Error Pop-Up - Close Button This group has been designated for adults age 18 or older. Please sign in and confirm your date of birth in your profile so we can verify your eligibility. You may opt to make your date of birth private.

Language & Grammar discussion

note: This topic has been closed to new comments.
1100 views
Grammar Central > What's Your Word for the Day?

Comments Showing 2,951-3,000 of 3,049 (3049 new)    post a comment »

message 2951: by Stephen (new)

Stephen (havan) | 1026 comments Debbie wrote: "...pashing was with .. shhhh ....tongues! "

You mean French Kissing? Well I did mention lingua franca


message 2952: by Mark (new)

Mark | 1471 comments I wonder what the origin is of "pashing." Shortened form of "passion?"


message 2953: by Debbie, sardonic princess of cheerfulness (new)

Debbie (sardonicprincessofcheerfulness) | 6389 comments Mod
A play on passion certainly...pash on!

http://en.wiktionary.org/wiki/pash


message 2954: by Mark (new)

Mark | 1471 comments Debbie wrote: "A play on passion certainly...pash on!

http://en.wiktionary.org/wiki/pash"


Thanks for the reference. I had provisionally eliminated the possibility that it was derived from the "Pashto" language of Afghanistan. :) :)


message 2955: by Ken, Moderator (new)

Ken | 18714 comments Mod
We had a bowl of Hershey Pashes over Christmas break....


message 2956: by Stephen (new)

Stephen (havan) | 1026 comments emm... On second thought... I have a whole new appreciation for that whole Christ of the Ozarks Outdoor Pash On play thing...


message 2957: by Debbie, sardonic princess of cheerfulness (new)

Debbie (sardonicprincessofcheerfulness) | 6389 comments Mod
A pash on plaything? Sounds like fun!!


message 2958: by Mark (new)

Mark | 1471 comments The pash on play's the thing... (Hamlet)
A pash on both your houses! (Romeo and Juliet)
Thou want'st a rough pash, and the shoots that I have. (A Winter's Tale, and the quote is literal!)


message 2959: by Debbie, sardonic princess of cheerfulness (new)

Debbie (sardonicprincessofcheerfulness) | 6389 comments Mod
The word I love to hate; the word I use when I wish to damn with faint praise....."nice".
Funnily enough, its meaning has changed dramatically over the centuries.....I think it's original meaning is great!
http://www.etymonline.com/index.php?t...


message 2960: by Mark (new)

Mark | 1471 comments I'd like to say Nice is nice, but in a nice way, without making any nice distinctions.


message 2961: by Debbie, sardonic princess of cheerfulness (new)

Debbie (sardonicprincessofcheerfulness) | 6389 comments Mod
Aaaarghh!!


message 2962: by Ken, Moderator (new)

Ken | 18714 comments Mod
"Nice" is a favorite sarcastic expression, especially when the pronunciation is drawn out (e.g. "Ni-i-i-i-ce!"). In that sense, it hews to its etymological roots.

Guess I should reconsider the word. I find I often write it on papers: "Nice simile here," "Nice sentence!" That sort of thing.


message 2963: by Ruth (new)

Ruth | 16546 comments Mod
Abiblophobia - fear of running out of reading material


message 2964: by Carol (new)

Carol | 10410 comments Ruth wrote: "Abiblophobia - fear of running out of reading material"

Something I will never be. If pressed , I have read a dictionary.


message 2965: by Ruth (new)

Ruth | 16546 comments Mod
And backs of cereal boxes.

But that's one great thing about the Kindle. You can have a new book in seconds.


message 2966: by Carol (new)

Carol | 10410 comments Yeah , I forgot about cereal boxes. LOL!


message 2967: by Ken, Moderator (new)

Ken | 18714 comments Mod
I've cut back on cereal now. If the paper's not here, there's always the tops of egg cartons (exciting -- and you need a bookmark for next time) and oatmeal tins.


message 2968: by Debbie, sardonic princess of cheerfulness (new)

Debbie (sardonicprincessofcheerfulness) | 6389 comments Mod
Food labels are very interesting reading.....but I haven't been that desperate since I got my Kindle Ruth....too easy to get a new read!


message 2969: by Mark (new)

Mark | 1471 comments Carol wrote: "Ruth wrote: "Abiblophobia - fear of running out of reading material"

Something I will never be. If pressed , I have read a dictionary."


If challenged, I can press a dictionary (but only a paperback edition).


message 2970: by Mark (new)

Mark | 1471 comments Ruth wrote: "And backs of cereal boxes.

But that's one great thing about the Kindle. You can have a new book in seconds."


I can summon ebooks from the vasty deep. (But I get billed for them.)


message 2971: by Stephen (new)

Stephen (havan) | 1026 comments Mark wrote: "I can summon ebooks from the vasty deep. (But I get billed for them.)"

Prospero's books?


message 2972: by Mark (new)

Mark | 1471 comments Stephen wrote: "Mark wrote: "I can summon ebooks from the vasty deep. (But I get billed for them.)"

Prospero's books?"


I'd hate to be the CPA to do Prospero's books.


message 2973: by Mark (new)

Mark | 1471 comments And I don't actually get billed if I download the free ones, full of solecisms and confused zombies. Not that there are any unconfused zombies. Now, which planet was I on?


message 2974: by Harold (new)

Harold (rasulmaboul) | 90 comments I like "zaftig". It's a Yiddish word indicating a full-figured woman, like Rubenesque. The literal interpretation is "juicy" or "succulent". Personally, I think it can apply to more abstract conditions, like a zaftig sentiment, which would be a luscious, rich tasting sentiment.


message 2975: by Ruth (last edited Feb 04, 2013 02:35PM) (new)

Ruth | 16546 comments Mod
Harold wrote: "I like "zaftig". It's a Yiddish word indicating a full-figured woman, like Rubenesque. The literal interpretation is "juicy" or "succulent". Personally, I think it can apply to more abstract con..."

That's me.

Yiddish has some wonderful words.


message 2976: by Ken, Moderator (new)

Ken | 18714 comments Mod
Many have entered the English lexicon, only I have a helluva time spelling them. Schlep, for instance.


message 2977: by Joanne (new)

Joanne (bonfiggi) I like "chutzpah." You kill your parents, you ask the judge for mercy because you're an orphan, you've got chutzpah.


message 2978: by Ruth (new)

Ruth | 16546 comments Mod
Plotz!


message 2979: by Mark (last edited Feb 05, 2013 02:31PM) (new)

Mark | 1471 comments Not nudzhing you like a nudnik or a shmendrick, here, but there's a huge lexicon of wonderful imported Yiddish words, and I wouldn't kvetch if you provided the whole megillah. It would almost be meshuggah not to.


message 2980: by Ruth (new)

Ruth | 16546 comments Mod
Oy vey!


message 2981: by Ken, Moderator (new)

Ken | 18714 comments Mod
The Yiddish Thread.


message 2982: by Mark (new)

Mark | 1471 comments Newengland wrote: "The Yiddish Thread."

With a Yiddish thread, you could sew a schmatta.


message 2983: by Ruth (new)

Ruth | 16546 comments Mod
Who wants to wear a schmatta?


message 2984: by Ken, Moderator (new)

Ken | 18714 comments Mod
What's schmatta?


message 2985: by Ruth (new)

Ruth | 16546 comments Mod
Just kvetching.


message 2986: by Ken, Moderator (new)

Ken | 18714 comments Mod
We started reading Night today and I had my share of Yiddish words: Kabbala, beadle, Zohar, Talmud, shtible (sp?), etc. That's OK, I don't speak Catholic, either, and I was brought up as one.


message 2987: by Mark (new)

Mark | 1471 comments Newengland wrote: "We started reading Night today and I had my share of Yiddish words: Kabbala, beadle, Zohar, Talmud, shtible (sp?), etc. That's OK, I don't speak Catholic, either, and I was brought up as one."

I think it's most usually "shtibl," but this is the correct spelling: שטיבל
(FWIW). Night is a great book; I'm surprised it hasn't been banned.


message 2988: by Ken, Moderator (new)

Ken | 18714 comments Mod
The first chapter is rough sledding, but kids get into it from Madame Schachter (Ch. 2) on....


message 2989: by Jane (new)

Jane Richard wrote: "A dicussion of chatspeak is probably better suited to the jargon thread, but mostly it's used in real-time communications such as chat rooms and instant messaging (not so much on message boards lik..."

My first thought was to pronounce pwn as they do in Welsh, say, poon or puhn. Many people probably have heard the Welsh word cwm [pronounced coom] as in Cwm Rhondda [Rhondda Valley]


message 2990: by Stephen (new)

Stephen (havan) | 1026 comments Jane wrote: "...My first thought was to pronounce pwn as they do in Welsh, say, poon or puhn..."

Given the usage I've seen I've always pronounced it as own rhymes with cone. Or perhaps if we're speaking Canadian as own rhymes with prune.


message 2991: by Harold (new)

Harold (rasulmaboul) | 90 comments Newengland wrote: "What's schmatta?"

schmatta is Yiddish for "rags"/"poor quality clothes". E.g. What kind of store sells schmatta like this!


message 2992: by Harold (new)

Harold (rasulmaboul) | 90 comments One last Yiddish entry for favorites is "punim" (which has nothing to do with Purim). It means "face"...What a sheine punim she has!


message 2993: by Stephen (last edited Feb 08, 2013 12:55PM) (new)

Stephen (havan) | 1026 comments Keeping with the Yiddish theme for words of the day lately...

I suggest that the word of the day be forty.

The biblical expression “40 days and 40 nights” just means a really long time. At the time among the Jews, the number forty wasn’t generally used to signify a specific number, per se, but rather more used as a general term for a large figure. When it was used in terms of time, it simply meant a “long time”. Thus, the phrase “40 days and 40 nights” was just another way to say a “really long time”.

Likewise the Jews wandering in the desert for 40 years, Moses being on the mountain 40 days while God was giving the 10 commandments, etc.

So like they say on Sesame Street... Today is brought to you by the number 40


Read more at http://www.todayifoundout.com/index.p...

I'm guessing that Ali Babba & the Forty thieves had similar roots. And speaking of Roots I'm pretty sure that "40 acres and a Mule" has a tie-in as well.


message 2994: by Ruth (new)

Ruth | 16546 comments Mod
Funny, my husband uses 57 in the same way.


message 2995: by Mark (last edited Feb 08, 2013 04:49PM) (new)

Mark | 1471 comments Stephen wrote: "Keeping with the Yiddish theme for words of the day lately...

I suggest that the word of the day be forty.

The biblical expression “40 days and 40 nights” just means a really long time. At the ..."


If 40 is a really long time (measured, say, in glacial epochs), then I can now claim to "be 40," which seems to be a cosmetic improvement, numerologically speaking. (People always seemed to be mentioning, "UB40," and I've never hitherto understood the accusation.) :)


message 2996: by Stephen (last edited Feb 08, 2013 09:25PM) (new)

Stephen (havan) | 1026 comments Mark wrote: "...(People always seemed to be mentioning, "UB40," and I've never hitherto understood the accusation.)"

Actually, as a non-brit I didn't pick up on the real source of the UB40 name for a long time. As I understand it, UB40 was the form one used to get on the dole. Unemployment Bureau being the operative part of that name. Though waiting in line a "really long time" was probably part of that process as well.

... still trying to sort out the hidden meaning behind a little bagariddem


message 2997: by Mark (new)

Mark | 1471 comments Stephen wrote: "Mark wrote: "...(People always seemed to be mentioning, "UB40," and I've never hitherto understood the accusation.)"

Actually, as a non-brit I didn't pick up on the real source of the UB40 name f..."


Thanks for the scoop on "UB40." I'd always thought it was a demand to get younger (or older, le cas échéant). Apart from the obvious ("a little bag of rhythm"), I can't think what "baggariddim" might refer to, though it really does look as though it ought to be some clever allusion, possibly in Welsh or Sindarin. :)


message 2998: by Stephen (new)

Stephen (havan) | 1026 comments Mark wrote: "Apart from the obvious ("a little bag of rhythm")..." There is that and it might be nothing but I've heard of drummers who were crazy protective of their small cymbals carrying them in special bags, so I've considered that angle but it may just be a reggae phrase of no particular import.


message 2999: by Harold (new)

Harold (rasulmaboul) | 90 comments Really like Symbol's WOTD: "Anthropodermic bibliopegy". I would feel a bit queasy thumbing through a book of word puzzles bound with the skin of Will Shortz. One of my favorite words is "genizah". It's a cemetary for books that are falling apart. It originally was intended for Jewish holy books that contained the name of God. Under Jewish law, it is forbidden to destroy any book that contains the name of God. http://jewishencyclopedia.com/article...


message 3000: by Mark (new)

Mark | 1471 comments Harold wrote: "Really like Symbol's WOTD: "Anthropodermic bibliopegy". I would feel a bit queasy thumbing through a book of word puzzles bound with the skin of Will Shortz. One of my favorite words is "genizah"..."

I think Will Shortz would like it even less. :)


back to top
This topic has been frozen by the moderator. No new comments can be posted.