বিনয় মজুমদারের শ্রেষ্ঠ কবিতা Quotes

Rate this book
Clear rating
বিনয় মজুমদারের শ্রেষ্ঠ কবিতা বিনয় মজুমদারের শ্রেষ্ঠ কবিতা by Binoy Majumdar
73 ratings, 4.23 average rating, 1 review
বিনয় মজুমদারের শ্রেষ্ঠ কবিতা Quotes Showing 1-9 of 9
“জাগতিক সফলতা নয়, শয়নভঙ্গির মতো

অনাড়ষ্ট সহজবিকাশ সকল মানুষ চায়”
Binoy Majumdar, বিনয় মজুমদারের শ্রেষ্ঠ কবিতা
“...

আর যদি নাই আসো,ফুটন্ত জলের নভোচারী
বাষ্পের সহিত যদি বাতাসের মতো না-ই মেশো,
সেও এক অভিজ্ঞতা ; অগণন কুসুমের দেশে
নীল বা নীলাভবর্ণ গোলাপের অভাবের মতো
তোমার অভাব বুঝি ; কে জানে হয়তো অবশেষে
বিগলিত হতে পারো ; আশ্চর্য দর্শনবহু আছে
নিজের চুলের মৃদু ঘ্রাণের মতন তোমাকেও
হয়তো পাইনা আমি, পূর্ণিমার তিথিতেও দেখি
অস্ফুট লজ্জায় ম্লান ক্ষীণ চন্দ্রকলা উঠে থাকে,
গ্রহণ হবার ফলে, এরূপ দর্শন বহু আছে ।”
Binoy Majumdar, বিনয় মজুমদারের শ্রেষ্ঠ কবিতা
“Tu devrais revenir - Benoy Majumder
Vous devriez revenir et revenir encore et encore
Quand vous commencez à dormir pendant un accident vasculaire cérébral
Ne cache pas; J'ai connu tant de jours seulement
Deux mains, deux mains,
Défaut de respirer seul au moment du sauvetage.
La poésie à finir? Beaux tours
Espérons que nous dormons dans la pensée de la fin.
Cabley a commencé à faire pression sur les pensées positives, le jus est entré.
Ils sont excités par la douceur à l'intérieur du jaune
Veut de l'espace, veut sculpter dans le mantra et le parfum.
Que les poèmes soient terminés, femmes, continuant progressivement
Frottement rythmique, grip, tension,
Nos pensées, nos pleurs, notre paix, etc.
Ne vous endormez pas, si vous pouvez dormir.”
Binoy Majumdar, বিনয় মজুমদারের শ্রেষ্ঠ কবিতা
“22 Ιουνίου 1962 - Ελάτε πίσω, τον τροχό
- Benoy Majumder
Ας πάμε, αν το κάνεις, το νερόμυλο, τη σπασμένη καρδιά, την καρδιά.
Μείνετε μακριά από όλη την ειρήνη, την ικανοποίηση, όλα ξεχασμένα.
Απλά κρατήστε την καρδιά της γεμάτη από την καρδιά της.
Τα μακρύτατα μάτια του ήταν στη θάλασσα, στη θάλασσα
Βαθιά κλήση, σκιά, σύννεφα, windstorm, ουρανό, άνεμος
Άλογα σαν τραυματικό yosemite
Τις διαρκείς σκέψεις του. Πρώτη φορά σχισμένο
Το μυστικό του δέρματος είναι σαν ένα μυστικό, γλυκό e-πόνο.
Ας πάμε όλη τη φωτιά, το νερόμυλο, τη σπασμένη καρδιά, την καρδιά.”
Binoy Majumdar, বিনয় মজুমদারের শ্রেষ্ঠ কবিতা
“אני לא מבין שירה
- בנגי מאגומדר
אני לא מבין שירה; זיקוקים בחושך
המון אור, לא מעניין, אור רך
זה יכול להיות בשמים בשמים חשוכים
ככל שהטשטוש הוא השמים האמיתיים -
כאשר ההרגשה הזאת מצוירת בקלות
עידן הגילאים אומר לנו להמשיך,
כוכב, זיקוקין - הכל; אם אתה עמוק יותר עומק
חלל לא מאושר ללב החשוך
יכול לתת דרך; המאמצים לנסות; כאילו
אמל יכולה סוף סוף לוותר
Anubhav Jyotsna; קח אותו בעניין זועם
שוכב על המיטה, בשמים, יכול לקבל את דשן הלב.
בורות זו מעורבת בדם בשיר הזה
כמו מלח עדין, כמו שיחות סוליטייר.”
Binoy Majumdar, বিনয় মজুমদারের শ্রেষ্ঠ কবিতা
“الكربي الراحل -
بينوي ماجومدر
لم يكن لدى الكربي هذا النوع من الورود في أواخر العشرينات
أنا مجنونة من هذه الصدمة ؛ هل كان هناك أي سوء فهم؟
شخص آخر ، بالطبع ، كان معجب ،
كان البحث طويلاً وخفيفاً ومشرقاً.
في نومي ، مثل أن تمتص
ذهب في قلب الاستخدام.
لا ، هذا ليس جيدًا ، لكنه أيضًا مبارك ،
هذا السلام لا يمكن التنبؤ بها ، والتقييم ، ظل الظل.
إذا لم يكن كذلك ، ألم عدم تناول طعم الكحول ،
القلب مجنون ، يبحث عن ملجأ في الجسد.
مما لا شك فيه أن المرأة تأكل اللحم فقط
في جشعه ، فتح بابه الأبدي ،
في حالة عدم وجود أملاح لا طعم لها بسبب نقص الملح.
لا أحد يريد أن ينهي هذا ، يا أدعياء مفتونين ،
الملح شجي ، حلو.”
Binoy Majumdar, বিনয় মজুমদারের শ্রেষ্ঠ কবিতা
“वापस आओ, पहिया

रोमांच बना रहता है; अंधेरे में गांव में सोते हैं
शरीर पर ठंडे सांप की प्रकृति को समझना
थ्रिलर जो नीचे आया, पेट में गीला और गीला।
आत्माओं, तुम नहीं समझते, शरीर, शरीर, आत्मा।
सगरहंसी का श्वेत गीत जमीन पर उठ गया।
ध्वनि हवा में हवा, ताकि ठंड के मौसम में,
रोना, गर्म स्वभाव प्राप्त करना चाहते हैं
रोमांस को शांत पूरक के साथ मिलाया गया है।”
Binoy Majumdar, বিনয় মজুমদারের শ্রেষ্ঠ কবিতা
“वापस आओ
दिल, चुपचाप खेलते हैं; सितारे, जर्दी, शारीरिक रचना-
वे कभी अधिक तेज संगीत नहीं सुनेंगे।
बहरा एक जगह पर है; या अपने बारे में भूल जाओ
प्रेमी की प्यास, दुनिया के बाज़ार से।
जब मैंने कविताएं लिखीं, तो दो लोग चकित हो गए।
अंत में फूल, आँसू सिर्फ धुन है।
कविता या गीत ... मुझे लगता है, पक्षी-कोयल गाते हैं
वह दुनिया के बारे में नहीं सोचता, खुद को बचा लेता है।”
Binoy Majumdar, বিনয় মজুমদারের শ্রেষ্ঠ কবিতা
“हालांकि ज्यादा कुछ नहीं
बेनॉय मजुमदार
बहुत सी चीजें शुद्ध गणितीय शास्त्र नहीं हैं
लिखित व्याख्या गणित में अद्वितीय है
ऐसा नहीं है, यह सभी मामलों में उपयुक्त गणितीय सूत्र है
सारांश दर्शन के उपयोग का विश्लेषण करें
करने का एकमात्र तरीका, गणितीय दर्शन
अतिरिक्त अतिरिक्त विचार संभव नहीं हैं।
तो देवी, गणित की इकाई देखें
पाउंड सेकंड रोकना बंद करो,
उनकी नियमित अखंडता और बेईमानी वर्तमान इकाई के रूप में है
दुनिया की घटनाओं, विचारशील विषयों पर रोशनी डालना
श्रृंखला में कई शब्दों को चित्रित करने के लिए श्रृंखला में वर्ण निर्दिष्ट करता है
भविष्य में।”
Binoy Majumdar, বিনয় মজুমদারের শ্রেষ্ঠ কবিতা