some additional else

Алла и Игорь на радио в странном формате – с почетным упоминанием Джонатана Коу и его “Карликов смерти


Клуб друзей книг упоминает их же и “Шандарахнутое пианино” Макгуэйна в числе новинок


а вот примечательное о “Бродягах Дхармы” Керуака:


А затем пошла полная банальщина, с увеличивающимся количеством современных слов, типа: “хреновина “, “трахаться “, “дерьмо ” и тому подобное, от которых тошнит в действительности и не хочется встречать этого в книгах, последние 90 страниц прочитала по диагонали.


и если вы уже подумали, что это сказано о переводе “того, который”, то нет – это о версии Умки, что на глаза мне попалось случайно. так что дело, как видим, часто бывает не в переводчиках, а в читателях




Filed under: just so stories, talking animals
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on June 26, 2017 01:53
No comments have been added yet.