BLOGWORDS – Sunday 27 August 2023 – DAILY SCRIPTURE – DANIEL 2:20-21
Daniel answered and said: Blessed be the name of God forever and ever, for wisdom and might are His. And He changes the times and the seasons; He removes kings and raises up kings; He gives wisdom to the wise and knowledge to those who have understanding. (NKJV) Daniel 2:20-21
IRISH / GAEILGED’fhreagair Daniel agus dúirt: Beannaithe ainm Dé go brách, mar is leis an eagna agus an chumhacht. Agus athraíonn Sé na tráthanna agus na séasúir; Tógann sé ríthe agus ardaíonn sé ríthe; Tugann sé eagna do na ciallmhar agus eolas dóibh siúd a bhfuil tuiscint acu. (NKJV) Daniel 2:20-21
GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑΟ Δανιήλ απάντησε και είπε: Ευλογημένο να είναι το όνομα του Θεού στους αιώνας των αιώνων, γιατί η σοφία και η δύναμη είναι δική του. Και αλλάζει τους χρόνους και τις εποχές. Αφαιρεί βασιλιάδες και εγείρει βασιλιάδες. Δίνει σοφία στους σοφούς και γνώση σε όσους έχουν κατανόηση. (NKJV) Δανιήλ 2:20-21
HEBREW / עִברִית
ענה דניאל ואמר: “ברוך שם ה’ לעולם ועד, כי החכמה והגבורה שלו. והוא משנה את הזמנים ואת העונות; הוא מסיר מלכים ומקים מלכים; הוא נותן חכמה לחכמים ודעת לבעלי בינה. דניאל ב’ 20-21
HINDI / हिंदीदानिय्येल ने उत्तर दिया, “परमेश्वर का नाम युगानुयुग धन्य है, क्योंकि बुद्धि और पराक्रम उसी के हैं। और वह समयों और ऋतुओं को बदलता है; वह राजाओं को हटाता और राजाओं को खड़ा करता है; वह बुद्धिमानों को बुद्धि और समझवालों को ज्ञान देता है। (एनकेजेवी) डैनियल 2:20-21
SWAHILI / KISWAHILI
Danieli akajibu na kusema: Jina la Mungu lihimidiwe milele na milele, kwa kuwa hekima na uweza ni wake. Naye hubadili nyakati na majira; Yeye huwaondoa wafalme na kuwainua wafalme; Yeye huwapa hekima wenye hekima na ujuzi kwa wale wenye ufahamu. ( NKJV) Danieli 2:20-21
RUSSIAN / РУССКИЙДаниил ответил и сказал: Благословенно имя Божие во веки веков, ибо мудрость и могущество Его. И Он изменяет времена и сроки; Он свергает царей и воздвигает царей; Он дает мудрость мудрым и знание имеющим разум. (NKJV) Даниил 2:20-21
GERMAN / DEUTSCHDaniel begann und sprach: Gepriesen sei der Name Gottes von Ewigkeit zu Ewigkeit! Denn sein ist beides, Weisheit und Macht. Er führt andere Zeiten und Stunden herbei; er setzt Könige ab und setzt Könige ein; er gibt den Weisen die Weisheit und den Verständigen den Verstand. (SCH 2000) Daniel 2:20-21
FRENCH / FRANÇAISEDaniel prit la parole et dit: Béni soit le nom de Dieu, d’éternité en éternité! A lui appartiennent la sagesse et la force. C’est lui qui change les temps et les circonstances, qui renverse et qui établit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la science à ceux qui ont de l’intelligence. (NEG 1979) Daniel 2:20-22
SPANISH / ESPAÑOLAlabado sea el nombre de Dios por siempre y para siempre, porque a él pertenecen toda la sabiduría y todo el poder. Él controla el curso de los sucesos del mundo; él quita reyes y pone otros reyes. Él da sabiduría a los sabios y conocimiento a los estudiosos. (NTV) Daniel 2:20-21
* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Greek, Hebrew, Swahili, Hindi, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Daniel 2:20-21Robin's Book Shelf
- Robin E. Mason's profile
- 81 followers

