The Sorrows of an American Quotes

Rate this book
Clear rating
The Sorrows of an American The Sorrows of an American by Siri Hustvedt
5,184 ratings, 3.55 average rating, 496 reviews
Open Preview
The Sorrows of an American Quotes Showing 1-20 of 20
“I've always thought of wholeness and integration as necessary myths. We're fragmented beings who cement ourselves together, but there are always cracks. Living with the cracks is part of being, well, reasonably healthy”
Siri Hustvedt, The Sorrows of an American
“Our memory fragments don't have any coherence until they're imagined in words. Time is a property of language, of syntax, and tense.”
Siri Hustvedt, The Sorrows of an American
“We read each other through our eyes, and anatomically they are an extension of our brains. When we catch someone's eye, we look into a mind.”
Siri Hustvedt, The Sorrows of an American
“That is the strangeness of language: it crosses the boundaries of the body, is at once inside and outside, and it sometimes happens that we don't notice the threshold has been crossed.”
Siri Hustvedt, The Sorrows of an American
“Memory offers up its gifts only when jogged by something in the present. It isn't a storehouse of fixed images and words, but a dynamic associative network in the brain that is never quiet and is subject to revision each time we retrieve an old picture or old words.”
Siri Hustvedt, The Sorrows of an American
“I've often thought that one of us is what we imagine, that each of us normalizes the terrible strangeness of inner life with a variety of convenient fictions.”
Siri Hustvedt, The Sorrows of an American
“Old places fire the internal weather of our pasts. The mild winds, aching calms, and hard storms of forgotten emotions return to us when we return to the spots where they happened.”
Siri Hustvedt, The Sorrows of an American
“I've come to think of consciousness as a continuum of states, from fully awake cogitation to daydreaming to the altered consciousness of hallucinations and dreams. Still, interpreting dreams can only take place when we're awake. I believe meaning is what the mind makes and wants. It's essential to perception and to consciousness in all its forms. But the important meanings of psychotherapy are subjective. There's a lot of research that confirms that drem content reflects the dreamer's emotional conflicts.”
Siri Hustvedt, The Sorrows of an American
tags: dreams
“His was an illness that besets the intellectual: the indefatigable will to mastery. Chronic and incurable, it afflicts those who lust after a world that makes sense.”
Siri Hustvedt, The Sorrows of an American
“...the distance needed for humor is always missing from dreams.”
Siri Hustvedt, The Sorrows of an American
“Om jag inte kände det jag känner när jag ser dig skulle du vara någon annan. Det vore hemskt. Om jag inte mindes att jag älskar dig, menar jag. (190)”
Siri Hustvedt, The Sorrows of an American
“Hon tog till sig en liten del av det som fanns där, bäcken bakom vårt hus, skogarna med sina stenar och sin mossa och buskvegetation, och blodroten, blåklockorna och violerna som spirade i den våta jorden varje vår. Allt detta blev henne förtroget, men fälten med sina ändlösa rader som strålade samman vid horisonten under en oändlig himmel rymde ingen riktig mening för henne. Hur älskar man så mycket tomhet? (189)”
Siri Hustvedt, The Sorrows of an American
“En händelse utmärker sig. En gång när vi var ute tillsammans hade Marit på sig en ullig rosa tröja som fällde som en collie om våren. Jag måste ha hållit henne tätt intill mig när vi sa godnatt, för nästa morgon upptäckte jag att tröjan hade luddat av sig på min jacka som nästan var alldeles skär. Under den halvtimme som det tog mig att få bort luddet vällde det upp en överväldigande känsla av ömhet inom mig, den sortens ömhet som uppslukar en helt och hållet och gör kroppen svag. Om jag fick veta att jag bara kunde spara en enda minnesbild ur livet och att alla de andra måste försvinna, skulle jag välja denna, inte så mycket av romantiskt nostalgiska skäl utan för att händelsen markerade ett betydelsefullt ögonblick i livet. Den pekade framåt mot vårt giftermål, mot de två barn vi skulle få tillsammans, det hem vi skapade och den glädje och sorg vi skulle dela.

Jag tänker mig far sitta på sängkanten eller på en stol i ett litet rum med jackan i knäet. När han tar de som troligen var angoraludd mellan tummen och pekfingret och kastar det i en papperskorg eller samlar ihop det till en boll att slänga senare, förstår han att han är förälskad. Det händer inte medan han tittar på den unga kvinnan eller kysser henne, inte ens när han senare den kvällen ligger i sängen och tänker på henne. Det händer följande morgon, när han upptäcker att hennes tröja har blandat sig med hans jacka. Tillsammans blir plaggen drivkraften i en metafor som jag anar att far bara upplevde subliminalt. Dolt bakom den "nästan skära" jackan finns löftet om två passionerade kroppar, den ena inuti den andra. Som gammal minns han intensiteten i sina känslor och förstår att saker och ting tog en ny vändning i det ögonblicket. Jag tror att det fanns mycket som far ångrade, mer eller mindre med rätta, men inte den halvtimme som han tillbringade med en luddig jacka ensam i sitt rum i Oslo. (180-181)”
Siri Hustvedt, The Sorrows of an American
tags: love
“Vi läser av varandra genom ögonen, och anatomiskt är ögonen en förlängning av hjärnan. När vi fångar någons blick ser vi in i en tankevärld. En människa utan ögon känns oroande av det enkla skälet att ögonen är dörrarna till jaget. (49)”
Siri Hustvedt, The Sorrows of an American
“The second anniversary opened an internal crack in Sonia, a fissure through which she released the explosive feeling that had horrified her for two years. The conflagration that had burned so many, that had pushed people into the open air, onto the ledges from which they jumped, some of them on fire, had left its unspeakable images inside my niece. ...Sonia didn't want a world in which buildings fell down and wars were fought for no reason.”
Siri Hustvedt, The Sorrows of an American
tags: 9-11
“Eu cautam o cale care sa ma duca inlauntrul unui om.”
Siri Hustvedt, The Sorrows of an American
Мы с Марит виделись все чаще и чаще, — писал отец. На дворе стоял 1950 год, и по Фулбрайту он оказался в Норвегии. — В память врезался один случай. Как-то она пришла на свидание в мохнатом розовом свитере, который лез, как колли во время весенней линьки. Должно быть, когда мы прощались, я слишком крепко прижимал ее к себе, потому что утром следующего дня выяснилось, что мой пиджак порозовел от налипших на него шерстинок. В течение получаса, понадобившихся мне, чтобы обобрать их по одной, меня захлестывала волна всепоглощающей нежности, способная превратить мужчину в размазню. Если бы мне предложили на выбор сохранить в памяти одну-единственную вещь из всей моей жизни, а остальное забыть, я выбрал бы эту, и отнюдь не из романтической ностальгии, а потому, что это событие стало залогом моей новой жизни. Из него, как из семечка, вырастал наш тогда еще будущий брак, двое детей, которые в нем родятся, дом, которым мы все вместе заживем, и все радости и тяготы, которые нам предстоит разделить.
Siri Hustvedt, The Sorrows of an American
“I know that what's said is often less important than the tone of voice in which the words are spoken. There is music in dialogue, mysterious harmonies and dissonances that vibrate in the body like a tuning fork.”
Siri Hustvedt, The Sorrows of an American
tags: p-293
“Quizás has guardado un secreto en el corazón que debido a todo su goce o dolor considerabas demasiado precioso para compartirlo con otra persona.”
Siri Hustvedt, Elegía para un americano
“Crippled and crazy, we hobble toward the finish line, pen in hand.”
Siri Hustvedt, The Sorrows of an American