Simon’s
Comments
(group member since Dec 27, 2014)
Simon’s
comments
from the One Year In Search of Lost Time ~ 2015 group.
Showing 61-80 of 176

It's said that ISOLT is the only masterpiece of literature without professional editing, at least apart from the author's. There are many incongruencies in the text that an editor would have corrected (like Proust mentioning we will see X played out later in the novel, which never does). So it probably could have been improved with editing, but it also wouldn't have been the same.

Mme de Saint-Euverte had come there, that evening, less for the pleasure of not missing someone else’s party than to ensure the success of her own, to recruit the final adherents and as it were review in extremis the troops who would the next day be manoeuvring brilliantly at her ‘garden-party’.
Proust, Marcel (2003-10-02). In Search of Lost Time: Sodom and Gomorrah: Sodom and Gomorrah Vol 4 (p. 74). Penguin Books Ltd. Kindle Edition.
I still wasn't happy to see more saloon social panorama, but in this part there was at least quite some psychological and other observation to make up for it, like this:
people who laugh so loudly at what they say, when it is not funny, thereby excuse us from joining in by taking all the hilarity on themselves.
Proust, Marcel (2003-10-02). In Search of Lost Time: Sodom and Gomorrah: Sodom and Gomorrah Vol 4 (p. 106). Penguin Books Ltd. Kindle Edition.

Sex is close to death? How? And i have to admit that I find Freud mostly obsolete fantasy, too, so the whole Search and Combray, and all of reading as (continuous) orgasm is stupid in my eyes, as well as masturbating being narcissistic.
In my eyes Proust just made a kinky, witty allusion to orgasm in the fountain scene, and that's it. But again i have to admit that this is my attitude against interpretation and academese influenced by Susan Sontag.

And more saloon scenes, oh well...
There was a hilarious scene though where a lady got flooded with water from the fountain, soakingly wet, to get laughed at by a duke's roaring bass like a whole military troup. Then his attempted reparation of "Bravo, old thing!"


This verbose passage vaguely reminds me of a dialogue between Proust and maybe Henry James, where James said "Your long-winded sentences only become clear to me after re-reading them two or three times.", to which Proust replied "Oh, I'm glad they become clear to you so quickly, to me they are incomprehensible!"
Sadly, i don't remember where i found this quote, it was recent. Maybe on Alain de Botton's Proust video on Youtube that i also posted in the General chat:
https://www.youtube.com/watch?v=9mLdo...

Also, this should probably go in the translations and editions thread, but I find some of Moncrieff's old-fashioned word choices strange, especially "shewn" instead of "shown" sounds ridiculous to me. Was that how it was written around 1920 or something in England? I can't remember it from other writers. Well, I guess it's his style, the "purple prose".

Thanks for giving the quote!

Alain de Botton says in How Proust can change your Life that for Proust himself the value of friendship mostly consisted in exchanging affection, that there wasn't much intellectual or deeper inherent meaning of it, that you shouldn't discuss intelectually and risk conflict in it.
That's actually also stated similarly somewhere in this volume, and that at the same time with this view you can be a wonderful friend, because intellectual evaluation and behavior are two different things.
You don't have to agree with Proust's view, but you might understand the narrator better applying it.


That's why you always learn or relearn more with re-reading. But let's not talk about re-reading ISOLT too much yet ;) though I'd probably be happy to do that in the future.

What the aristocrats find in Marcel, i think is mostly the fashionable presence of a writer, which raises the prestige of the saloon meeting, and attracts other fashionable guests. Imagine you had Marcel Proust, Stephen King or the Dalai Lama at your tea party, that would probably fill your house rather quick.
Lastly, i think noone can remember all the characters and genealogies in ISOLT on the first read, but maybe that's an interesting thing for further reads, and if you wanted you could of course study the genealogy of ISOLT and make those genealogy trees out of the characters. But maybe we don't need to understand the complete genealogy to see what it means to the characters, how it influences the discussion, and maybe Proust wants us to be confused about the genealogy, to show how specialized the discussion is, how much these characters care about and study their prestigious family history.



"Thus it was that Mme de Marsantes, when someone from a different world entered her circle, extolled before him those discreet people 'whom one finds when one goes in search of them who keep themselves to themselves the rest of the time', just as in a roundabout way, you advise a servant who smells that bathing does wonders for the health" (~12.05%).


I agree with you that The Guermantes Way is my least favourite volume so far, and i was surprised about all the 5-star reviews on goodreads and statements that it was their favourite volume in ISOLT. I didn't understand Manny's review either, who said that he found Madame de Guermantes extremely witty and funny, but that Proust overanalyzed and took apart her wit. Maybe i missed something, but i found most Guermantes saloon attendants dreary from the start. But again, maybe I'll be able to appreciate that more on a reread, and the first read is a wonderful adventure.

And that reminds me that there is another foreshadowing passage earlier, a "promise" of events that actually never gets fulfilled, as the annotation in my edition mentions: that the Duke de Luxembourg-Nassau would prove to be one of the best and finest people. I guess we will never hear of him again. Funny thing, maybe something Proust overlooked or edited out without removing this foreshadowing. Or maybe he's just playing games with our hearts.