BLOGWORDS – Sunday 30 June 2024 – DAILY SCRIPTURE – PROVERBS 4:23-24
Above all else, guard your heart, for everything you do flows from it. Keep your mouth free of perversity; keep corrupt talk far from your lips. (NIV) Proverbs 4:23-24
IRISH / GAEILGEThar aon ní eile, coimeád do chroí, óir is uaidh a shreabhann gach rud a dhéanann tú. Coinnigh do bhéal saor ó shaobhadh; coinnigh caint truaillithe i bhfad ó do bheola. (NIV) Seanfhocal 4:23-24
GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑΠάνω απ’ όλα, φυλάξτε την καρδιά σας, γιατί ό,τι κάνετε πηγάζει από αυτήν. Κρατήστε το στόμα σας απαλλαγμένο από διαστροφές. κρατήστε τη διεφθαρμένη συζήτηση μακριά από τα χείλη σας. (NIV) Παροιμίες 4:23-24
HEBREW / עִברִית
מעל לכל השאר, שמרו על הלב שלכם, שכן כל מה שאתם עושים נובע ממנו. שמור על הפה שלך נקי מעיוות; הרחק דיבורים מושחתים משפתייך. (נ”ב) משלי ד’ 23-24
HINDI / हिंदीसब से बढ़कर अपने हृदय की रक्षा करो, क्योंकि जो कुछ तुम करते हो वह उसी से निकलता है। अपने मुँह से कोई उलटी बात न बोलो; अपने होठों से गंदी बातें दूर रखो। (एनआईवी) नीतिवचन 4:23-24
PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ
ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ, ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਦੀ ਰਾਖੀ ਕਰੋ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜੋ ਵੀ ਕਰਦੇ ਹੋ ਉਸ ਤੋਂ ਵਹਿੰਦਾ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਮੂੰਹ ਨੂੰ ਵਿਗਾੜ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਰੱਖੋ; ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਗੱਲਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਬੁੱਲਾਂ ਤੋਂ ਦੂਰ ਰੱਖੋ। (NIV) ਕਹਾਉਤਾਂ 4:23-24
ARABIC / عربي
قبل كل شيء، احفظ قلبك، لأن كل ما تفعله ينبع منه. اجعل فمك خاليًا من الانحراف. أبعد الكلام الفاسد عن شفتيك. (العهد الجديد) أمثال 4: 23-24
THAI / แบบไทย
เหนือสิ่งอื่นใด จงระวังหัวใจของคุณ เพราะทุกสิ่งที่คุณทำจะไหลออกมาจากหัวใจ จงรักษาปากของเจ้าให้ปราศจากความวิปริต จงรักษาคำพูดอันเสื่อมทรามให้ห่างไกลจากริมฝีปากของเจ้า (NIV) สุภาษิต 4:23-24
/ TIẾNG VIỆTTrên hết, hãy bảo vệ trái tim của bạn vì mọi việc bạn làm đều xuất phát từ trái tim đó. Hãy giữ miệng mình không gian tà; hãy tránh xa lời nói đồi bại. (NIV) Châm ngôn 4:23-24
MAORI / MAORI
I runga ake i nga mea katoa, tiakina to ngakau, no te mea ka puta nga mea katoa e mahia ana e koe. Tiakina tou mangai kei kino; kia matara atu te korero kino i ou ngutu. (NIV) Maseli 4:23-24
SWAHILI / KISWAHILI
Zaidi ya yote, linda moyo wako, kwa maana kila kitu unachofanya hutoka humo. Usiweke kinywa chako na upotovu; weka mbali na midomo yako mazungumzo ya ufisadi. ( NIV) Mithali 4:23-24
RUSSIAN / РУССКИЙПрежде всего берегите свое сердце, ибо все, что вы делаете, вытекает из него. Держи уста свои свободными от извращения; держите развращенные разговоры подальше от своих уст. (NIV) Притчи 4:23-24
GERMAN / DEUTSCHMehr als alles andere behüte dein Herz; denn von ihm geht das Leben aus. Tue hinweg von dir die Falschheit des Mundes, und verdrehte Reden seien fern von dir! (SCH 2000) Sprüche 4:23-24
FRENCH / FRANÇAISEGarde ton cœur plus que toute autre chose, car de lui viennent les sources de la vie. Ecarte de ta bouche la fausseté, eloigne de tes lèvres les détours. (NEG 1979) Proverbes 4:23-24
LATIN / LATINA
Omni custodia serva cor tuum, quia ex ipso vita procedit. Remove a te os pravum, et detrahentia labia sint procul a te. (VULGATE) Proverbia 4:23-24
SPANISH / ESPAÑOLSobre todas las cosas cuida tu corazón, porque este determina el rumbo de tu vida. Evita toda expresión perversa; aléjate de las palabras corruptas. (NTV) Proverbios 4:23-24
* German, French, Latin, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Greek, Hebrew, Hindi, Punjabi, Thai, Vietnamese, Maori, Arabic, Swahili, and Russian, however, are translated from NIV via Google Translate app.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Proverbs 4:23-24 #English #Irish #Gaeilge #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย #TiếngViệt #Maori #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #EspañolRobin's Book Shelf
- Robin E. Mason's profile
- 80 followers

