Language & Grammar discussion
note: This topic has been closed to new comments.
Grammar Central
>
What's Your Word for the Day?

http://en.wiktionary.org/wiki/pash"
Thanks for the reference. I had provisionally eliminated the possibility that it was derived from the "Pashto" language of Afghanistan. :) :)


A pash on both your houses! (Romeo and Juliet)
Thou want'st a rough pash, and the shoots that I have. (A Winter's Tale, and the quote is literal!)
The word I love to hate; the word I use when I wish to damn with faint praise....."nice".
Funnily enough, its meaning has changed dramatically over the centuries.....I think it's original meaning is great!
http://www.etymonline.com/index.php?t...
Funnily enough, its meaning has changed dramatically over the centuries.....I think it's original meaning is great!
http://www.etymonline.com/index.php?t...
"Nice" is a favorite sarcastic expression, especially when the pronunciation is drawn out (e.g. "Ni-i-i-i-ce!"). In that sense, it hews to its etymological roots.
Guess I should reconsider the word. I find I often write it on papers: "Nice simile here," "Nice sentence!" That sort of thing.
Guess I should reconsider the word. I find I often write it on papers: "Nice simile here," "Nice sentence!" That sort of thing.

Something I will never be. If pressed , I have read a dictionary.
And backs of cereal boxes.
But that's one great thing about the Kindle. You can have a new book in seconds.
But that's one great thing about the Kindle. You can have a new book in seconds.
I've cut back on cereal now. If the paper's not here, there's always the tops of egg cartons (exciting -- and you need a bookmark for next time) and oatmeal tins.
Food labels are very interesting reading.....but I haven't been that desperate since I got my Kindle Ruth....too easy to get a new read!

Something I will never be. If pressed , I have read a dictionary."
If challenged, I can press a dictionary (but only a paperback edition).

But that's one great thing about the Kindle. You can have a new book in seconds."
I can summon ebooks from the vasty deep. (But I get billed for them.)

Prospero's books?

Prospero's books?"
I'd hate to be the CPA to do Prospero's books.


Harold wrote: "I like "zaftig". It's a Yiddish word indicating a full-figured woman, like Rubenesque. The literal interpretation is "juicy" or "succulent". Personally, I think it can apply to more abstract con..."
That's me.
Yiddish has some wonderful words.
That's me.
Yiddish has some wonderful words.
Many have entered the English lexicon, only I have a helluva time spelling them. Schlep, for instance.


We started reading Night today and I had my share of Yiddish words: Kabbala, beadle, Zohar, Talmud, shtible (sp?), etc. That's OK, I don't speak Catholic, either, and I was brought up as one.

I think it's most usually "shtibl," but this is the correct spelling: שטיבל
(FWIW). Night is a great book; I'm surprised it hasn't been banned.

My first thought was to pronounce pwn as they do in Welsh, say, poon or puhn. Many people probably have heard the Welsh word cwm [pronounced coom] as in Cwm Rhondda [Rhondda Valley]

Given the usage I've seen I've always pronounced it as own rhymes with cone. Or perhaps if we're speaking Canadian as own rhymes with prune.

schmatta is Yiddish for "rags"/"poor quality clothes". E.g. What kind of store sells schmatta like this!


I suggest that the word of the day be forty.
The biblical expression “40 days and 40 nights” just means a really long time. At the time among the Jews, the number forty wasn’t generally used to signify a specific number, per se, but rather more used as a general term for a large figure. When it was used in terms of time, it simply meant a “long time”. Thus, the phrase “40 days and 40 nights” was just another way to say a “really long time”.
Likewise the Jews wandering in the desert for 40 years, Moses being on the mountain 40 days while God was giving the 10 commandments, etc.
So like they say on Sesame Street... Today is brought to you by the number 40
Read more at http://www.todayifoundout.com/index.p...
I'm guessing that Ali Babba & the Forty thieves had similar roots. And speaking of Roots I'm pretty sure that "40 acres and a Mule" has a tie-in as well.

I suggest that the word of the day be forty.
The biblical expression “40 days and 40 nights” just means a really long time. At the ..."
If 40 is a really long time (measured, say, in glacial epochs), then I can now claim to "be 40," which seems to be a cosmetic improvement, numerologically speaking. (People always seemed to be mentioning, "UB40," and I've never hitherto understood the accusation.) :)

Actually, as a non-brit I didn't pick up on the real source of the UB40 name for a long time. As I understand it, UB40 was the form one used to get on the dole. Unemployment Bureau being the operative part of that name. Though waiting in line a "really long time" was probably part of that process as well.
... still trying to sort out the hidden meaning behind a little bagariddem

Actually, as a non-brit I didn't pick up on the real source of the UB40 name f..."
Thanks for the scoop on "UB40." I'd always thought it was a demand to get younger (or older, le cas échéant). Apart from the obvious ("a little bag of rhythm"), I can't think what "baggariddim" might refer to, though it really does look as though it ought to be some clever allusion, possibly in Welsh or Sindarin. :)


This topic has been frozen by the moderator. No new comments can be posted.
Books mentioned in this topic
Beautiful Creatures (other topics)Co. Aytch: A Confederate Memoir of the Civil War (other topics)
The Grass Is Always Greener over the Septic Tank (other topics)
The Yearling (other topics)
The Bookseller of Kabul (other topics)
More...
Authors mentioned in this topic
Erma Bombeck (other topics)F. Scott Fitzgerald (other topics)
John Franklin Bardin (other topics)
Robin Reardon (other topics)
Kazuo Ishiguro (other topics)
More...
You mean French Kissing? Well I did mention lingua franca