BLOGWORDS – Thursday 15 June 2023 – DAILY SCRIPTURE – ROMANS 8:2-4

BLOGWORDS – Thursday 15 June 2023 – DAILY SCRIPTURE – ROMANS 8:2-4

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – ROMANS 8:2-4

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has made me free from the law of sin and death. For what the law could not do in that it was weak through the flesh, God did by sending His own Son in the likeness of sinful flesh, on account of sin: He condemned sin in the flesh, that the righteous requirement of the law might be fulfilled in us who do not walk according to the flesh but according to the Spirit. (NKJV) Romans 8:2-4

IRISH / GAEILGE

Oir rinne dlí Spiorad na beatha i gCríost Íosa mé saor ó dhlí an pheaca agus an bháis. Óir an ní nárbh fhéidir leis an dlí do dhéanamh sa mhéid go raibh sé lag tríd an bhfeoil, do rinne Dia tré a Mhac féin do chur ar chosmhail na feola peacach, ar son an pheacaidh: Cháin sé an peacadh san fheoil, go bhféadfadh riachtanas fíréanta an dlighe. bígí comhlíonta ionainn nach siúlann de réir na feola ach de réir an Spioraid. (NKJV) Rómhánaigh 8:2-4

GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Διότι ο νόμος του Πνεύματος της ζωής εν Χριστώ Ιησού με απελευθέρωσε από τον νόμο της αμαρτίας και του θανάτου. Διότι ό,τι δεν μπορούσε να κάνει ο νόμος επειδή ήταν αδύναμος λόγω της σάρκας, το έκανε ο Θεός στέλνοντας τον Υιό Του με ομοίωση αμαρτωλής σάρκας, εξαιτίας της αμαρτίας: Καταδίκασε την αμαρτία στη σάρκα, για να μπορέσει η δίκαιη απαίτηση του νόμου να εκπληρωθεί σε εμάς που δεν περπατάμε κατά τη σάρκα αλλά κατά το Πνεύμα. (NKJV) Ρωμαίους 8:2-4

 

HEBREW / עִברִית

‎כי חוק רוח החיים במשיח ישוע שחרר אותי מחוק החטא והמוות. כי מה שהתורה לא יכלה לעשות בהיותה חלשה דרך הבשר, עשה אלוהים בכך ששלח את בנו בדמותו של בשר חוטא, בשל החטא: הוא גזר את החטא בבשר, כדי שדרישת החוק הצודקת תוכל לעשות. יתגשם בנו שאינם הולכים על פי הבשר אלא על פי הרוח. (NKJV) הרומים 8:2-4

SWAHILI / KISWAHILI

Kwa maana sheria ya Roho wa uzima ule ulio katika Kristo Yesu imeniacha huru mbali na sheria ya dhambi na mauti. Maana yale ambayo torati haikuweza kufanya, kwa vile ilivyokuwa dhaifu kwa sababu ya mwili, Mungu alifanya kwa kumtuma Mwanawe mwenyewe katika mfano wa mwili ulio wa dhambi, kwa ajili ya dhambi; aliihukumu dhambi katika mwili, ili matakwa ya haki ya torati yatimizwe. yatimizwe ndani yetu sisi tusioenenda kwa kufuata mambo ya mwili, bali mambo ya Roho. (NKJV) Warumi 8:2-4

RUSSIAN / РУССКИЙ

Ибо закон духа жизни во Христе Иисусе освободил меня от закона греха и смерти. Ибо то, что не мог сделать закон, будучи немощен плотью, сделал Бог, послав Сына Своего в подобии плоти греховной за грех: Он осудил грех во плоти, чтобы праведное требование закона могло исполниться. исполнится в нас, живущих не по плоти, но по Духу. (NKJV) Римлянам 8:2-4

GERMAN / DEUTSCH

Denn das Gesetz des Geistes des Lebens in Christus Jesus hat mich frei gemacht von dem Gesetz der Sünde und des Todes. Denn was dem Gesetz unmöglich war — weil es durch das Fleisch kraftlos war —, das tat Gott, indem er seinen Sohn sandte in der gleichen Gestalt wie das Fleisch der Sünde und um der Sünde willen und die Sünde im Fleisch verurteilte, damit die vom Gesetz geforderte Gerechtigkeit in uns erfüllt würde, die wir nicht gemäß dem Fleisch wandeln, sondern gemäß dem Geist. (SCH 2000) Römer 8:2-4

FRENCH / FRANÇAISE

En effet, la loi de l’Esprit de vie en Jésus-Christ m’a affranchi de la loi du péché et de la mort. Car – chose impossible à la loi, parce que la chair la rendait sans force – Dieu a condamné le péché dans la chair, en envoyant, à cause du péché, son propre Fils dans une chair semblable à celle du péché, et cela afin que la justice de la loi soit accomplie en nous, qui marchons, non selon la chair, mais selon l’Esprit. (NEG 1979) Romains 8:2-4

SPANISH / ESPAÑOL

Y porque ustedes pertenecen a él, el poder del Espíritu que da vida los ha libertado del poder del pecado, que lleva a la muerte. La ley de Moisés no podía salvarnos, porque nuestra naturaleza pecaminosa es débil. Así que Dios hizo lo que la ley no podía hacer. Él envió a su propio Hijo en un cuerpo como el que nosotros los pecadores tenemos; y en ese cuerpo, mediante la entrega de su Hijo como sacrificio por nuestros pecados, Dios declaró el fin del dominio que el pecado tenía sobre nosotros. Lo hizo para que se cumpliera totalmente la exigencia justa de la ley a favor de nosotros, que ya no seguimos a nuestra naturaleza pecaminosa sino que seguimos al Espíritu. (NTV) Romanos 8:2-4

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Greek, Hebrew, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Romans 8:2-4
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on June 16, 2023 13:16
No comments have been added yet.


Robin's Book Shelf

Robin E. Mason
The people I meet, the worlds I get lost in and long to return to. And the authors who create these worlds and the people who inhabit them.
Follow Robin E. Mason's blog with rss.