Status Updates From برگزیدهی مقالات والتر بنیامین
برگزیدهی مقالات والتر بنیامین by
Status Updates Showing 1-10 of 10
Sarvin
is on page 208 of 239
از نظر بنیامین رمانتیک های نخستین از این جهت گناهکارند که راستی و درستی را در کلیت کار هنری جست و جو می کردند به جای
ان که در میان پاره ها به دنبالش گردند.
— Jun 08, 2024 06:25AM
Add a comment
ان که در میان پاره ها به دنبالش گردند.
Sarvin
is on page 101 of 239
نظامی گری، کاربرد اجباری و همه گیر خشونت به عنوان دست افزار و راه و روش ِ رسیدن به اهدافِ دولت است.
— May 30, 2024 11:42PM
Add a comment
Sarvin
is on page 71 of 239
پن ویتز می نویسد: .....مترجمان ما احترام بیشتری به استفاده ی زبان خودشان میگذارند تا روح کارهای بیگانه...اشتباه اصلی مترجم این است که به جای اینکه اجازه دهد زبانش به شکل توانمندی تحت تاثیرزبانی بیگانه قرار بگیرد، حالتی که بر حسب اتفاق زبانش در ان است نگه می دارد.
— May 26, 2024 03:47AM
Add a comment
Sarvin
is on page 71 of 239
"هر ترجمه ای تا اندازه ای روش زودگذر و دم دستی برای به صلح رسیدن با بیگانکی زبان هاست.
متنی که بنیامین در مورد کار و تکلیف مترجم نوشته، خیلی بد ترجمه شده :(
— May 26, 2024 02:25AM
Add a comment
متنی که بنیامین در مورد کار و تکلیف مترجم نوشته، خیلی بد ترجمه شده :(
Sarvin
is on page 58 of 239
چون کار های مهم دنیای ادبیات هرگز مترجمان برگزیده ی حود را در زمان سرآغاز خود نمی یابند" نرجمه شان نشانگر مرجله ی ادامه ی زندگی شان است."
— May 26, 2024 01:26AM
Add a comment
Fateme Beygi
is on page 75 of 239
اشتباه اصلی مترجم این است که به جای آن که اجازه دهد زبانش به شکل توانمندی تحت تاثیر زبانی بیگانه قرار بگیرد، حالتی را که بر حسب اتفاق زبانش در آن است، نگاه میدارد.
— Nov 15, 2019 06:47AM
Add a comment