more about our golden books
сначала еще немного от Пинчона:
тезис: Pynchon’s Creative Misuse of Entropy
антитезис
ОноКНИГА вкратце о “Шандарахнутом пианино” – не читая самой книги, впрочем
еще из лабиринтов чтения:
– о “Мертвом отце” Бартелми:
Но вряд ли кто-либо из нас сможет приблизиться к пониманию его произведений” – настолько невозможно было приблизиться, что я забросила сей набор фраз и диалогов, абсолютно не понимая “шедевральности” и не находя ничего интересного. Не рекомендую к прочтению для не подготовленного читателя, которому привычна обычная, классическая литература.
вот и хорошо, вот и не надо. впрочем, Юрий Куличкин прекрасно справился
зато его “Немножко не то пожарное авто” вопросов не вызывает. хвалят “профессиональный перевод”
– о “Восточном экспрессе” Миллза – единогласно:
Потрясающая книга и автор. Купил просто чтобы была полная серия, и вот ни разу не пожалел. После неё прочёл другие произведения Миллза которые смог отыскать в переводе на русский. Автор мастерски выстраивает увлекательный мир в котором разворачивается действо, покидать который очень не хочется.
ну-ну
– “Собрание Эдны Уэбстер” Бротигана тоже нравится, как ни странно
ну и о другом:
– о “Грибе на краю света” Цзин:
Изысканное содержание. Книга-открытие, которая поразит воображение на годы вперёд. Автор умеет играть в бисер.
huh?
– о “Каком надувательстве” Джонатана Коу. тут у нас удивительное: “Леонида Сергеева” не смущает переводчик-“авангардист” и т.д.
но прекрасная новость – “Букниндзя” прочел его же “Карликов смерти” и остался доволен, судя по всему. с музыкой и “педантичной расшифровкой” (могу себе представить, что было бы, если б расшифровка оказалась не “педантичной”)
немного дополнительного чтения:
а сегодня в Голосе Омара Шаши с несколькими добрыми словами о Керуаке
в лабиринте сознания она тоже особых вопросов не вызывает
пользователям ЛайвЛиба она тоже, судя по всему, понравилась, приятно
ну, продолжим мы потом, а пока вот вам новый Жюльен Клер:
Filed under: pyncholalia, talking animals







