the last call


да, это последний призыв к тому, чтобы у вас была книжка Пата Инголдзби “Красота надтреснутых глаз”. 233 экземпляра забронировано



мы ее все равно сделаем. конечно, просто у вас ее не будет, если не поучаствуете тут. завтра последний день сбора



меж тем, наш преданный читатель Юрий Куличкин разразился отзывом на “Людоеда” Хоукса, который заслуживает приведения целиком:


Серьезная, хотя и тяжелая с вязким текстом и множественными метафорами книга. Даже предисловие не сильно помогает понять все причинно-следственные связи событий. По абсурду и кнцентрации зла, и по накалу трагедии напомнила мне старый советский фильм “Иди и смотри”. Но здесь у автора конечно гораздо больше зауми и плохо улавливаемых переходов от мысли к мысли, от сюжета к сюжету, от персонажа к персонажу. И все это уныло, грустно и депрессивно, как и могло быть на самом деле в жизни людей, проигравших тяжелую войну. Ни одного положительного персонажа и ноль юмора, даже черного. Поразительно, что книгу, действие которой происходит в Германии и все герои – немцы, написал американец, да еще в возрасте двадцати трех лет. Русскому читателю еще предстоит приобщиться к многранному творчеству Хоукса, у нас оно представлено крайне скудно. Тем более отдельное спасибо переводчику за столь грамотную передачу стиля и слога этой феерии абсурда.


“Вундерзайн” рекламирует Бойна как чтение осени


он же появился на “ЛитРесе” – сразу с читательским отзывом, вот таким:


Джон Бойн для меня из тех писателей, чьи книги я покупаю сразу, как они появляются в доступе. И в этот раз я тоже осталась довольна. Книга непростая. Вызывает много бурных чувств, главному герою очень трудно симпатизировать (лично я так и не смогла). Как персонаж Морис очень отталкивающий, не могу найти ни единого оправдания всем его поступкам, но было крайне интересно добраться до развязки. Автор как всегда смог найти отклик в моем сердце в виде переживаний и нетерпения. Определенно советую.


ну и в “Лабиринте” на него наотзывались


из потешного: не мое это тело дело, конечно, но тут “блогеры” встретились с издателями и поговорили о своем. примерно так:


Получается, организаторы так и не научились говорить с блогерами на их языке, который по мнению издательства Phantom Press – Издательство “Фантом Пресс” является языком подарков и вечеринок.



В общем, на лицо все ещё не желание принимать мир таким, каков он есть: что блогеры, да, просто люди, что с людьми надо по-человечески, а не по регламенту «рассылка-новинка-рецензия», что иерархия в этих коммуникациях не работает, а вот пакетик с новинками Фантома оказался бы не лишним. Но не предложили.

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on December 09, 2019 00:46
No comments have been added yet.