Lâm Vũ Thao's Blog, page 3

May 5, 2025

Gửi VB - Phan Thị Vàng Anh

 Khi người ta trẻ, ý là khi tôi còn trẻ, tôi thấy bạn bè mình ai cũng đọc truyện ngắn Phan Thị Vàng Anh. Vàng Anh là tác giả ngôi sao đối với giới trẻ đầu những năm 90. Bọn sinh viên chúng tôi hồi ấy thấy mình đâu đó trong những truyện của chị, mê cái không khí lành lạnh, kiểu nói năng của các nhân vật trong truyện chị, thậm chí có những kẻ còn quy ước khi viết thiệp không viết những lời
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on May 05, 2025 19:34

April 28, 2025

Cá tháng Tư

Cá tháng TưTa không phải kẻ ngoại cuộcdẫu vui hay buồn, bàng quan hay háo hức, ta vẫn là một phần của thời gian này, không gian nàyta có thể lựa chọn thái độnào có thể lựa chọn tọa độNhư là cá, ta bơi trong nướclà cá, ta thuộc về nướcnguyền rủa số phận cá nào có ích gìHãy đớp sự thật và bài tiết ra sự thậtcó lẽ đó là điều duy nhất có ích đối với một con cá.
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on April 28, 2025 02:45

April 21, 2025

Nostalgia - reading notes

Lần đầu tiên gặp từ "hoài nhớ", tôi thấy hơi lấn cấn. Có vẻ đó không phải là tiếng Việt - Việt mà là tiếng Việt - dịch, nghĩa là nó không tồn tại trong tiếng Việt trước khi được một dịch giả nào đó dịch ra, bịa ra. Nếu tiếng Việt không có từ tương đương thì dịch giả bịa ra từ mới là chuyện thường và nên làm. Bản thân tôi nghe từ "hoài nhớ" riết cũng quen tai rồi dùng theo. Nhưng bây giờ nhìn lại,
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on April 21, 2025 19:47

April 19, 2025

Bài thơ về con mực

Tất cả đều phải vui, không ai được buồn Tất cả đều tự hào, không ai nên phiền toáiTất cả mưa rơi, tất cả nắng cháySau tất cả, chỉ còn tất cả thôi Còn xó xỉnh nào cho em và tôiNói bậy, chửi thề, cười mỉa và hôn nhau bất chấp những tiếng ồn Ngày hôm qua cổng thành đã sậpĐàn bò bất chấp luật giao thông tràn ra lòng đườngKỳ lạ thay mắt nhìn cùng một hướngEm rên khẽ, trong đáy ly bia
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on April 19, 2025 18:10

April 18, 2025

Mắt trần - Yoko Tawada

Đang trong cơn đọc văn học Nhật nên tôi vớ lấy Mắt trần của Yoko Tawada xơi luôn. Cuốn này tôi mua sách cũ trên mạng.Yoko Tawada là nhà văn Nhật sống ở Đức, viết bằng cả tiếng Nhật lẫn tiếng Đức, đã có Mắt trần và Chàng chó được dịch ở Việt Nam. Cần phân biệt nàng với Yoko Okawa, tác giả của Giáo sư và công thức toán, Quán trọ hoa diên vỹ, Kết tinh thầm lặng, Nhật ký mang thai. Mắt trần in ở Việt
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on April 18, 2025 21:10

April 16, 2025

Kokoro (Nỗi lòng/ Lòng người) - Natsume Soseki

Kokoro có hai bản dịch ở Việt Nam, một là bản của Đỗ Khánh Hoan  - Nguyễn Tường Minh dịch là Nỗi lòng và hai là bản của Đặng Lương Mô dịch là Lòng người. Tôi đọc bản của Đặng Lương Mô. Không phải do chọn lựa gì mà chỉ là vì không có bản kia. Đọc phần Lời người dịch của Đặng Lương Mô, thấy ông đề xuất cách dịch là Lòng người chứ không phải Nỗi lòng cũng khá thuyết phục.Kokoro là một trong
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on April 16, 2025 00:20

April 14, 2025

Người thủy thủ bị biển khước từ - Yukio Mishima

Tối qua đi làm về, ăn cơm xong nằm trên chiếc ghế kỳ diệu đọc All Our Yesterdays của Natalia Ginzburg được ba trang thì lăn ra ngủ mất. Tôi đọc cuốn này mấy ngày rồi mà chưa vượt qua ba chục trang vì khả năng ngủ siêu việt của mình. Thật ra cuốn nào đọc sau giờ ăn tối cũng thế thôi. Chủ yếu tôi đọc ban ngày, vào những ngày cuối tuần. Mắt dán vào máy tính cả ngày nên rất mỏi, tối rất dễ buồn ngủ,
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on April 14, 2025 20:00

April 13, 2025

Tuyết xuân - Yukio Mishima

Mishima là một trong những nhà văn mà tôi mến mộ bậc nhất. Tôi đã đọc không dưới chục cuốn của ông. Tuy đã nghe nhiều về bộ tứ Bể phong nhiêu, mà Tuyết xuân là cuốn đầu tiên, nhưng tôi lại chưa đọc cho dù có đôi lần hạ quyết tâm. Nay Tuyết xuân đã hiện diện trong tiếng Việt, được dịch trực tiếp từ tiếng Nhật, đọc sướng hơn vòng qua tiếng Anh nhiều, tôi đọc luôn một mạch ngay khi vừa nhận được
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on April 13, 2025 00:23

April 3, 2025

Những tiệm sách nhỏ

Nhiều năm trước, khi bắt đầu blog này, tôi hay than phiền biết lấy đâu ra những tiệm sách mà người bán sách có đọc sách. Ngày ấy, các hiệu sách chủ yếu bán kèm nước tương, dầu gội đầu, thú bông, nồi cơm điện và văn phòng phẩm. Sách thì có một ít và xếp lộn tùng phèo, một cuốn như Bữa sáng ở Tiffany's rất dễ được xếp vào kệ sách Nấu ăn.Giờ thì khác nhiều rồi. Có những người từ chỗ đọc sách, mê
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on April 03, 2025 19:24

April 2, 2025

The Dry Heart - Natalia Ginzburg

Natalia Ginzburg là  nhà văn Ý, sinh năm 1916, mất năm 1991. Đây là cuốn đầu tiên của bà mà tôi đọc. Cuốn sách mở đầu như sau:'Tell me the truth,' I said.'What truth?' he echoed. He was making a rapid sketch in his notebook and now he showed me what it was: a long, long train with a big cloud of black smoke swirling over it and himself leaning out of a window to wave a handkerchief.I
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on April 02, 2025 19:30

Lâm Vũ Thao's Blog

Lâm Vũ Thao
Lâm Vũ Thao isn't a Goodreads Author (yet), but they do have a blog, so here are some recent posts imported from their feed.
Follow Lâm Vũ Thao's blog with rss.