Из современной исландской поэзии Quotes
Из современной исландской поэзии
by
Jón úr Vör2 ratings, 4.50 average rating, 1 review
Из современной исландской поэзии Quotes
Showing 1-30 of 39
“РАССВЕТ НА ФАРЕРАХ
Солнце ползет из синей пасти ночи.
Волна выгибает хребтину, змей раздвигает веки.
Остров форштевнем взрезает створы раковины,
брызнула кровь и омыла корабль каменный,—
и своды распахиваются, исходят сиянием
над белым огнем глубины. Отчалила лодка
и погнала к земле косяки лучей.”
― Из современной исландской поэзии
Солнце ползет из синей пасти ночи.
Волна выгибает хребтину, змей раздвигает веки.
Остров форштевнем взрезает створы раковины,
брызнула кровь и омыла корабль каменный,—
и своды распахиваются, исходят сиянием
над белым огнем глубины. Отчалила лодка
и погнала к земле косяки лучей.”
― Из современной исландской поэзии
“Причитают чайки,
облетая пустынный край.
Только нереальное реально.
Наша вера — это море.
Наша вера — это штевень корабля,
исчезающего вдали.”
― Из современной исландской поэзии
облетая пустынный край.
Только нереальное реально.
Наша вера — это море.
Наша вера — это штевень корабля,
исчезающего вдали.”
― Из современной исландской поэзии
“КЛЕН
В лесу этом листья клена слетают наземь —
алые длани бога с вестью свыше.
Человек идет по тропе, опираясь на посох,
его обгоняет повозка: несколько душ
из края мертвых отправились в бесконечность,
но чем шире путь, тем уже полоска света.
Пожилой человек ковыляет по скользкой тропе,
стоит, озирается. Вот он дошел до дерева,
что грезит о зимней ночи, о лунной сини.
Время ушло, словно и не бывало,
только часы стрекочут. Белки скачут,
их лица тревожны, шкурки их — быстролетность.
Старый человек силится что-то вспомнить,
но память его уже там, позади, за лесом, —
лиловое облако в вечности, текучий покой.
Он смотрит через плечо — что там, чего я не видел,
где они, кукушки, певшие летом?
Посох ударил в ливень листвы. Душа взбегает по веткам.
Клен бормочет шепотом забытых лет.”
― Из современной исландской поэзии
В лесу этом листья клена слетают наземь —
алые длани бога с вестью свыше.
Человек идет по тропе, опираясь на посох,
его обгоняет повозка: несколько душ
из края мертвых отправились в бесконечность,
но чем шире путь, тем уже полоска света.
Пожилой человек ковыляет по скользкой тропе,
стоит, озирается. Вот он дошел до дерева,
что грезит о зимней ночи, о лунной сини.
Время ушло, словно и не бывало,
только часы стрекочут. Белки скачут,
их лица тревожны, шкурки их — быстролетность.
Старый человек силится что-то вспомнить,
но память его уже там, позади, за лесом, —
лиловое облако в вечности, текучий покой.
Он смотрит через плечо — что там, чего я не видел,
где они, кукушки, певшие летом?
Посох ударил в ливень листвы. Душа взбегает по веткам.
Клен бормочет шепотом забытых лет.”
― Из современной исландской поэзии
“ОКО ВОДЫ
Иногда под вечер
око воды покидает омут
и у кромки воздуха стоит над спокойной гладью
и месяц чей выход приурочен к этому часу
отправляет в око свое повеление светиться и околдовывать
пилигримов мечты и рыцарей долга
сошедших к воде по нехоженым тропам
за Словом которое прячется за словами.
И вслед за оком
песня души покидает омут
и стоит беззвучная на гладкой равнине
с которой рукой подать до звезд
и выход напрямик в бесконечность.
Не это ли именуется освобожденьем?
Не это ли сковывает нашу жизнь?
Это око воды.
Эта песня души.”
― Из современной исландской поэзии
Иногда под вечер
око воды покидает омут
и у кромки воздуха стоит над спокойной гладью
и месяц чей выход приурочен к этому часу
отправляет в око свое повеление светиться и околдовывать
пилигримов мечты и рыцарей долга
сошедших к воде по нехоженым тропам
за Словом которое прячется за словами.
И вслед за оком
песня души покидает омут
и стоит беззвучная на гладкой равнине
с которой рукой подать до звезд
и выход напрямик в бесконечность.
Не это ли именуется освобожденьем?
Не это ли сковывает нашу жизнь?
Это око воды.
Эта песня души.”
― Из современной исландской поэзии
“Когда набегает волна
на молодой белый берег
и красные птицы парят
над синим морем
черный камень беру
говорю: это сердце мое
Это сердце мое
а глаза мои стали песками
ветер несет их домой к тебе
он порой приходит сюда
он часто осенью приходил
он придет и сегодня
Молодой белый берег
накрыла волна осенняя
превратилось тогда сердце мое
в этот черный камень”
― Из современной исландской поэзии
на молодой белый берег
и красные птицы парят
над синим морем
черный камень беру
говорю: это сердце мое
Это сердце мое
а глаза мои стали песками
ветер несет их домой к тебе
он порой приходит сюда
он часто осенью приходил
он придет и сегодня
Молодой белый берег
накрыла волна осенняя
превратилось тогда сердце мое
в этот черный камень”
― Из современной исландской поэзии
“В ГОРОДЕ
Падают хлопья снега
ложатся на землю
чтобы погибнуть
Они были так слабы
что их растоптали и сразу забыли
как все что слабо
Тьма окутала город
Мало стало прохожих
Но в бледном неровном свете уличных фонарей
маячит фигура парня
Он холоден как и город
Мало кто знает
что происходит снаружи за оконными шторами
Они тяжелы
их трудно раздвинуть
Осенним вечером я шел по городу
и падали хлопья снега
Снежинки ложились на землю
чтобы погибнуть
Они были так слабы
что их растоптали и сразу забыли
как все что слабо
Тьма окутала город
Мало стало прохожих
Но в бледном неровном свете уличных фонарей
смутно виднелся парень
Он холоден как и город”
― Из современной исландской поэзии
Падают хлопья снега
ложатся на землю
чтобы погибнуть
Они были так слабы
что их растоптали и сразу забыли
как все что слабо
Тьма окутала город
Мало стало прохожих
Но в бледном неровном свете уличных фонарей
маячит фигура парня
Он холоден как и город
Мало кто знает
что происходит снаружи за оконными шторами
Они тяжелы
их трудно раздвинуть
Осенним вечером я шел по городу
и падали хлопья снега
Снежинки ложились на землю
чтобы погибнуть
Они были так слабы
что их растоптали и сразу забыли
как все что слабо
Тьма окутала город
Мало стало прохожих
Но в бледном неровном свете уличных фонарей
смутно виднелся парень
Он холоден как и город”
― Из современной исландской поэзии
“РОЛЬ ПОЭТА
1
Многое было сказано
о роли поэта.
Я стою у окна,
вижу, как сыплет снег.
Не было снега такого в Рейкьявике
целую зиму.
Я размышляю о роли поэта.
Я знаю, у хлопьев снега — одна высокая цель;
растаять,
но прежде окрасить все в белый цвет.
2
Точно город, полный
одетых в белое призраков,
твой разум заснежен.
Свежая новость
пожелтеет от старости завтра.
Непостижимо
и безжалостно время.
Ясно, что завтра уже не проснешься
на той же земле.
Не ты изменяешь мир.
Мир изменяет тебя.”
― Из современной исландской поэзии
1
Многое было сказано
о роли поэта.
Я стою у окна,
вижу, как сыплет снег.
Не было снега такого в Рейкьявике
целую зиму.
Я размышляю о роли поэта.
Я знаю, у хлопьев снега — одна высокая цель;
растаять,
но прежде окрасить все в белый цвет.
2
Точно город, полный
одетых в белое призраков,
твой разум заснежен.
Свежая новость
пожелтеет от старости завтра.
Непостижимо
и безжалостно время.
Ясно, что завтра уже не проснешься
на той же земле.
Не ты изменяешь мир.
Мир изменяет тебя.”
― Из современной исландской поэзии
“ХРЮТА-ФЬОРД ЗИМОЙ
Спускаясь с вересковой пустоши,
мы видим, как вьется фьорд
длинной змеей
в серой зимней коже.
Одинокая птица
летит над холмами.
Желтые былинки торчат из-под снега,
тянутся в зеленоватое небо.
Под утро в наши сны
волною врываются воспоминанья:
гага скользит по тихой воде,
овцы лижут соленые камни,
а вдали — Трёдлакиркья
чиста и бела, как время.”
― Из современной исландской поэзии
Спускаясь с вересковой пустоши,
мы видим, как вьется фьорд
длинной змеей
в серой зимней коже.
Одинокая птица
летит над холмами.
Желтые былинки торчат из-под снега,
тянутся в зеленоватое небо.
Под утро в наши сны
волною врываются воспоминанья:
гага скользит по тихой воде,
овцы лижут соленые камни,
а вдали — Трёдлакиркья
чиста и бела, как время.”
― Из современной исландской поэзии
“Точно свет
который тянет к ночи белые руки
ты пришла ко мне на склоне августа
В твоих глазах я искал надежду мира
единственную надежду мира на темном пути
Я прошептал тебе ночью: видишь свет
свет который тянет к ночи белые руки
Ты глядела в окно на склоне августа
и не знала что сама была этим светом”
― Из современной исландской поэзии
который тянет к ночи белые руки
ты пришла ко мне на склоне августа
В твоих глазах я искал надежду мира
единственную надежду мира на темном пути
Я прошептал тебе ночью: видишь свет
свет который тянет к ночи белые руки
Ты глядела в окно на склоне августа
и не знала что сама была этим светом”
― Из современной исландской поэзии
“ПОБЕРЕЖЬЕ
На темной шхуне смерть заводит перекличку.
Вихри стегают море.
Корабль плачет.
И утопленники подымаются, чтобы слышать.
Ибо сирены поют близ этого побережья.”
― Из современной исландской поэзии
На темной шхуне смерть заводит перекличку.
Вихри стегают море.
Корабль плачет.
И утопленники подымаются, чтобы слышать.
Ибо сирены поют близ этого побережья.”
― Из современной исландской поэзии
“ВЕРЕСКОВАЯ ПУСТОШЬ
Белый вечный снег.
Черные скалы, раздетые ветром,
надвигаются, словно древние саги
времен немирья:
пешие воины
кружным путем
пробирались к морю
и не дошли —
уснули под рев бурана.
Вечно белый снег.
Эта белая пустыня — словно освобожденье.
Она дарит нам нескончаемый день
и приближает нас к небу.
Мы всегда идем по кругу.
Вечен белый снег.”
― Из современной исландской поэзии
Белый вечный снег.
Черные скалы, раздетые ветром,
надвигаются, словно древние саги
времен немирья:
пешие воины
кружным путем
пробирались к морю
и не дошли —
уснули под рев бурана.
Вечно белый снег.
Эта белая пустыня — словно освобожденье.
Она дарит нам нескончаемый день
и приближает нас к небу.
Мы всегда идем по кругу.
Вечен белый снег.”
― Из современной исландской поэзии
“СТИХИ БЕЗ НАЗВАНЬЯ
Тучам вдогонку
лодчонки
плывут меж хмурых скал
бьет в черный берег волна
белизна
руки чуть брезжит
Девушка розы увядшие держит
В сердце пусто
бокал вина
выпит страхом
до дна
Тучам вдогонку
лодчонки
плывут меж хмурых скал
что за лодчонки
приплыли пока я дремал
И чайка крыло
сломав
и лебедь забыв улететь
смотрят как серые кони несутся стремглав”
― Из современной исландской поэзии
Тучам вдогонку
лодчонки
плывут меж хмурых скал
бьет в черный берег волна
белизна
руки чуть брезжит
Девушка розы увядшие держит
В сердце пусто
бокал вина
выпит страхом
до дна
Тучам вдогонку
лодчонки
плывут меж хмурых скал
что за лодчонки
приплыли пока я дремал
И чайка крыло
сломав
и лебедь забыв улететь
смотрят как серые кони несутся стремглав”
― Из современной исландской поэзии
“ПРОСНЕТСЯ ЗЕМЛЯ
Спит земля,
а ночь поет мне
сонную песнь
Проснется земля
я поднимусь
и улечу вдаль
на свиданье с тобой,
меня ожидавшей
тысячу лет”
― Из современной исландской поэзии
Спит земля,
а ночь поет мне
сонную песнь
Проснется земля
я поднимусь
и улечу вдаль
на свиданье с тобой,
меня ожидавшей
тысячу лет”
― Из современной исландской поэзии
“ТРИ ВЕСЕННИЕ ВИСЫ
1
Сказали, что весна не за горами,
и новый дом
воздвигли на плодородной пашне.
В том доме лежит моя плоть. А душа —
папоротник тенистый над родником
далеким.
2
Душа уже шумит листвой
в те дни, когда только первые птицы
с любопытством исследуют красоту
человеческого сердца.
3
В поисках вечнозеленого лета
люди боятся
прельститься солнцем и росой,
играющей на травах,
ждут стужи и снегов,
чтобы пуститься в путь
по мертвым равнинам
в поисках вечнозеленого лета.”
― Из современной исландской поэзии
1
Сказали, что весна не за горами,
и новый дом
воздвигли на плодородной пашне.
В том доме лежит моя плоть. А душа —
папоротник тенистый над родником
далеким.
2
Душа уже шумит листвой
в те дни, когда только первые птицы
с любопытством исследуют красоту
человеческого сердца.
3
В поисках вечнозеленого лета
люди боятся
прельститься солнцем и росой,
играющей на травах,
ждут стужи и снегов,
чтобы пуститься в путь
по мертвым равнинам
в поисках вечнозеленого лета.”
― Из современной исландской поэзии
“В ПОИСКАХ НОЧЛЕГА
Жутко и знобко,
на восходе темно и немо,
я наблюдаю небо
из песенной лодки
в море, которое вовсе не море,
а исландская шуба из снега.
Я потерял дорогу,
дорогу по долам здешним,
которая мне улыбалась
радостным днем вешним;
искрятся и выскакивают
шутихи из снега в небо...
Где бы увидеть, где бы
огонь в очаге ночлега?”
― Из современной исландской поэзии
Жутко и знобко,
на восходе темно и немо,
я наблюдаю небо
из песенной лодки
в море, которое вовсе не море,
а исландская шуба из снега.
Я потерял дорогу,
дорогу по долам здешним,
которая мне улыбалась
радостным днем вешним;
искрятся и выскакивают
шутихи из снега в небо...
Где бы увидеть, где бы
огонь в очаге ночлега?”
― Из современной исландской поэзии
“ЗЕМЛЯ И НЕБЕСА
Уже мечтают стать светлей
своды стальные.
И на земле шевелятся
чуда земные —
дитя и почка спящая.
Но смотрит с недоверьем
мать-земля и спать велит
людям и деревьям.”
― Из современной исландской поэзии
Уже мечтают стать светлей
своды стальные.
И на земле шевелятся
чуда земные —
дитя и почка спящая.
Но смотрит с недоверьем
мать-земля и спать велит
людям и деревьям.”
― Из современной исландской поэзии
“У ОКНА
Моему преступленью все живое свидетель:
целый мир умирает во мне.
Что-то двигалось и трепыхалось в окне,
но не дождь и не ветер;
было страшно; я выстрелил в то, что вовне,
и попал, но во что-то, что было во мне.
Что же там трепыхалось и билось в окне?
Мне казалось, оно находилось вовне,
но попал я во что-то, что было во мне.”
― Из современной исландской поэзии
Моему преступленью все живое свидетель:
целый мир умирает во мне.
Что-то двигалось и трепыхалось в окне,
но не дождь и не ветер;
было страшно; я выстрелил в то, что вовне,
и попал, но во что-то, что было во мне.
Что же там трепыхалось и билось в окне?
Мне казалось, оно находилось вовне,
но попал я во что-то, что было во мне.”
― Из современной исландской поэзии
“ВЕТЕР
Я всего лишь хотел дописать одну или две строфы
гуляючи поблизости от дома
и по ветру пошел
и дул за ним и дул за этим ветром
который знает точно куда он дует —
уж такой уж он постоянный.
Уж такой уж он постоянный:
я хочу воротиться
притомившись в дороге
он же твердит что я должен идти до конца
как и он
как и все остальные.
И даже детской вертушке не вырваться из русла ветра
и горе тому кого ветер повел
по тропинке от дома к дому.
Я-то думал дойти до Брюннюра
а ветер на север повел меня в Наустранд
в даль такую в такую даль что не знаю хватит ли силы
на путь обратный.
Но синоптики предрекают перемену погоды и ветра
и тогда я вырвусь на волю
и может быть мне подвернется попутный
но куда он меня занесет
ведь и он постоянен
или он милосерден и переменчив
и меня передаст другому
посчитавшись конечно с общественным мнением.
Я всего лишь хотел дописать одну или две строфы
гуляючи возле дома
однако я мало верю
предсказаньям погоды.”
― Из современной исландской поэзии
Я всего лишь хотел дописать одну или две строфы
гуляючи поблизости от дома
и по ветру пошел
и дул за ним и дул за этим ветром
который знает точно куда он дует —
уж такой уж он постоянный.
Уж такой уж он постоянный:
я хочу воротиться
притомившись в дороге
он же твердит что я должен идти до конца
как и он
как и все остальные.
И даже детской вертушке не вырваться из русла ветра
и горе тому кого ветер повел
по тропинке от дома к дому.
Я-то думал дойти до Брюннюра
а ветер на север повел меня в Наустранд
в даль такую в такую даль что не знаю хватит ли силы
на путь обратный.
Но синоптики предрекают перемену погоды и ветра
и тогда я вырвусь на волю
и может быть мне подвернется попутный
но куда он меня занесет
ведь и он постоянен
или он милосерден и переменчив
и меня передаст другому
посчитавшись конечно с общественным мнением.
Я всего лишь хотел дописать одну или две строфы
гуляючи возле дома
однако я мало верю
предсказаньям погоды.”
― Из современной исландской поэзии
“ЖИВОТНОЕ
Звезда упавшая
ледник прожгла насквозь.
Все — шевеленье.
Все — тьма ночная.
И вздыбилась бездонная река.
Я зверь голодный в бездне.
Когда уйдет вода
ты станешь мне травой.”
― Из современной исландской поэзии
Звезда упавшая
ледник прожгла насквозь.
Все — шевеленье.
Все — тьма ночная.
И вздыбилась бездонная река.
Я зверь голодный в бездне.
Когда уйдет вода
ты станешь мне травой.”
― Из современной исландской поэзии
“ЕСТЬ ВРЕМЯ
Есть время — время писать стихи
о дожде и о ночи:
слово гладит меня по щеке и мне приятно
жить на земле кормилице растений.
Есть время — время перечитывать саги
о земле и о людях:
слово хлещет меня по щекам и мне стыдно
— грязь разъедает ступни.
Есть время — время выслушивать очевидцев
человека и землю землю и ночь ночь и дождь:
слово бросает меня в темницу из которой я вижу
миры пылающие в оковах.
Есть время — время встречать утро
слышу клики прохладного утра:
слово меня окрыляет и разбивает темницу
и множится и движется единым потоком.”
― Из современной исландской поэзии
Есть время — время писать стихи
о дожде и о ночи:
слово гладит меня по щеке и мне приятно
жить на земле кормилице растений.
Есть время — время перечитывать саги
о земле и о людях:
слово хлещет меня по щекам и мне стыдно
— грязь разъедает ступни.
Есть время — время выслушивать очевидцев
человека и землю землю и ночь ночь и дождь:
слово бросает меня в темницу из которой я вижу
миры пылающие в оковах.
Есть время — время встречать утро
слышу клики прохладного утра:
слово меня окрыляет и разбивает темницу
и множится и движется единым потоком.”
― Из современной исландской поэзии
“ВПОТЬМАХ
Мы красное пили впотьмах и, поверьте,
не знали, что тать неслышно, как тень
крадется сквозь верески. Умер день.
Ветер шумит над жилищами смерти.
Мы красное пили впотьмах и, поверьте,
не знали, что тать, ухмыляясь, идет
по нашей улице, стал у ворот.
Веселье — на грани жизни и смерти.
Мы красное пили впотьмах и, поверьте,
не знали, что тать возле наших дверей, —
ни вздоха, ни всхлипа, ни скрипа костей.
Жизнь — это лестница, лестница к смерти.
Мы пили впотьмах и не ждали, поверьте,
что тать осмелеет, вломится в дом,
где мы веселимся меж злом и добром...
И плащ мой черный — чернее смерти —
схватил он, помедлил, пригубил бокал,
и красное платье с тебя он сорвал,
и сгинул.
И сгинули наши сомненья пустые.
Мы в красных потемках остались нагие.
Мы голы и нищи. Одни. Среди тьмы.
Мы.”
― Из современной исландской поэзии
Мы красное пили впотьмах и, поверьте,
не знали, что тать неслышно, как тень
крадется сквозь верески. Умер день.
Ветер шумит над жилищами смерти.
Мы красное пили впотьмах и, поверьте,
не знали, что тать, ухмыляясь, идет
по нашей улице, стал у ворот.
Веселье — на грани жизни и смерти.
Мы красное пили впотьмах и, поверьте,
не знали, что тать возле наших дверей, —
ни вздоха, ни всхлипа, ни скрипа костей.
Жизнь — это лестница, лестница к смерти.
Мы пили впотьмах и не ждали, поверьте,
что тать осмелеет, вломится в дом,
где мы веселимся меж злом и добром...
И плащ мой черный — чернее смерти —
схватил он, помедлил, пригубил бокал,
и красное платье с тебя он сорвал,
и сгинул.
И сгинули наши сомненья пустые.
Мы в красных потемках остались нагие.
Мы голы и нищи. Одни. Среди тьмы.
Мы.”
― Из современной исландской поэзии
“КРУГОВОРОТ
Разлучаются
день и солнце
ночь и месяц
лето и травы
туча с ливнем
зима со снегом
дерево с кроной
шаги с дорогой
мысль с сознанием
голос с речью
жизнь с годами
тело с душой —
возвращается в зеркало моря
беспредельность пространства.
Непрерывные расставанья
постоянное
обновленье
удивительное
как вечность.”
― Из современной исландской поэзии
Разлучаются
день и солнце
ночь и месяц
лето и травы
туча с ливнем
зима со снегом
дерево с кроной
шаги с дорогой
мысль с сознанием
голос с речью
жизнь с годами
тело с душой —
возвращается в зеркало моря
беспредельность пространства.
Непрерывные расставанья
постоянное
обновленье
удивительное
как вечность.”
― Из современной исландской поэзии
“УТОНУВШИЙ РЕБЕНОК
Ангельски-белый
заснеженный склон.
На озере лед.
Полынью
совсем не заметно,
когда в лицо
бьет ветер,
а санки
со свистом летят
к темно-синему оку.
Оно смыкается
над пятилетним
мальчуганом.
След саней
метель замела.
Белое озеро
не отпустит добычу.”
― Из современной исландской поэзии
Ангельски-белый
заснеженный склон.
На озере лед.
Полынью
совсем не заметно,
когда в лицо
бьет ветер,
а санки
со свистом летят
к темно-синему оку.
Оно смыкается
над пятилетним
мальчуганом.
След саней
метель замела.
Белое озеро
не отпустит добычу.”
― Из современной исландской поэзии
“У СМЕРТНОГО ЛОЖА
Глаза
без дневного света —
это такая бездна
что и ночь ее не может наполнить.
Надежда
ширококрылой птицей
взмывает из глубины
и клюет наши сердца.
Но взмахами этих крыльев
раздуть уже невозможно
искорку
что зажигала
костры
детства и юности.
Немая пустыня
льдистое море
птицы летят на запад.”
― Из современной исландской поэзии
Глаза
без дневного света —
это такая бездна
что и ночь ее не может наполнить.
Надежда
ширококрылой птицей
взмывает из глубины
и клюет наши сердца.
Но взмахами этих крыльев
раздуть уже невозможно
искорку
что зажигала
костры
детства и юности.
Немая пустыня
льдистое море
птицы летят на запад.”
― Из современной исландской поэзии
“КОСТЕР
Ты осталась
а я уплыл
чтобы снова
тебя найти
на другом берегу
где пылают костры
из обломков
разбившихся кораблей.
Я нашел тебя
новой — словно корабль
превратившийся в пламя.”
― Из современной исландской поэзии
Ты осталась
а я уплыл
чтобы снова
тебя найти
на другом берегу
где пылают костры
из обломков
разбившихся кораблей.
Я нашел тебя
новой — словно корабль
превратившийся в пламя.”
― Из современной исландской поэзии
“ТВОИ ГЛАЗА
Ты глядишь на меня,
и года обращаются в бегство,
как испуганные рыбины.
Но твои глаза отнимают
у бегущего времени
мгновения,
чтобы их подарить
мне.”
― Из современной исландской поэзии
Ты глядишь на меня,
и года обращаются в бегство,
как испуганные рыбины.
Но твои глаза отнимают
у бегущего времени
мгновения,
чтобы их подарить
мне.”
― Из современной исландской поэзии
“ЛИЦА
Людские лица
заполонили меня.
Ими полны
мои бессонницы,
они электризуют мрак
и в такт височному пульсу
бьют по нервам
разрядами тока.
Я — лишь сумма
их радостей и печалей.
Улыбки на лицах —
это сияние дня,
зато слезы —
мои корневые глубины.”
― Из современной исландской поэзии
Людские лица
заполонили меня.
Ими полны
мои бессонницы,
они электризуют мрак
и в такт височному пульсу
бьют по нервам
разрядами тока.
Я — лишь сумма
их радостей и печалей.
Улыбки на лицах —
это сияние дня,
зато слезы —
мои корневые глубины.”
― Из современной исландской поэзии
“ОТЕЦ
Ты умер, как день,
что закатом
уходит в море.
День бессмертен,
пока не придет его срок.
Гордый, искренний,
сознающий свою виновность,
ты умер во мне
и продолжаешь жить,
словно день,
начинающий утром
мою новую жизнь.
19 июня 1959 г.”
― Из современной исландской поэзии
Ты умер, как день,
что закатом
уходит в море.
День бессмертен,
пока не придет его срок.
Гордый, искренний,
сознающий свою виновность,
ты умер во мне
и продолжаешь жить,
словно день,
начинающий утром
мою новую жизнь.
19 июня 1959 г.”
― Из современной исландской поэзии
“НАЧЕРТАННОЕ НА ПЕСКЕ
Пусть замки из песка
дождем бесследно
смоет,
упрямый мальчуган
их заново
построит.
Я строчку начертал
у моря
на песке,
и тянется прибой
когтями
к той строке.
Едва мои стихи
волна с собой
умчала,
я, как дитя, готов
начать игру
сначала.
Но навсегда стихам
конец,
когда из вод
хотя б одну строку
волна назад
вернет.”
― Из современной исландской поэзии
Пусть замки из песка
дождем бесследно
смоет,
упрямый мальчуган
их заново
построит.
Я строчку начертал
у моря
на песке,
и тянется прибой
когтями
к той строке.
Едва мои стихи
волна с собой
умчала,
я, как дитя, готов
начать игру
сначала.
Но навсегда стихам
конец,
когда из вод
хотя б одну строку
волна назад
вернет.”
― Из современной исландской поэзии
“НИЧЕГО НОВОГО
Всё далеко
ничего нового
Пустые зеркала
смотрят друг в друга друг в друга
За дверью дверь за дверью дверь
ведут в бесконечность пустынных зеркальных зал
Всходит солнце
но ему нечего освещать
Деревья одеваются листвой
но не шелестят ни о чем стоящем
Единственно что привлекает внимание —
это твоя собственная тень
(она говорит что ты присутствуешь
хотя и не знаешь где)”
― Из современной исландской поэзии
Всё далеко
ничего нового
Пустые зеркала
смотрят друг в друга друг в друга
За дверью дверь за дверью дверь
ведут в бесконечность пустынных зеркальных зал
Всходит солнце
но ему нечего освещать
Деревья одеваются листвой
но не шелестят ни о чем стоящем
Единственно что привлекает внимание —
это твоя собственная тень
(она говорит что ты присутствуешь
хотя и не знаешь где)”
― Из современной исландской поэзии
