La familia de Pascual Duarte Quotes
La familia de Pascual Duarte
by
Camilo José Cela18,434 ratings, 3.77 average rating, 1,651 reviews
La familia de Pascual Duarte Quotes
Showing 1-30 of 31
“I'm not made to philosophize, I don't have the heart for it. My heart is more like a machine for making blood to be spilled in a knife fight...”
― La familia de Pascual Duarte
― La familia de Pascual Duarte
“يقولون أن السمك يموت من فمه ، ويقولون أيضا إن من يتلكم كثيرا يخطئ كثيرا و الفم المطبق لا يدخله الذباب”
― The Family of Pascual Duarte
― The Family of Pascual Duarte
“Las cosas nunca son como a primera vista las figuramos, y así ocurre que cuando empezamos a verlas de cerca, cuando empezamos a trabajar sobre ellas, nos presentan tan raros y hasta tan desconocidos aspectos; tal pasa con las caras que nos imaginamos, con los pueblos que vamos a conocer, que nos los hacemos de tal o de cual forma en la cabeza, para olvidarlos repentinamente ante la vista de lo verdadero.”
― The Family of Pascual Duarte
― The Family of Pascual Duarte
“من المحزن أن أفراحنا نحن البشر لانعرف أبدا إلى أين تمضي بنا، فلو عرفنا لكنا وفرنا دون شك هذا الانزعاج أو ذاك”
― The Family of Pascual Duarte
― The Family of Pascual Duarte
“تصورتُ أنّ قلبي تلفّت في صدري, التفاتة القلب هذه التي تحدث كلّما وقعنا على الأكيد, على ما ليس منه بد, القريب جداً بالنسبة للبعد الذي تصورناه به”
― The Family of Pascual Duarte
― The Family of Pascual Duarte
“Que no hay peor odio que el de la misma sangre, [...], porque a nadie se odia más con más intensos bríos que a aquello a que uno se parece y uno llega a aborrecer el parecido.”
― The Family of Pascual Duarte
― The Family of Pascual Duarte
“Yo, señor, no soy malo, aunque no me faltarían motivos para serlo. Los mismos cueros tenemos todos los mortales al nacer y sin embargo, cuando vamos creciendo, el destino se complace en variarnos como si fuésemos de cera y en destinarnos por sendas diferentes al mismo fin: la muerte. Hay hombres a quienes se les ordena marchar por el camino de las flores, y hombres a quienes se les manda tirar por el camino de los cardos y de las chumberas. Aquéllos gozan de un mirar sereno y al aroma de su felicidad sonríen con la cara del inocente; estos otros sufren del sol violento de la llanura y arrugan el ceño como las alimañas por defenderse. Hay mucha diferencia entre adornarse las carnes con arrebol y colonia, y hacerlo con tatuajes que después nadie puede borrar ya.”
― The Family of Pascual Duarte
― The Family of Pascual Duarte
“La idea de la muerte llega siempre con paso de lobo, con andares de
culebra, como todas las peores imaginaciones. Nunca de repente llegan
las ideas que nos trastornan; lo repentino ahoga unos momentos, pero
nos deja, al marchar, largos años de vida por delante. Los pensamientos
que nos enloquecen con la peor de las locuras, la de la tristeza, siempre
llegan poco a poco y como sin sentir, como sin sentir invade la niebla los
campos, o la tisis los pechos. Avanza, fatal, incansable, pero lenta,
despaciosa, regular como el pulso. Hoy no la notamos; a lo mejor
mañana tampoco, ni pasado mañana, ni en un mes entero. Pero pasa ese
mes y empezamos a sentir amarga la comida, como doloroso el
recordar, ya estamos picados. Al correr de los días y las noches nos
vamos volviendo huraños, solitarios; en nuestra cabeza se cuecen las
ideas, las ideas que han de ocasionar el que nos corten la cabeza donde
se cocieron, quién sabe si para que no siga trabajando tan atrozmente.
Pasamos a lo mejor hasta semanas enteras sin variar; los que nos
rodean se acostumbraron ya a nuestra adustez y ya ni extrañan siquiera
nuestro extraño ser. Pero un día el mal crece, como los árboles, y
engorda, y ya no saludamos a la gente; y vuelven a sentirnos como raros
y como enamorados. Vamos enflaqueciendo, enflaqueciendo, y nuestra
barba hirsuta es cada vez más lacia. Empezamos a sentir el odio que nos
mata; ya no aguantamos el mirar; nos duele la conciencia, pero ¡no
importa!, ¡más vale que duela! Nos escuecen los ojos, que se llenan de
agua venenosa cuando miramos fuerte. El enemigo nota nuestro anhelo,
pero está confiado; el instinto no miente. (...) Cuando huimos como las
corzas, cuando el oído sobresalta nuestros sueños, estamos ya minados
por el mal; ya no hay solución, ya no hay arreglo posible. Empezamos a
caer, vertiginosamente ya, para no volvernos a levantar de vida. Quizás
para levantarnos un poco a última hora, antes de caer de cabeza hasta
el infierno... Mala cosa.”
― The Family of Pascual Duarte
culebra, como todas las peores imaginaciones. Nunca de repente llegan
las ideas que nos trastornan; lo repentino ahoga unos momentos, pero
nos deja, al marchar, largos años de vida por delante. Los pensamientos
que nos enloquecen con la peor de las locuras, la de la tristeza, siempre
llegan poco a poco y como sin sentir, como sin sentir invade la niebla los
campos, o la tisis los pechos. Avanza, fatal, incansable, pero lenta,
despaciosa, regular como el pulso. Hoy no la notamos; a lo mejor
mañana tampoco, ni pasado mañana, ni en un mes entero. Pero pasa ese
mes y empezamos a sentir amarga la comida, como doloroso el
recordar, ya estamos picados. Al correr de los días y las noches nos
vamos volviendo huraños, solitarios; en nuestra cabeza se cuecen las
ideas, las ideas que han de ocasionar el que nos corten la cabeza donde
se cocieron, quién sabe si para que no siga trabajando tan atrozmente.
Pasamos a lo mejor hasta semanas enteras sin variar; los que nos
rodean se acostumbraron ya a nuestra adustez y ya ni extrañan siquiera
nuestro extraño ser. Pero un día el mal crece, como los árboles, y
engorda, y ya no saludamos a la gente; y vuelven a sentirnos como raros
y como enamorados. Vamos enflaqueciendo, enflaqueciendo, y nuestra
barba hirsuta es cada vez más lacia. Empezamos a sentir el odio que nos
mata; ya no aguantamos el mirar; nos duele la conciencia, pero ¡no
importa!, ¡más vale que duela! Nos escuecen los ojos, que se llenan de
agua venenosa cuando miramos fuerte. El enemigo nota nuestro anhelo,
pero está confiado; el instinto no miente. (...) Cuando huimos como las
corzas, cuando el oído sobresalta nuestros sueños, estamos ya minados
por el mal; ya no hay solución, ya no hay arreglo posible. Empezamos a
caer, vertiginosamente ya, para no volvernos a levantar de vida. Quizás
para levantarnos un poco a última hora, antes de caer de cabeza hasta
el infierno... Mala cosa.”
― The Family of Pascual Duarte
“چه سری است در عشق که درست در آن دم که بیش از همه به آن نیازمندیم، از ما می گریزد؟”
― The Family of Pascual Duarte
― The Family of Pascual Duarte
“Yo, señor, no soy malo, aunque no me faltarían motivos para serlo. Los mismos cueros tenemos todos los mortales al nacer y sin embargo, cuando vamos creciendo, el destino se complace en variarnos como si fuésemos de cera y en destinarnos por sendas diferentes al mismo fin: la muerte”.”
― La familia de Pascual Duarte
― La familia de Pascual Duarte
“أقدم هذه الطبعة إلى أعدائي الذين كثيرا ماساعدوني في مسيرتي”
― The Family of Pascual Duarte
― The Family of Pascual Duarte
“But I’d better not go to fast in my story, for all things want their order, and no matter how early one gets up, dawn doesn’t come any sooner.”
― The Family of Pascual Duarte
― The Family of Pascual Duarte
“Anak malang itu hanya bisa merayap di lantai seperti ular. Ia hanya bisa mengeluarkan suara mencicit dari leher dan hidungnya, seperti tikus. Hanya itulah yang dapat dilakukannya. Sejak awal kami sudah melihat bahwa si malang yang sengsara itu, yang dilahirkan sebagai idiot, akan meninggal sebagai idiot pula.”
― The Family of Pascual Duarte
― The Family of Pascual Duarte
“Δε χρησιμεύει σε τίποτα να βαδίζουμε πιο γρήγορα στη μέση του κάμπου όταν η μπόρα ξεσπάει και μας βρίσκει απροετοίμαστους. Βρεχόμαστε το ίδιο και κουραζόμαστε περισσότερο. Οι αστραπές μάς κάνουν ν' αναπηδούμε, ο ήχος της βροντής μάς τρομάζει και το αίμα χτυπά δυνατά στα μηλίγγια μας.”
― La familia de Pascual Duarte
― La familia de Pascual Duarte
“A la desgracia no se acostumbra uno, créame, porque siempre nos hacemos la ilusión de que la que estamos soportando la última ha de ser, aunque después, al pasar de los tiempos, nos vayamos empezando a convencer –“y con cuánta tristeza!- que lo peor aún está por pasar…”
― La familia de Pascual Duarte
― La familia de Pascual Duarte
“nos tocó pasar a mi madre y a mí por una temporada que tan mala llegó a ser que echábamos de menos el tiempo pasado, que tan duro nos parecía cuando no lo habíamos conocido peor. ¡misterios de la manera de ser de los mortales que tanto aborrecen de lo que tienen para después echarlo de menos!”.”
― La familia de Pascual Duarte
― La familia de Pascual Duarte
“El orden público, por el contrario, no es más cosa, con harta frecuencia, que un caos silencioso al que se fuerza a fingir el límpido color del orden aunque, claro es, nadie acabe creyéndoselo”.”
― La familia de Pascual Duarte
― La familia de Pascual Duarte
“A veces pienso que escribir no es más que recopilar y ordenar y que los libros se están siempre escribiendo, a veces solos, incluso desde antes de empezar materialmente a escribirlos y aun después de ponerles su punto final. La cosecha de las sensaciones se tamiza en la criba de mil agujeros de la cabeza y cuando se siente madura y en sazón, se apunta en el papel y el libro nace. Lo que sucede es que el libro, después de nacer, sigue creciendo – armónico y desordenado- y evolucionando: en la cabeza de su autor, en la imaginación o en el sentimiento de los lectores y, por descontado, en las páginas de sus ulteriores ediciones. Estos crecimientos no son de la misma substancia, bien es verdad, pero todos le hacen crecer. Un niño crece de diferente manera que un cáncer, pero el cáncer -y eso es lo malo- también crece”.”
― Pascual Duarte and his family
― Pascual Duarte and his family
“Para nada nos vale el apretar el paso al vernos sorprendidos en el medio de la llanura por la tormenta. Nos mojamos lo mismo y nos fatigamos mucho más.”
― The Family of Pascual Duarte
― The Family of Pascual Duarte
“فقد اضطررنا، أنا وأمي ، أن نقضي فترة هي من السوء بحيث أننا صرنا نتوق للماضي الذي بدا لنا في غاية القسوة لأننا لم نكن قد عرفنا الأسوأ منه. إنها ألغاز طبيعة الكائنات البشرية”
― The Family of Pascual Duarte
― The Family of Pascual Duarte
“انغرزت في خصري في ذلك اليوم شوكة ما تزال موجودة فيه حتى الآن”
― The Family of Pascual Duarte
― The Family of Pascual Duarte
“Ve dünya, suçumdan kaçmak için yeterince büyük değildi... Dünyanın ne eni ne de boyu kendi öz vicdanımın haykırışı karşısında sessiz kalmaya yeterliydi...”
― The Family of Pascual Duarte
― The Family of Pascual Duarte
“Rosario her zamanki gülümseyişiyle, temelde iyi kalpli olan tüm mutsuz kişilerin o üzgün ve kırgın gülümseyişiyle gülümsüyordu.”
― The Family of Pascual Duarte
― The Family of Pascual Duarte
“La tierra por en medio se dice cuando dos se separan a dos pueblos distantes, pero, bien mirado, también se podría decir cuando entre el terreno en donde uno pisa y el otro duerme hay veinte pies de altura.”
― The Family of Pascual Duarte
― The Family of Pascual Duarte
“El amargor que me sube a la garganta es talmente como si el corazón me fabricara acíbar en vez de sangre; me sube y me baja por el pecho, dejándome un regusto ácido en el paladar; mojándome la lengua con su aroma, secándome los dentros con su aire pesaroso y maligno como el aire de un nicho.”
― The Family of Pascual Duarte
― The Family of Pascual Duarte
“Si los hombres del campo tuviéramos las tragaderas de los de las poblaciones, los presidios estarían deshabitados como islas.”
― The Family of Pascual Duarte
― The Family of Pascual Duarte
“Ella me miraba como suplicante, moviendo el rabillo muy de prisa, casi gimiendo y poniéndome unos ojos que destrozaban el corazón. A ella también se le habían ahogado las crías en el vientre. En su inocencia, ¡quién sabe si no conocería la mucha pena que su desgracia me produjera!, eran tres los perrillos que vivos no llegaron a nacer; los tres igualitos, los tres pegajosos como la almíbar, los tres grises y medio sarnosos como ratas. Abrió un hoyo entre los cantuesos y allí los metió. Cuando al salir al monte detrás de los conejos parábamos un rato por templar el aliento, ella, con ese aire doliente de las hembras sin hijos, se acercaba hasta el hoyo por olerlo.”
― The Family of Pascual Duarte
― The Family of Pascual Duarte
“طی این ماه دراز که به اندیشیدن گذراندم،هر احساسی را شناختم،درد و لذت،غم و شادی،ایمان و نارضایی و نا امیدی...خداوندا!چه تن نحیفی برای آزمون برگزیدی!همچنان که احساسی جای خود را به احساس دیگر می داد مثل تب زده ها به خود می لرزیدم و چشمانم را اشک پر می کرد.سی روز پیاپی برای اندیشیدن به یک اندیشه ی واحد زمان درازی است،برای تعمق درباره ی عمیق ترین گناهان و پشیمانی ها و برای غور در این تصور که همه ی اعمال گذشته یکراست به دوزخ اشاره می کند...من به آن زاهد که تقدسش در چهره اش نوشته شده،به پرنده ای که در آسمانش و بهشتش پرواز می کند،به ماهی در اقیانوسش،حسادت می کنم،حتی به جانوری وحشی که در بیشه می خزد حسادت می کنم،چون همه ی آن ها خاطری آسوده دارند.گذشته ای که در گناه سپری شده باشد بار سنگینی است!”
― The Family of Pascual Duarte
― The Family of Pascual Duarte
“A los recién casados parece como si les volviera de repente todo el candor de la infancia.”
― The Family of Pascual Duarte
― The Family of Pascual Duarte
“hubo de conocer al hombre que había de labrarle la ruina; no la de la honra; que bien arruinada debía de andar ya por entonces, sino la del bolsillo, que una vez perdida aquélla, era por la única que tenía que mirar.”
― The Family of Pascual Duarte
― The Family of Pascual Duarte
