brief encounters
о какая прекрасная книжка готова выйти
а нашим книжкам сегодня не везет – их читают какие-то дети-дебилы:
тут вот кто-то стащил в сети старый “Сговор остолопов” Джона Кеннеди Тула:
Второй момент – юмор. Немалая часть шуток в книге построена (как я позже прочитала) на корявом новоорлеанском акценте и для меня это стало проблемой. Наткнувшись первый раз на «кэксики», «турму», и «сосыски», я чуть не бросилась скачивать другой файл, искренне полагая, что мне попался битый fb2.
новый, кстати, провалился в щели издательства “АС-кактус”, как туда проваливается практически все хорошее (включая “Трилогию Лорда Хоррора”)
но когда мы думали, что достигли дна, снизу, как обычно, постучали:
Написан роман очень сложным языком (может особенности перевода), но читается крайне тяжело. Очень много местоимения “Я”, чуть ли не каждое третье предложение начинается именно с него. Из-за чего, читать становится нудно, складывается впечатление, что читаешь пункты в какой-либо инструкции по применению.
вы думаете, о чем это? я б тоже не догадался. это о “Женщинах” Буковски
ладно будем утешаться вот этим, хотя утешения нам это не принесет:
Filed under: talking animals







