to understand what he sees. He promptly finds himself inhibited and not able to do the work of a newspaperman. Gradually he begins to turn in mood, and gradually he begins to hate the system, not as a system, but simply because it keeps him from doing his work. There is no quicker way of turning a man against anything. And this newspaperman usually ends up nervous and mean, because he has not been able to accomplish what he was sent to do. A man who is unable to function in his job usually detests the cause of his failure to function. The Embassy people and the correspondents feel alone, feel cut off; they are island people in the midst of Russia, and it is no wonder that they become lonely and bitter.”
John Steinbeck, A Russian Journal
“One thing we were sure of, we did not want to become accredited as regular correspondents, with correspondents’ credentials, for in that case we should have been under the sponsorship and control of the Foreign Office. The Foreign Office rules are very strict regarding correspondents, and if we once became their babies, we could not have left Moscow without special permission, which is rarely granted. We could not have traveled with any freedom, and our material would have been subject to Foreign Office censorship. These things we did not want, for we had already talked to the American and British correspondents in Moscow, and we had found that their reporting activities were more or less limited to the translation of Russian daily papers and magazines, and the transmission of their translations, and even then censorship quite often cut large pieces out of their cables. And some of the censorship was completely ridiculous. Once, one American correspondent, in describing the city of Moscow, said that the Kremlin is triangular in shape. He found this piece of information cut out of his copy. Indeed, there were no censorship rules on which one could depend, but the older correspondents, the ones who had been in Moscow a long time, knew approximately what they could and could not get through. That eternal battle between correspondents and censor goes on.”
John Steinbeck, A Russian Journal
“He said, “Many of your newspapers are speaking of war with the Soviet Union. Do the American people want war with the Soviet Union? “We don’t think so,” we answered. “We don’t think any people want war, but we don’t know.” He said, “Apparently the only voice speaking loudly in America against war is that of Henry Wallace. Can you tell me what his following is? Has he any real backing among the people?” We said, “We don’t know. But this we do know, that in one speaking tour Henry Wallace collected in paid admissions an unprecedented amount of money. We do know that this is the first time we have ever heard of that people paid to go to political meetings. And we do know that many people were turned away from these meetings, because there was no place for them to sit or stand. Whether this has any emphasis on the coming elections we have no idea. We only know that we, who have seen a little bit of war, do not favor it. And we feel that there are a great many people like us. We feel that if war is the only answer our leaders can give us, then we indeed live in a poverty-stricken time.” And then we asked, “Do the Russian people, or any section of them, or any section of the Russian government, want war?” At that he straightened up, put down his pencil, and said, “I can answer that categorically. Neither the Russian people, nor any section of them, nor any section of the Russian government, wants war. I can go further than that—the Russian people would do almost anything to avoid war. Of this I am certain.” And he took up his pencil again and made round doodles on his pad.”
John Steinbeck, A Russian Journal
“After listening to all this information we came to the conclusion that the world of Sir John Mandeville has by no means disappeared, that the world of two-headed men and flying serpents has not disappeared. And, indeed, while we were away the flying saucers appeared, which do nothing to overturn our thesis. And it seems to us now the most dangerous tendency in the world is the desire to believe a rumor rather than to pin down a fact.”
John Steinbeck, A Russian Journal
“We were smothered in advice. We were told the food to take, otherwise we would starve; what lines of communications to leave open; secret methods of getting our stuff out. And the hardest thing in the world to explain was that all we wanted to do was to report what Russian people were like, and what they wore, and how they acted, what the farmers talked about, and what they were doing about rebuilding the destroyed parts of their country. This was the hardest thing in the world to explain. We found that thousands of people were suffering from acute Moscowitis—a state which permits the belief of any absurdity and the shoving away of any facts. Eventually, of course, we found that the Russians are suffering from Washingtonitis, the same disease. We discovered that just as we are growing horns and tails on the Russians, so the Russians are growing horns and tails on us.”
John Steinbeck, A Russian Journal
“Kradł książki do końca naszego pobytu w Związku Sowieckim. Podkrada także kobiety i papierosy, ale to łatwiej wybaczyć.”
John Steinbeck, A Russian Journal

« previous 1