Language & Grammar discussion
Grammar Central
>
Ask Our Grammar "Experts" II, the Sequel
message 151:
by
Doug
(new)
Feb 08, 2015 04:54PM

reply
|
flag

Ohhh. Yes. That is needless repetition, though I've seen it done in books for effect. Not sure what the effect is, but certainly it's unnecessary when talking.
Newengland wrote: "Ohhh. Yes. That is needless repetition, though I've seen it done in books for effect. Not sure what the effect is, but certainly it's unnecessary when talking."
I think it's done to capture a certain dialect.
I think it's done to capture a certain dialect.
Needless words are nothing new. The two latest rages among students are a.) "Wait..." followed by whatever they wanted to say, and b.) "I have a question..." followed by the question. In both cases, the opening salvos are unnecessary.


I have not seen this much in writing because the author has the time to circumvent all of those on hard copy.
If the author is writing in dialect it has to be constrained to certain characters in the story and probably shouldn't be written in first person unless there is only one character. That's my humble opinion.
Reasonable points, though "buying time" makes me think of politicians in a debate forum.
In writing, the habit is much worse:
"In this essay, I will tell you about..."
"In the following paragraph, I will prove..."
... and so forth. That's just disrespectful to the reader, who will figure out your intent quickly enough as you set to work.
In the next sentence, I will tell everyone goodbye. Goodbye, everybody!
In writing, the habit is much worse:
"In this essay, I will tell you about..."
"In the following paragraph, I will prove..."
... and so forth. That's just disrespectful to the reader, who will figure out your intent quickly enough as you set to work.
In the next sentence, I will tell everyone goodbye. Goodbye, everybody!

In writing, the habit is much worse:
"In this essay, I will tell you about..."
"In the following paragra..."
Oh, no. Don't go away, NE! Ha Ha Ha
When we disrespect the readers' intuition and time, they may ask subconciously, whether we are writing mostly for ourselves or mostly for them. We always write for ourselves but let the reader be able to overlook it.
Buying time is like fishing. You don't always find fish or bait left on the hook.

If so, are they synonyms for "prototypical?" Talk about a can of worms! If I'd simply written "quintessential" I wouldn't be in this mess. This is an obsucure book review of an obscure book that will never be read. I must fix it immediately!!
Thanks, Kenneth. I was looking for a Grammar Tip of the Day -- and this was it! Also, I learned something (one of the reasons I thought of doing a tip a day... or at least a tip most days).

"Archetypical" is a model, pattern, or example.
Ex: log cabin construction (specific type). Traveling in an archetypical Ford sedan. A architypical spaghetti dinner. An architypical guitar.
"cal" invokes hot, specific.
An archetype item or discourse is a general example from/of/about a similar group(s).
Ex: Archetype course in floor plan design. A class, group, style, or flexible concept. Archetype surface transportation. Archetype American food. An archetype stringed instrument.
Am I right or wrong? Opinions?

Herewith my response:
Dear ********,
I confess this drives me utterly insane, also, but "different" has a different syntagmatic role from the one it once did, and it is used incorrectly (as though it were a comparative) with near universality in the United States, and has been so used for at least forty years. Actually, I think I would reel with astonishment if a reporter from The New York Times managed to get it right, and would presume the reporter had to be British and had to have been educated at a British "public" school and then attended Cambridge, reading under a prominent syntactician, but avoiding all contact with sociolinguists. And had to have read no American literature whatever of vintage more modern than the works of T.S. Eliot. Also that, probably, that reporter had actually been cryogenically preserved in a capsule since 1817, and was, unbeknownst to her journalistic colleagues, Jane Austen, saved from death through extraterrestrial intervention and recently revived by those aliens for reasons having to do with their admiration of Mansfield Park. (Since I am an American, I will not bother to put the name of the book in quotes.)
Based on my experience of language abuse... er, I mean, use by Americans since 1975, I could come up with no alternative viable explanation. The correct use of "different" would strike me as a linguistic event so startling and unprecedented as to require coverage in The New York Times, wherein it would be described as an elocutionary act "different than" any that had been witnessed in the United States since the end of Prohibition, and probably a sign that one of the seven seals mentioned in "Revelation" had been opened. The Times would advise readers to await the Apocalypse, which must surely be imminent. I feel that if you have heard an American say "different from" at any time in the past decade, then he or she is different from any other American who currently lives and mutilates English on a daily basis, uttering a grammatically correct sentence, on average, once every seven years, but only by accident.
Very sincerely yores (because I do not want to violate the law in Texas, which requires that this email contain a minimum of one horrifically misspelled word),
Mark
Doug -- Check out the Grammar Tip of the Day thread. I'm not sure Garner and you would agree.
Mark. I like it. Living under protest. It's the American way.
-- An uneducated American speaker. ;-)
Mark. I like it. Living under protest. It's the American way.
-- An uneducated American speaker. ;-)

Can you demonstrate conclusively that tomorrow will not be a night? :)
Benightedly yours,
Mark

Can you demonstrate conclusively that tomorrow will not be a night? :)
Benightedly yours,
Mark"
I can't even demonstrate yesterday conclusively, let alone that tomorrow already exists in that common statement. After all, what evidence of it remains? People often say ridiculous things with bad grammar and do not give it a first thought. I am guilty of it.
Yesterday IS gone. :)
Benightedly yours in return, (because where I go in the dayed light, only my shadow knows.) :) :)
Doug

"Archetypical" and "Archetype": Are you suggesting the later is an unnecessary neologism?

Is it necessary to have little or no exact meaning for about 25,000 such idioms that are in use in English?
Just asking. :)
I know people whose speech is over-clouded with half the utterances in idioms. What causes the failure?

Convey my best wishes to Lamont Cranston.
Benightedly yours,
(a shadow gnostic) Mark :)

Convey my best wishes to Lamont Cranston.
Benightedly yours,
(a shadow gnostic) Ma..."
Blues forever, Man! I saw Cranston just the other day, er, well, I only heard him. It was foggy.

Jessie's rule is heuristically correct, but Ruth is closest to the truth in citing the sagacious observation of her Italian teacher. Frequency of attestation trumps all, and as any linguist pledged to descriptivism (I think there's some sort of Hypocritic Oath involved) and indoctrinated with the "Prime Directive" ("thou shalt not prescribe") will tell you, language is democratic. Which, I must needs say, nor can choose but do, is why we forbear to wreak locutions of antiquarian vintage, which I, for one, would most certainly be loath e'er to do, whate'er the vintage of swich licour (in Aprille, for example).

Coffee might help with "the droghte of March." :)

You need to listen for the evil beat in the "hearts of men." :)

You need to listen for the evil beat in the "hearts of men." :)"
When I was a little kid I scrounged up a crappy radio and listened to "The shadow" after my parents went to bed. I was caught listening to that evil and the radio was dispatched beyond The Creaking Door.
Doug wrote: "Mark wrote: "Doug wrote: " Blues forever, Man! I saw Cranston just the other day, er, well, I only heard him. It was foggy.
You need to listen for the evil beat in the "hearts of men." :)"
When ..."
Me,, too.
You need to listen for the evil beat in the "hearts of men." :)"
When ..."
Me,, too.

Oh wow, it is a small world. I did get a new radio for Christmas 2 years later beautifully guilt wrapped.

One sentence can consist of two coordinate clauses conjoined with "and" or "but" or some other conjunction, or it can contain an "embedded sentence" in the form of a relative clause (beginning, e.g., with "which" or "by which" or "with whom") which would have its own subject (of which this sentence now contains two examples), but otherwise, no, not in the sense in which you mean it, though you can also have a compound subject and this is another example of an additional clause which has two coordinate clauses of its own and a relative clause with "which." In the preceding sentence, though, "one sentence," "it," "a relative clause" (in the deep structure of the parenthetical in which "beginning" is really "which begins" and also as the subject of the subordinate clause with "which"), "this sentence," a second (implied, deep structural) occurrence of "one sentence" after "no" ("cannot" is also implied), "you" before "mean" and "you" after "though," and "this," and "an additional clause" (deep structurally) are *all* subjects (though of different verbs). Does that help? :) :)

One sentence can consist of two coordinate clauses conjoined with "and" or "but" or some other conjunction, or it can contain an "embedded sentenc..."
Yes, it helps and greatly, Mark. Thank you. I have been reading some older stuff with very long descriptive sentences and many embedded clauses. Understanding this will help me move through it more quickly as I tend to read very slowly and get distracted especially with mixtures of description and dialog. Appreciated.

I dislike the word "relish" and "savor" seems ordinary. I do prefer "to lavish in" but get the feeling I'm making it up...
Thanks for any advice.
Sarah

I dislike the word "relish" and "savor" seems ..."
Hi, S.,
One can:
"languish in" (phonologically similar)
"indulge in" (semantically similar)
"relish in" (semantically similar)
"glory in" (semantically similar)
and I could probably come up with a number of other verbs with similar meanings for which "in" would be a valid clitic. "In" has the status of a "clitic" rather than a preposition in these examples because it forms a unit with (and modifies the meaning of) its "host verb," even though it's lexically separate.
In "I sleep in the bed," the structure is:
S --> NP VP
NP --> Pron
VP --> Verb ADVP
Pron --> I
Verb --> sleep
ADVP --> PP --> Prep NP
Prep --> in
NP --> DET N
DET --> the
N --> bed
So, in this example, "in" is part of the prepositional phrase used as an adverbial phrase to describe where I sleep. It's not part of the verb, "sleep," and doesn't modify it or change its meaning. "I sleep in" (where "in" *is* used as a clitic), in fact means something quite different from "I sleep."
In the examples,
"I relish in writing bad reviews."
or
"I glory in the experience."
"In" *is" a clitic that's part of the verb, because you wouldn't independently say, "I glory" or "I relish." (full stop)
ANYWAY, the point is that THERE IS NO SUCH VERB-CLITIC COMBINATION AS "LAVISH IN." "Lavish [someone] with (e.g., attention)" is a valid combination in which "with" might be considered an atypically non-adjacent clitic rather than a preposition (because "I lavish," cannot stand alone), but "in" is not a valid clitic that goes with the word, "lavish."
I think you probably want to say "indulge in" or "delight in."

Languish (yourself) in (pain, neglect, etc.)? I (will) languish in doubt because concerning the speaker doesn't there have to be an adverb or another verb or something? I am just asking. I don't know.

I dislike the word "relish" and "savor" seems ordinary. I do prefer "to lavish in" but get the feeling I'm making it up..."
I'd agree that "lavish in" is incorrect. Lavish may be defined as "expending or bestowing profusely." Perhaps you should "delight" in reading such a book, or revel in it, or even find profuse pleasure in it.
I do feel your pain though when it comes to trying to find precisely the right word. I think that Mark Twain said it best... “The difference between the right word and the almost right word is the difference between lightning and a lightning bug.”

I think in the phrase "languish in" the "in" is a plain old preposition, e.g. "she languished in jail for 5 years."
Here's Garner:
"As a transitive verb, lavish takes a direct object, but it is traditionally a thing, not a person. That is, you lavish gifts on a person, not a person with gifts. But writers have begun to engage in object-shuffling with this verb."
"As a transitive verb, lavish takes a direct object, but it is traditionally a thing, not a person. That is, you lavish gifts on a person, not a person with gifts. But writers have begun to engage in object-shuffling with this verb."

"As a transitive verb, lavish takes a direct object, but it is traditionally a thing, not a person. That is, you lavish gifts on a person, not a person with gifts. But writers have ..."
If you added -ed changing the tense or if you try substituting the word "age", for example, in place of "languish" what happens in various cases? Object shuffling is tricky. Again, I'm curious and don't know.
It is frowned upon -- a nice way of saying, "No," though the local vernacular may trump any rules in the book, as we well know.


I have an author I'm proofing for who is using (to name a few):
- "more scary" instead of "scarier"
(ex: She found it to be more scary than she thought.)
- "more tense"..."
Leslie wrote: "I'm stuck... I need help!
Subtle... I think strictly speaking, a comparative form is just that - it compares something to something else. A is taller than B. B is shorter than A. So I'd say the first one is "She found it scarier than she thought". This compares the situation she finds to the situation she imagined. Also, to me, it sounds less stilted, it rolls off the tongue, while the version with "more" makes me halt in mid-flow.
But the second one does not really describe a straightforward comparison between two static states. The second sentence portrays a development, it describes that an emotion was building as "he ... walked along". So I would ditch the comparative form in this sentence entirely and say something like "He felt himself growing increasingly tense as ...", "As they walked along, he felt getting more and more tense", etc.

I believe it is a sociolect. "The plumber he said, 'never flush a tampoon'" (Frank Zappa, "Flakes", from "Sheik Yerbouti")

The repetition in a quote such as "The plumber he said, 'never flush a tampon'" is one way of quickly distancing the speaker from the assertion being made.
If it were worded as "The plumber said, 'never flush a tampon'" it feels more like the plumber is being cited as authority.
Books mentioned in this topic
Eats, Shoots & Leaves: Why, Commas Really Do Make a Difference! (other topics)Garner's Modern American Usage (other topics)
Garner's Modern American Usage (other topics)
Translations (other topics)
Garner's Modern American Usage (other topics)
More...
Authors mentioned in this topic
Derrick McClain (other topics)Charlie David (other topics)
Ambrose Bierce (other topics)
Brian Friel (other topics)