2019 PEN Translation Prize Longlists Announced

PEN America has just announced the longlists for the 2019 PEN Translation Prize (for a book-length work of translated fiction) and the PEN Award for Poetry in Translation (for a book of translated poems). Each prize comes with a purse of $3000.00. This year’s jury in fiction includes Ezra Fitz, Barbara Harshav, Vincent Kling, Marian Schwartz, and Ron Slate; the poetry jury is comprised of Sinan Antoon, Ewa Chrusciel, Peter Filkins, and Katrine Øgaard Jensen. Here are this year’s longlists:


PEN Translation Prize Longlist:


Nevada Days, Bernardo Atxaga (Graywolf Press)

Translated from the Spanish by Margaret Jull Costa


The Life and Opinions of Zacharias Lichter, Matei Calinescu (NYRB)

Translated from the Romanian by Adriana Calinescu


Disoriental, Négar Djavadi (Europa Editions)

Translated from the French by Tina Kover


The Stone Building and Other Places, Aslı Erdoğan (City Lights)

Translated from the Turkish by Sevinç Türkkan


Mourning, Eduardo Halfon (Bellevue Literary Press)

Translated from the Spanish by Lisa Dillman and Daniel Hahn


Moon Brow, Shahriar Mandanipour (Restless Books)

Translated from the Persian by Sara Khalili


Love, Hanne Ørstavik (Archipelago Books)

Translated from the Norwegian by Martin Aitken


CoDex 1962, Sjón (Farrar, Straus and Giroux)

Translated from the Icelandic by Victoria Cribb


Trick, Domenico Starnone (Europa Editions)

Translated from the Italian by Jhumpa Lahiri


Aetherial Worlds, Tatyana Tolstaya (Alfred A. Knopf)

Translated from the Russian by Anya Migdal


PEN Award for Poetry in Translation Longlist:


The Shutters, Ahmed Bouanani (New Directions)

Translated from the French by Emma Ramadan


Aperture, Jacek Dehnel (Zephyr Press)

Translated from the Polish by Karen Kovacik


Revolution Goes Through Walls, Safaa Fathy (SplitLevel Texts)

Translated from the Arabic by Safaa Fathy and Pierre Joris


Today, Juan Gelman (co•im•press)

Translated from the Spanish by Lisa Rose Bradford


Autobiography of Death, Kim Hyesoon (New Directions)

Translated from the Korean by Don Mee Choi


Negative Space, Luljeta Lleshanaku (New Directions)

Translated from the Albanian by Ani Gjika


A Certain Plume, Henri Michaux (NYRB)

Translated from the French by Richard Sieburth


Pan Tadeusz: The Last Foray in Lithuania, Adam Mickiewicz (Archipelago)

Translated from the Polish by Bill Johnston


Stormwarning, Kristín Tómasdóttir (Phoneme Media)

Translated from the Icelandic by K.B. Thors


Asymmetry, Adam Zagajewski (Farrar, Straus and Giroux)

Translated from the Polish by Clare Cavanagh


For more information on the books and prizes, visit the PEN America website. Congratulations to all the longlisted translators!


The post 2019 PEN Translation Prize Longlists Announced appeared first on TRANSLATIONiSTA.

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on December 11, 2018 18:48
No comments have been added yet.


Susan Bernofsky's Blog

Susan Bernofsky
Susan Bernofsky isn't a Goodreads Author (yet), but they do have a blog, so here are some recent posts imported from their feed.
Follow Susan Bernofsky's blog with rss.