BLOGWORDS – Wednesday 10 January 2024 – DAILY SCRIPTURE – MALACHI 4:6

BLOGWORDS – Wednesday 10 January 2024 – DAILY SCRIPTURE – MALACHI 4:6

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – MALACHI 4:6

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES

And he will turn the hearts of the fathers to the children, and the hearts of the children to their fathers, lest I come and strike the earth with a curse. (NKJV) Malachi 4:6

IRISH / GAEILGE

Agus cuirfidh sé croíthe na n‑aithreacha chun na leanaí, agus croíthe na bpáistí chun a n‑aithreacha, ar eagla go dtiocfaidh mé agus go mbuailfinn an talamh le mallacht. (NKJV) Malachi 4:6

GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Και θα γυρίσει τις καρδιές των πατέρων στα παιδιά, και τις καρδιές των παιδιών στους πατέρες τους, μήπως έρθω και χτυπήσω τη γη με κατάρα. (NKJV) Μαλαχίας 4:6

 

HEBREW / עִברִית

‎ויחזיר לב אבות אל הילדים ואת לב הילדים אל אבותיהם פן אבוא ואכה את הארץ בקללה. מלאכי ד ו

HINDI / हिंदी

और वह बाप के मन को बेटे की ओर, और बेटे के मन को उनके बाप की ओर फेर देगा, ऐसा न हो कि मैं आकर पृय्वी पर शाप डालूं। (एनकेजेवी) मलाकी 4:6

 

PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ

ਅਤੇ ਉਹ ਪਿਉ ਦੇ ਦਿਲਾਂ ਨੂੰ ਬੱਚਿਆਂ ਵੱਲ ਅਤੇ ਬੱਚਿਆਂ ਦੇ ਦਿਲਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਿਉ ਵੱਲ ਮੋੜ ਦੇਵੇਗਾ, ਅਜਿਹਾ ਨਾ ਹੋਵੇ ਕਿ ਮੈਂ ਆ ਕੇ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਸਰਾਪ ਦੇਵਾਂ। (NKJV) ਮਲਾਕੀ 4:6

 

ARABIC / عربي

‎فيرد قلوب الآباء على الأبناء، وقلوب الأبناء على آبائهم، لئلا آتي وأضرب الأرض بلعن. (طبعة الملك جيمس الجديدة) ملاخي 4: 6

 

THAI / แบบไทย

และพระองค์จะทรงหันใจของพ่อไปหาลูก และใจของลูกหันไปหาพ่อ เกรงว่าเราจะมาโจมตีโลกด้วยคำสาปแช่ง (NKJV) มาลาคี 4:6

 

SWAHILI / KISWAHILI

Naye ataigeuza mioyo ya baba iwaelekee watoto wao, na mioyo ya watoto iwaelekee baba zao, ili nisije nikaipiga dunia kwa laana. (NKJV) Malaki 4:6

RUSSIAN / РУССКИЙ

И обратит сердца отцов к детям, и сердца детей к отцам их, чтобы Я не пришел и не поразил землю проклятием. (NKJV) Малахии 4:6

GERMAN / DEUTSCH

Und er wird die Herzen der Väter den Kindern zuwenden und die Herzen der Kinder ihren Vätern, damit ich nicht komme und die Erde mit einem Fluch verfluche. (NKJV) Maleachi 4:6

FRENCH / FRANÇAISE

Il ramènera le cœur des pères à leurs enfants, t le cœur des enfants à leurs pères, de peur que je ne vienne frapper le pays d’interdit. (NEG 1979) Malachie 4:6

 

LATIN / LATINA

Et convertet cor patrum ad filios, et cor filiorum ad patres eorum: ne forte veniam, et percutiam terram anathemate. (VULGATE) Malachias 4:6

SPANISH / ESPAÑOL

Sus predicaciones harán volver el corazón de los padres hacia sus hijos y el corazón de los hijos hacia sus padres. De lo contrario, vendré y haré caer una maldición sobre la tierra. (NTV) Malaquías 4:6

* German, French, Latin, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Greek, Hebrew, Hindi, Punjabi, Thai, Arabic, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Malachi 4:6
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on January 10, 2024 16:06
No comments have been added yet.


Robin's Book Shelf

Robin E. Mason
The people I meet, the worlds I get lost in and long to return to. And the authors who create these worlds and the people who inhabit them.
Follow Robin E. Mason's blog with rss.