BLOGWORDS – Saturday 4 June 2022 – DAILY SCRIPTURE – EXODUS 14:13-14

BLOGWORDS – Saturday 4 June 2022 – DAILY SCRIPTURE – EXODUS 14:13-14

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – EXODUS 14:13-14

IMG_6791

ENGLISH

And Moses said to the people, “Do not be afraid. Stand still, and see the salvation of the Lord, which He will accomplish for you today. For the [enemy] whom you see today, you shall see again no more forever. The Lord will fight for you, and you shall hold your peace.” (NKJV) Exodus 14:13-14

IRISH / GAEILGE

Agus dúirt Maois leis an bpobal, “Ná bíodh eagla oraibh. Seas go fóill, agus féach slánú an Tiarna, a dhéanfaidh Sé ar do shon inniu. Don [namhaid] a fheiceann tú inniu, ní fheicfidh tú arís go deo. Trodfaidh an Tiarna ar do shon, agus beidh tú i do shíocháin.” (NKJV) Eaxodus 14:13-14

SWAHILI / KISWAHILI

Musa akawaambia watu, “Msiogope. Simameni tu, mkauone wokovu wa Bwana atakaowafanyia leo. Kwa maana [adui] unayemwona leo hutamwona tena milele. Bwana atawapigania, nanyi mtanyamaza kimya.” (NKJV) Kutoka 14:13-14

RUSSIAN / РУССКИЙ

И сказал Моисей народу: «Не бойтесь. Остановись и увидь спасение Господа, которое Он совершит для тебя сегодня. Ибо [врага], которого ты видишь сегодня, ты больше не увидишь во веки веков. Господь будет сражаться за тебя, а ты молчи». (NKJV) Исход 14:13-14

GERMAN / DEUTSCH

Mose aber sprach zum Volk: Fürchtet euch nicht! Steht fest und seht die Rettung des Herrn, die er euch heute bereiten wird; denn diese Ägypter, die ihr heute seht, die werdet ihr nicht wiedersehen in Ewigkeit! Der Herr wird für euch kämpfen, und ihr sollt still sein! (SCH 2000) 2 Mose 14:13-14

FRENCH / FRANÇAISE

Entrez par la porte étroite. Car large est la porte, spacieux le chemin qui mènent à la perdition, et il y en a beaucoup qui entrent par là. Mais étroite est la porte, resserré le chemin qui mènent à la vie, et il y en a peu qui les trouvent. (NEG 1979) Matthieu 7:13-14 Moïse répondit au peuple: Ne craignez rien, restez en place, et regardez la délivrance que l’Eternel va vous accorder en ce jour; car les Egyptiens que vous voyez aujourd’hui, vous ne les verrez plus jamais. L’Eternel combattra pour vous; et vous, gardez le silence. (NEG 1979) Exode 14:13-14

SPANISH / ESPAÑOL

Pero Moisés les dijo:

—No tengan miedo. Solo quédense quietos y observen cómo el Señor los rescatará hoy. Esos egipcios que ahora ven, jamás volverán a verlos. El Señor mismo peleará por ustedes. Solo quédense tranquilos. (NTV) Éxodo 14:13-14

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Exodus 14:13-14
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on June 04, 2022 13:18
No comments have been added yet.


Robin's Book Shelf

Robin E. Mason
The people I meet, the worlds I get lost in and long to return to. And the authors who create these worlds and the people who inhabit them.
Follow Robin E. Mason's blog with rss.