Menahem

Add friend
Sign in to Goodreads to learn more about Menahem.

https://www.goodreads.com/mnhm47

Сумма технологии
Rate this book
Clear rating

progress: 
 
  (5%)
Feb 12, 2026 08:10AM

 
Материализм и эмп...
Rate this book
Clear rating

progress: 
 
  (15%)
Feb 07, 2026 10:22AM

 
Нормальная история
Rate this book
Clear rating

progress: 
 
  (20%)
Feb 02, 2026 12:10PM

 
See all 112 books that Menahem is reading…
Loading...
“- Я буквально на секунду. Я хотел спросить тебя как представителя target group: какие ассоциации вызывает у тебя слово «парламент»?
– Была такая поэма у аль-Газзави. «Парламент птиц». Это о том, как тридцать птиц полетели искать птицу по имени Семург – короля всех птиц и великого мастера.
– А зачем они полетели искать короля, если у них был парламент?
– Это ты у них спроси. И потом, Семург был не просто королем, а еще и источником великого знания.
А о парламенте так не скажешь.
– И чем все кончилось? – спросил Татарский.
– Когда они прошли тридцать испытаний, они узнали, что слово «Семург» означает «тридцать птиц».”
Пелевин, Виктор

Laibach
“We are fascists as much as Hitler was a painter.”
Laibach

Андрей Платонов
“Мы дознаемся с точностью, откуда человек произошел: от обезьяны или еще хуже! Мы всех мертвецов выкопаем, самого ихнего начальника Адама найдем, на ноги его поставим и спросим: ты откуда явился жить, либо Бог, либо Маркс, – говори, старичок! Если скажет правду, Еву ему воскресим, а нет – будем перевоспитывать… Мы ведь такие люди! Мы живем ответственно! Мы – жуткие!”
Андрей Платонов, Хлеб и чтение

Jules Michelet
“«Kind-hearted men, ye who weep over the evils of the Revolution (doubtless with too much reason), also shed a few tears for the evils which occasioned it.»”
Jules Michelet
tags: 1847

“Утро было прохладное. В жемчужном небе путалось бледное солнце. В травах кричала мелкая птичья сволочь. Дорожные птички «пастушки» медленно переходили дорогу перед самыми колесами автомобиля. Степные горизонты источали такие бодрые запахи, что, будь на месте Остапа какой-нибудь крестьянский писатель-середнячок из группы «Стальное вымя», не удержался бы он, вышел бы из машины, сел бы в траву и тут же на месте начал бы писать на листах походного блокнота новую повесть, начинающуюся словами: «Инда взопрели озимые. Рассупонилось солнышко, расталдыкнуло свои лучи по белу светушку. Понюхал старик Ромуальдыч свою портянку и аж заколдобился…»”
Ilf & Petrov; Translated By John H.C. Richardson, O BEZERRO DE OURO [paperback] ILF, ILYA

220 Goodreads Librarians Group — 317000 members — last activity 0 minutes ago
Goodreads Librarians are volunteers who help ensure the accuracy of information about books and authors in the Goodreads' catalog. The Goodreads Libra ...more
year in books
Omri Cohen
266 books | 25 friends

uno
uno
5 books | 56 friends

Idoshapira
800 books | 37 friends

Mark
0 books | 1 friend

Ariel
99 books | 18 friends

Егор Ив...
1 book | 3 friends

Avraham...
1 book | 154 friends

Ben Dubov
1 book | 12 friends

More friends…



Polls voted on by Menahem

Lists liked by Menahem