“கொடிய பேட் வா
என் துணிகளைக் கிழித்து, என் வீட்டின் சுவர்களில் குண்டு வைக்கவும்
என் கோவிலில் தூண்டுதலை அழுத்தி சிறையில் அடித்துக்கொள்ளுங்கள்
ஓடும் ரயிலில் இருந்து என்னைத் தள்ளுங்கள், பயிற்சி மற்றும் பாதை
அணுசக்தி மோதலைப் பார்க்க நான் ஒரு நில அதிர்வு யந்திரம்
நீல-ஃபாலஸ் ஸ்டாலியனால் விந்தையான ஒரு புறஜாதி கழுதை.”
― Selected Poems
என் துணிகளைக் கிழித்து, என் வீட்டின் சுவர்களில் குண்டு வைக்கவும்
என் கோவிலில் தூண்டுதலை அழுத்தி சிறையில் அடித்துக்கொள்ளுங்கள்
ஓடும் ரயிலில் இருந்து என்னைத் தள்ளுங்கள், பயிற்சி மற்றும் பாதை
அணுசக்தி மோதலைப் பார்க்க நான் ஒரு நில அதிர்வு யந்திரம்
நீல-ஃபாலஸ் ஸ்டாலியனால் விந்தையான ஒரு புறஜாதி கழுதை.”
― Selected Poems
“నేను బొడ్డుపై ముదురు మందపాటి పిచ్లో థడ్-కిక్ పొందుతాను మరియు దొర్లిపోతాను
వినయపూర్వకంగా ఉండటానికి తడిగా ఉన్న ఫ్లోర్ షాక్పై వెనుక భాగంలో కట్టిన చేతులు
నేను స్పిన్ చేస్తే ముఖం కళ్ళపై లైట్లు మెరుస్తాయి
అప్పుడు లైట్లు గడ్డం మీద బూట్ లేదా రెండు కఠినంగా ఉంటాయి
నేను రక్తం చుక్కలు అనుభూతి చెందుతున్నాను మరియు పెదవులను నత్తలో నొక్కండి
కాంతి అలల మీద ఆన్ మరియు ఆఫ్ మరియు ఆన్ మరియు ఆఫ్ మెరిసిపోతుంది
ఒక వేడి మెటల్ రాడ్ మాంసం వెచ్చగా స్నిప్ చేయడానికి కఠినమైన రొమ్మును వెదజల్లుతుంది
సన్నని ఒక క్రూరమైన సమూహాన్ని కుట్టడంలో లైట్లు హేమ్
ఎర్రటి కళ్ళు గుడ్డిగా మూసుకుపోతాయి నా దృష్టి క్షీణిస్తుంది
ఎలిప్టిక్ నోడ్లో భయంకరమైన రౌట్లో తుది బ్లాక్అవుట్
ఫైట్బ్యాక్ కోడ్గా హిట్ను ఎదుర్కోవటానికి నా గ్రిట్ను సిద్ధం చేస్తున్నాను.”
― Selected Poems
వినయపూర్వకంగా ఉండటానికి తడిగా ఉన్న ఫ్లోర్ షాక్పై వెనుక భాగంలో కట్టిన చేతులు
నేను స్పిన్ చేస్తే ముఖం కళ్ళపై లైట్లు మెరుస్తాయి
అప్పుడు లైట్లు గడ్డం మీద బూట్ లేదా రెండు కఠినంగా ఉంటాయి
నేను రక్తం చుక్కలు అనుభూతి చెందుతున్నాను మరియు పెదవులను నత్తలో నొక్కండి
కాంతి అలల మీద ఆన్ మరియు ఆఫ్ మరియు ఆన్ మరియు ఆఫ్ మెరిసిపోతుంది
ఒక వేడి మెటల్ రాడ్ మాంసం వెచ్చగా స్నిప్ చేయడానికి కఠినమైన రొమ్మును వెదజల్లుతుంది
సన్నని ఒక క్రూరమైన సమూహాన్ని కుట్టడంలో లైట్లు హేమ్
ఎర్రటి కళ్ళు గుడ్డిగా మూసుకుపోతాయి నా దృష్టి క్షీణిస్తుంది
ఎలిప్టిక్ నోడ్లో భయంకరమైన రౌట్లో తుది బ్లాక్అవుట్
ఫైట్బ్యాక్ కోడ్గా హిట్ను ఎదుర్కోవటానికి నా గ్రిట్ను సిద్ధం చేస్తున్నాను.”
― Selected Poems
“ہڈ کا احاطہ کرتا ہے، ہاتھ بندھے ہوئے
پیچھے کی طرف. پلیٹ تبدیل کرنے پر
تلخ ہارگمن کی گند میں ہوا ہوا ہوا
وقت کونسا ہے؟ ڈاکٹر کاپی جج واہارڈن یا کوئی نہیں؟
میں اپنے آپ کو تہھانے بادل میں ناپسند کرتا ہوں
جہاں گندگی کی نمک پسینہ کی تاریخ بند ہے
رسی پہلے سب سے تیز ہے
اس کے بعد کمزور جکڑے ہوئے، کٹوری کی گونج کے ساتھ
جہاں پرندوں اور مکھیوں نے ان کی زوال کو دوبارہ ڈالا
میں اپنا اضافہ دوبارہ بناتا ہوں
بڑھتی ہوئی واحد ہے. الفاظ کے دانو سے غیر
جن کے پاؤں برباد شدہ کائنات کو پسند کرتے ہیں
ہر وقت زندہ رکھنے کے لئے میں نے کبھی جھاڑیوں کا سامنا نہیں کیا
ان لوگوں کا ایک خاندان جو موت کے لئے جنم دیا جاتا ہے.”
― প্রিয় পচিশ - কবিতার বই
پیچھے کی طرف. پلیٹ تبدیل کرنے پر
تلخ ہارگمن کی گند میں ہوا ہوا ہوا
وقت کونسا ہے؟ ڈاکٹر کاپی جج واہارڈن یا کوئی نہیں؟
میں اپنے آپ کو تہھانے بادل میں ناپسند کرتا ہوں
جہاں گندگی کی نمک پسینہ کی تاریخ بند ہے
رسی پہلے سب سے تیز ہے
اس کے بعد کمزور جکڑے ہوئے، کٹوری کی گونج کے ساتھ
جہاں پرندوں اور مکھیوں نے ان کی زوال کو دوبارہ ڈالا
میں اپنا اضافہ دوبارہ بناتا ہوں
بڑھتی ہوئی واحد ہے. الفاظ کے دانو سے غیر
جن کے پاؤں برباد شدہ کائنات کو پسند کرتے ہیں
ہر وقت زندہ رکھنے کے لئے میں نے کبھی جھاڑیوں کا سامنا نہیں کیا
ان لوگوں کا ایک خاندان جو موت کے لئے جنم دیا جاتا ہے.”
― প্রিয় পচিশ - কবিতার বই
“...
আর যদি নাই আসো,ফুটন্ত জলের নভোচারী
বাষ্পের সহিত যদি বাতাসের মতো না-ই মেশো,
সেও এক অভিজ্ঞতা ; অগণন কুসুমের দেশে
নীল বা নীলাভবর্ণ গোলাপের অভাবের মতো
তোমার অভাব বুঝি ; কে জানে হয়তো অবশেষে
বিগলিত হতে পারো ; আশ্চর্য দর্শনবহু আছে
নিজের চুলের মৃদু ঘ্রাণের মতন তোমাকেও
হয়তো পাইনা আমি, পূর্ণিমার তিথিতেও দেখি
অস্ফুট লজ্জায় ম্লান ক্ষীণ চন্দ্রকলা উঠে থাকে,
গ্রহণ হবার ফলে, এরূপ দর্শন বহু আছে ।”
― বিনয় মজুমদারের শ্রেষ্ঠ কবিতা
আর যদি নাই আসো,ফুটন্ত জলের নভোচারী
বাষ্পের সহিত যদি বাতাসের মতো না-ই মেশো,
সেও এক অভিজ্ঞতা ; অগণন কুসুমের দেশে
নীল বা নীলাভবর্ণ গোলাপের অভাবের মতো
তোমার অভাব বুঝি ; কে জানে হয়তো অবশেষে
বিগলিত হতে পারো ; আশ্চর্য দর্শনবহু আছে
নিজের চুলের মৃদু ঘ্রাণের মতন তোমাকেও
হয়তো পাইনা আমি, পূর্ণিমার তিথিতেও দেখি
অস্ফুট লজ্জায় ম্লান ক্ষীণ চন্দ্রকলা উঠে থাকে,
গ্রহণ হবার ফলে, এরূপ দর্শন বহু আছে ।”
― বিনয় মজুমদারের শ্রেষ্ঠ কবিতা
“ನಿಮ್ಮ ನಾಲಿಗೆಯಿಂದ ನೀವು ನನ್ನ ಬೆವರುವಿಕೆಯನ್ನು ಮುಟ್ಟಿದ್ದೀರಿ
ಅಬೋಂಟಿಕಾ, ಮತ್ತು ಹೇಳಿದ್ದು, ‘ಆಹ್ ಉಪ್ಪು ಸೌಂದರ್ಯ
ಹೃದಯದ ಹೃದಯ… ಪುರುಷತ್ವದ ಪರಿಮಳ… ’
ಆ ದಿನ, ಪೊಲೀಸ್ ಕಸ್ಟಡಿಯಿಂದ ನ್ಯಾಯಾಲಯದವರೆಗೆ
ಹಗ್ಗವನ್ನು ನನ್ನ ಸೊಂಟಕ್ಕೆ ಕಟ್ಟಿ ಕೈಕವಚ
ನಾನು ಕೊಲೆಗಾರರ ಹುಡ್ಲಮ್ಗಳೊಂದಿಗೆ ನಡೆದಿದ್ದೇನೆ;
ರಸ್ತೆಯ ಎರಡೂ ಬದಿಗಳಲ್ಲಿ ಸರ್ಕಸ್ ಪ್ರೀತಿಯ ಗುಂಪು.
ದ್ರೋಹಿಗಳು, ಯಾರು ಸ್ವಯಂಪ್ರೇರಿತರಾಗಿದ್ದಾರೆ
ನನ್ನ ವಿರುದ್ಧ ಸಾಕ್ಷಿ ಹೇಳಲು ನ್ಯಾಯಾಲಯ, ಯಾವಾಗ ಎಂದು ಹೇಳಿದರು
ಅವರು ಸಾಕ್ಷಿ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಿಂದ ಕೆಳಗಿಳಿದು, ‘ಇಲ್ಲ,
ಬೆವರು ಸಿಹಿಯಾಗಿತ್ತು ಮತ್ತು ಉಪ್ಪಾಗಿರಲಿಲ್ಲ; ಹೀಗೆ
ವಿಶ್ವಾಸಘಾತುಕತನದ ಯಾವುದೇ ಪ್ರಶ್ನೆ ಉದ್ಭವಿಸುವುದಿಲ್ಲ-
ಮತ್ತು ದ್ರೋಹಿಗಳು ಎಂದು ಗುರುತಿಸಬಾರದು.”
― Selected Poems
ಅಬೋಂಟಿಕಾ, ಮತ್ತು ಹೇಳಿದ್ದು, ‘ಆಹ್ ಉಪ್ಪು ಸೌಂದರ್ಯ
ಹೃದಯದ ಹೃದಯ… ಪುರುಷತ್ವದ ಪರಿಮಳ… ’
ಆ ದಿನ, ಪೊಲೀಸ್ ಕಸ್ಟಡಿಯಿಂದ ನ್ಯಾಯಾಲಯದವರೆಗೆ
ಹಗ್ಗವನ್ನು ನನ್ನ ಸೊಂಟಕ್ಕೆ ಕಟ್ಟಿ ಕೈಕವಚ
ನಾನು ಕೊಲೆಗಾರರ ಹುಡ್ಲಮ್ಗಳೊಂದಿಗೆ ನಡೆದಿದ್ದೇನೆ;
ರಸ್ತೆಯ ಎರಡೂ ಬದಿಗಳಲ್ಲಿ ಸರ್ಕಸ್ ಪ್ರೀತಿಯ ಗುಂಪು.
ದ್ರೋಹಿಗಳು, ಯಾರು ಸ್ವಯಂಪ್ರೇರಿತರಾಗಿದ್ದಾರೆ
ನನ್ನ ವಿರುದ್ಧ ಸಾಕ್ಷಿ ಹೇಳಲು ನ್ಯಾಯಾಲಯ, ಯಾವಾಗ ಎಂದು ಹೇಳಿದರು
ಅವರು ಸಾಕ್ಷಿ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಿಂದ ಕೆಳಗಿಳಿದು, ‘ಇಲ್ಲ,
ಬೆವರು ಸಿಹಿಯಾಗಿತ್ತು ಮತ್ತು ಉಪ್ಪಾಗಿರಲಿಲ್ಲ; ಹೀಗೆ
ವಿಶ್ವಾಸಘಾತುಕತನದ ಯಾವುದೇ ಪ್ರಶ್ನೆ ಉದ್ಭವಿಸುವುದಿಲ್ಲ-
ಮತ್ತು ದ್ರೋಹಿಗಳು ಎಂದು ಗುರುತಿಸಬಾರದು.”
― Selected Poems
ফিঙে’s 2025 Year in Books
Take a look at ফিঙে’s Year in Books, including some fun facts about their reading.
Polls voted on by ফিঙে
Lists liked by ফিঙে





















