kiddie stuff

песенку вот перевел – выходной же ж. в 1959 году текст сочинил Ленни Липтон, человек интересной судьбы (тм) и знаменитый этой песенкой не в первую очередь. он вдохновлялся Огденом Нэшем. она меня несколько лет не отпускала – песенка эта, и не только качеством городской мифологии, которой обросла. короче, вот:


Волшебный дракон Пых


Пых — дракон волшебный, он у моря жил,

С осенними туманами он в Хона-Ли дружил.

А маленький Бумажкин Джек любил пройдоху Пых,

Носил ему шнурки, сургуч и редкостей иных


Пых, дракон волшебный — он у моря жил,

И с дымками осени он в Хона-Ли кружил.

Пых — дракон волшебный, он у моря жил,

С осенними туманами он в Хона-Ли дружил.


Они катались вместе под парусом везде,

Джек был марсовой матрос на Пыховом хвосте.

Им кланялся король, а принц однажды оробел,

И флибустьер свой флаг спускал, как только Пых ревел.


Пых, дракон волшебный — он у моря жил,

И с дымками осени он в Хона-Ли кружил.

Пых — дракон волшебный, он у моря жил,

С осенними туманами он в Хона-Ли дружил.


Живут драконы вечно, а мальчики — увы,

Раскрашенные крылья для них больше не новы.

Однажды серой ночью Джеки не пришёл,

И Пых, дракон волшебный, стал квёл и невесёл.


Поник он головою, как очень серый зверь,

И больше не ходил играть ни с кем в Вишневый сквер.

Не смог без друга храбрым быть, могучим быть не смог —

И Пых, дракон волшебный, скрылся в дальний уголок.


Пых, дракон волшебный — он у моря жил,

И с дымками осени он в Хона-Ли кружил.

Пых — дракон волшебный, он у моря жил,

С осенними туманами он в Хона-Ли дружил.


до этого детская песенка была давно – про Уховертку Гарри и его рапиру с удивительными свойствами


* * *



Filed under: men@work
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on May 18, 2014 05:43
No comments have been added yet.