Ana C. Nunes's Blog, page 24
November 13, 2012
Sinopses (opções)
Conforme tinha falado anteriormente, gostava de saber a vossa opinião sobre três pontos da minha futura publicação (“Angel Gabriel – Pacto de Sangue“, título provisório): Sinopse, Título e Capa.
Hoje vou-vos pedir, gentilmente (e se para isso dispuserem do tempo) que me digam qual/quais a/s sinopse/s que mais vos cativam. Ou, caso tal aconteça, que me digam que nenhuma vos parece interessante (isso ajudará também).
Agradeço também que me apontem quaisquer erros que me possam ter escapado, em qualquer das sinopses.
Vou dividir isto em duas partes, uma com 5 sinopse em português, outra com as mesmas 5 em inglês (ligeiramente adaptadas).
No final de cada parte existe uma sondagem/pool de votação, se quiserem ajudar-me a escolher a sinopse mais interessante. Podem votar só numa língua, ou nas duas.
SINOPSE PORTUGUÊS
Sinopse 1
Quando os humanos estavam no limiar da extinção, uma feiticeira conseguiu o impossível: matar um dos primeiros vampiros. Apenas duas pessoas sabem o que realmente aconteceu, e a verdade poderá marcar a diferença entre a salvação dos humanos e a vitória dos vampiros.
Angel nunca teve que arriscar muito na vida, sempre protegida pela sua poderosa mãe feiticeira, mas quando o refúgio delas é atacado, o segredo que partilham poderá ser a única coisa capaz de salvar todos os que nele habitam. Angel já não poderá mais esconder-se ou fugir, terá de erguer-se para terminar aquilo que começou há muito tempo atrás. Nem que o preço a pagar seja alto demais.
Gabriel é um dos mais antigos e poderosos vampiros vivos, mas também ele esconde segredos que deseja manter ocultos.
Um poderoso feitiço liga Gabriel a Angel e eles terão de pôr as suas diferenças de parte, se quiserem sobreviver. Uma humana e um vampiro, aliados na vida e na morte, terão de atravessar a Europa em busca da liberdade, mas o que encontrão pelo caminho poderá ser muito mais do que esperam.
**
Sinopse 2
Há 165 anos Gabriel não acreditaria se lhe dissessem que 13 pessoas seriam suficientes para levar os humanos à quase extinção. Menos ainda creria se lhe dissessem que tal aconteceria, em grande parte, com a sua ajuda. Mas nem sempre aquilo em que acreditamos acaba por acontecer.
Angel nasceu num refúgio subterrâneo onde humanos adoram o sol e temem a lua, onde a magia substitui as armas de fogo e o silêncio é a melhor protecção contra os predadores: vampiros.
Ambos estão mais preocupados com a sua sobrevivência do que com o mundo que está prestes a desintegrar-se, mas quando uma maldição os força a um mútuo acordo, já não será somente a própria sobrevivência que vingará.
Conseguirão eles encontrar um equilíbrio, ou morrerão em discórdia?
**
Sinopse 3:
Protegida desde a infância, Angel tem mantido segredos de toda a gente, incluindo da própria família. Mas quando o inimigo descobre o paradeiro da sua mãe, ela terá de lutar e não poderá manter-se na sombra por mais tempo.
Unida a um vampiro centenário, pelo poder da magia, Angel terá de encontrar quem a possa ajudar e descobrir em quem pode confiar. O vampiro a quem está ligada, Gabriel, tem também os seus segredos, pecados que acredita que ninguém mais conhece.
Juntos atravessarão a Europa em busca do que os poderá salvar, ou destruir. Mas será a sua busca apenas para si próprios, ou para algo muito maior? Algo que poderá alterar a por completo a batalha centenária entre humanos e vampiros?
**
Sinopse 4:
Num mundo governado por vampiros, onde os humanos conseguem apenas sobreviver graças ao uso de magia, um acontecimento muda a história.
Ishvar é conhecida como a mais poderosa feiticeira viva. A primeira a matar um dos vampiros ancestrais, aquela que conseguiu descortinar uma magia mais poderosa que todas as até aí conhecidas. Ishvar e a sua única filha sobrevivente, Angel, sabem que essa não é a verdade completa, mas mantêm o segredo durante anos.
Os vampiros queriam vingança e procuraram-nas incessantemente, até as encontrarem. Elas não mais podiam-se esconder dos olhos do mundo, e as duas não podiam mais fingir que nada acontecera.
Uma cruel maldição liga o destino de Angel ao de um poderoso vampiro, Gabriel, e os dois decidem trabalhar em conjunto. Atravessam a Europa em busca de uma grande feiticeira, a única que os poderá libertar.
Conseguirão eles sobreviver à viagem, e serão capazes de encontrar aquilo que procuram? Ou, talvez, descubram algo mais …
**
Sinopse 5:
Angel é filha da mais poderosa feiticeira do mundo, e ele própria é uma maga temível. Mas … ninguém o sabe.
Gabriel é um vampiro conhecido por ser um assassino exímio e um guerreiro arrogante, e … toda a gente o sabe.
Nenhum deles esperava que uma maldição os unisse, em vida e morte, e muito menos esperavam que tal acontecesse pelas mãos da Ishvar, mãe de Angel. E certamente não contavam que tal sucedesse no momento em que a guerra entre vampiros e humanos estivesse prestes a mudar de forma drástica.
Atravessando uma Europa devastada, no coração do Inverno, Angel e Gabriel procuram a única mulher capaz de os libertar. A irmã adoptiva de Angel, Amilda, e o silencioso vampiro, Davet, juntam-se a eles na estrada que os guiará por perigos e crimes que eles desejarão nunca ter visto ou cometido.
Enquanto a luta centenária entre vampiros e humanos chega a um ponto de não-retorno, que papel irá cada um deles desempenhar? E que segredos esconde cada um deles?
Take Our Poll
ENGLISH SYNOPSIS:
Synopsis 1:
When humans are on the brink of extinction, one sorceress manages the impossible: to kill one of the first vampires. Only two people know what truly happened and that truth might make the difference between saving the humans or letting the vampires win.
Angel has never had to risk much in her life, always protected by her powerful sorceress mother, but when their refuge is attacked, their secret might be the only thing capable of keeping everyone alive. No more hiding, no more running, Angel has to stand up and finish what she started, no matter what the price may be.
Gabriel’s one of the oldest and most powerful vampires in existence, yet he too hides secrets he wishes remain hidden.
When Gabriel and Angel are bound together by a powerful spell, they have to set aside their differences in order to survive. One human and one vampire, connected in life and death, will cross Europe in search of freedom, but what they find along the way might be more than they can handle.
**
Synopsis 2:
165 years ago, Gabriel wouldn’t believe if anyone told him that 13 people would be enough to bring human kind to near extinction. Less yet, would he believe, that this would be possible, in part, due to his help. But what we believe isn’t always real.
Angel was born in an underground refugee where humans pray to the sun and fear the moon, where magic replaced firearms and silence is the best protection against the predators: vampires.
Both are more focused on their own survival than in the world that’s about to collapse, but when a curse forces them to a mutual agreement, their own survival won’t be their only problem.
Will they be able to find equilibrium, or will they die in disagreement?
**
Synopsis 3:
Protected since childhood, Angel has kept her secrets from everyone, even family. But when the enemy discovers her mother’s whereabouts, she must fight and she won’t be able to hide any longer.
Bound by magic to a centuries-old vampire, Angel will have to find those who can help her, and figure out who she can trust. The vampire she’s bound to, Gabriel, has secrets of his own, ones he hopes no one but him knows.
Together they travel across Europe to find what may save them, or destroy them. But is their search only for themselves, or can it be something much greater? Something that will change the odds in the age-old vampire-human fight?
**
Synopsis 4:
In a world ruled by vampires, where human’s only way to fight is trough magic, one event might’ve changed the course of history.
Ishvar is known as the most powerful sorceress in existence. The first to kill one of the first vampires, the one who brought knowledge of greater magic into the world. Ishvar and her only surviving daughter, Angel, know that isn’t the whole truth, yet they keep it a secret for many years.
The vampires wanted revenge and searched relentlessly, until they found them. They could no longer hide from everyone’s eyes, and they could no longer pretend nothing had happened.
A cruel curse binds Angel’s fate to the one of a powerful vampire, Gabriel, and after some discussion, they decide to cooperate. Together they have to cross Europe in search of a great sorceress, who’ll set them free.
Will they survive the journey, and will they be able to find what they’re looking for? Or, perhaps, even more …
**
Synopsis 5:
Angel is the daughter of the most powerful sorceress in existence, and she, herself, is a very fearsome magic-user. Only … no one knows it.
Gabriel is a vampire known to be a skilled killer and an arrogant fighter, and … everyone knows it.
None of them expected to be cursed and bound together, in life and death, and by none other than Ishvar, Angel’s mother. Especially not when the vampire-sorcerer war is about to change drastically.
Crossing a devastated Europe in the heart of Winter, Angel and Gabriel seek the only woman capable of setting them free. Angel’s adoptive sister, Amilda, and the quiet vampire, Davet, join them on a road which will lead them through dangers and crimes they’ll wish they’d never saw or committed.
As the century-old fight between vampires and humans comes to a turning point, what role will each of them play? And what secrets do each of them hide?
Take Our Poll
Obrigada a todos pelo apoio! E, por favor deixem os vossos comentários.


November 7, 2012
Lisboa no Ano 2000 – Capa
Foi finalmente revelada a capa para “Lisboa no Ano 2000 – Uma Antologia Assombrosa Sobre uma Cidade que Nunca Existiu“, anteriormente conhecida simplesmente por “Lisboa Electropunk“, onde, como se devem recordar, eu vou ter um conto publicado.
“Electro-Dependência” é o título do meu conto.
Autores participantes na antologia (com organização de João Barreiros): AMP Rodriguez, Ana C. Nunes, Carlos Eduardo Silva, Guilherme Trindade, João Ventura, Joel Puga, Jorge Palinhos, Michael Silva, Pedro Afonso, Pedro Martins, Pedro Vicente Pedroso, Ricardo Correia, Ricardo Cruz Ortigão e Telmo Marçal.
Esta antologia será lançada no final de Novembro (23 a 25), pela Editora Saída de Emergência, durante o Fórum Fantástico (em Lisboa).
Que acham da capa? Eu gosto.
Curiosidade: O livro já está no Goodreads, para ‘abrir o apetite’


October 29, 2012
Tropeçar nas inconsistências e cair em buracos narrativos

Gabriel, protagonista do meu romance
Recentemente alguém me perguntou: “Não tens medo de publicar o teu livro? E se as pessoas não gostarem?” e confesso que esta pergunta foi o que me impediu de fazer isto antes. O medo é um factor muito persuasor. Sussurra-nos ao ouvido e é tão convincente que consegue fazer-nos desacreditar naquilo em que cremos com veemência. Um inimigo fugaz e eficaz.
A minha resposta, contudo, foi bastante mais assertiva que a minha resolução: “É um risco que todos os autores correm. Se publico é porque acredito que o que escrevi tem valor, mas se o publico achar que não, em breve sabê-lo-ei, e se o resultado for tão mau que me apeteça enfiar-me num buraco, então mudo de pseudónimo e começo do zero, como uma desconhecida”.
Se é verdade, espero nunca o descobrir (espero que as pessoas gostem do que escrevi) mas se tal acontecer, então ao menos não poderei dizer que não tentei. Como já disse anteriormente, se não achasse que o que escrevi é bom, não o publicaria. alguns dos meus trabalhos são lixo e por vezes até os mostro (gratuitamente), mas não porque acho que seja bom, e sim porque acho que até com os erros aprendemos. E quando assim é, digo-o de caras. Mas também sei que como autora nunca sou imparcial em relação às minhas obras, por isso é um risco. Sempre.
Nas últimas semanas oscilei entre a alegria, a tristeza, a euforia e a depressão, como não podia deixar de ser. Mas isso não é novidade nenhuma.
Tinha enviado o meu romance para dois copy-editors (versão PT) e tenho outros dois para a versão EN (que estou a enviar à medida que escrevo) e já recebi algum feedback.
O mais engraçado é que o que agrada a umas pessoas, desagrada a outras, no entanto aquelas coisas que mais que duas pessoas apontam, têm mesmo de ser corrigidas (se duas pessoas reparam, é porque muitas pessoas vão notar depois). Então ficam agora algumas das minhas gafes (umas de mais fácil resolução que outras).
Plot-Holes (buracos onde enfiamos os pés só damos conta quando alguém o aponta ou precisamos mesmo da perna):
- Buraco 1: Tinha uma inconsistência nas horas. Uma cena acontecia logo a seguir a outra e não podia, pois certas coisas tinham de ocorrer entre ambas cenas. Resolução: alterar as horas e explicar o porquê do espaço temporal entre cenas.
- Buraco 2: Esqueci-me de mencionar a morte de um personagem. Não leram mal! Esta personagem só é mencionado uma vez, mas a sua morte tem repercussões na história, e eu aparentemente esqueci-me de incluir a cena em que a morte é anunciada. Grave! Resolução: Inserir a morte. Simples e rápido.
- Buraco 3: O Google maps tramou-me! Durante o meu romance as personagens fazem uma grande viagem, desde a Ucrânia à Espanha, com várias paragens pelo meio. Eu, fiz cálculos (sem googlemaps) para descobrir quanto tempo demorariam, mais ou menos, de um lado para o outro, mas pelos vistos fiz-las mal (segundo o googlemaps). Resolução: Recalcular as datas e modificar no romance (e descansem que não me vou fiar só no googlemaps), nada de muito grave … espero.
- Buraco 4: Este é para maiores de 18 (a sério!) mas só para ser má não vos dou detalhes (sei lá se não tenho crianças a ler isto) mas basta dizer que eu li algures uma coisa cuja veracidade duvidosa (há quem diga que é possível e muita gente que diz que não). E depois de me terem apontado tal … dúvida, veio a Resolução: Tirar a dita informação (para maiores de 18) e fazer o meu protagonista sofrer um bocadinho. Coitado!
Tropeções (quando temos uma rocha no caminho e em vez de a contornarmos, caímos):
- Queda 1: O Davet (personagem secundária) tanto tinha olhos pretos (como deviam de ser) como os tinha cor-de-mel. E não me perguntem porque lhe trocava as cores, é que eu nem tenho desenhos das personagens, nem nada. *revira os olhos*. Resolução: Pôr-lhe os olhos azuis … não!, corrigi onde estava mal.
- Queda 2: Conveniências a mais, ou seja, quando eu faço pesquisa e sei que as coisas podem existir em determinado cenário (sim que eu de vez em quando faço os TPCs) mas ainda assim, ao leitor, parecem coincidências a mais. Resolução: Retirar algumas ‘conveniências’ e servir pombos em vez de perdizes (isto é verídico).
- Queda 3: Vampiros que têm visão nocturna a carregarem tochas. E acreditem, eles não estavam a levá-las, mas nas últimas revisões, por alguma razão, meti lá as tochas e nem me dei conta da estupidez que era. Resolução: Mandar as tochas às urtigas!
O mais impressionante é que, depois de inúmeras revisões (já ando neste projecto desde 2008) ainda encontro estes entraves. E ter outros olhos na história ajudam sempre. Os anteriores beta-readers ajudaram-me muito e agora os copy-editors continuam a ajudar. Espero sinceramente não encontrar mais nada e, também sei que às vezes sou eu que penso de mais (alguns deste problemas fui eu que os encontrei) e se calhar algumas coisas (que nem mencionei aqui) poucas pessoas veriam, mas eu quero o melhor livro possível e, confesso, desanimei um pouco este fim-de-semana, mesmo depois de alguém me ter dito que gostou do livro.
Não me fui abaixo, mas vacilei. Felizmente já passou e é continuar a trabalhar porque ainda tenho muito que fazer.
E porque quero terminar numa boa nota, a Marcelina Gama Leandro (uma das minhas copy-editors, amiga e escritora talentosa), pôs no blog uma classificação ao meu livro (junto com outros que leu) e publicou uma capa (que eu enviei) mas que, aviso já, não é final, mas podem dizer o que acham. Vejam AQUI o post.
E conforme prometido, aqui fica mais uma ilustração tradicional. desta vez é o Gabriel, o outro protagonista:

Gabriel
Que vos parece?
E porque não quero ser assim, tão mázinha, fica a capa que a Marcelina mostrou no blog (mas visitem-no na mesma):


NaNoZine especial NaNoWriMo
Acabou de sair a versão online da nova NaNoZine. Esta edição é totalmente dedicada ao NaNoWriMo e conta com a participação de vários nanoninjas (participante do evento) e inclui, inclusive, uma artigo meu (“NaNoWriMo em Portugal, ou, Como os Escritores Saíram das Cavernas e Começaram a Usar Chapéus Esquisitos e a Abraçar Peluches em Público”)
Para quem vai participar, ou apenas para os curiosas que queiram saber mais sobre o NaNoWriMo (especialmente em Portugal), vejam a revista. Está um mimo!
Os meus parabéns à incansável Ana Ferreira (Adeselna Davies) pelo trabalho de organização e design.


EuroSteamCon e NaNoWriMo
Antes de colocar online um novo post de ‘avanços’ literários, achei por bem fazer outro com 2 coisas que me esqueci de mencionar no post anterior:
- Euro Steamcon Porto: um evento mundial no qual me diverti bastante. Estive presente nos dois dias (29 e 30 de Setembro), na companhia de muitas pessoas conhecidas e amigos. Obrigada a todos que me reconheceram e cumprimentaram e que comigo conversaram. Peço desculpa àqueles que não consegui reconhecer à primeira, mas a minha memória é de galinha (não de elefante, infelizmente).
O evento foi muito focado na literatura e na questão mais estética do Steampunk, coisa que gostei, mas senti falta de ver outras vertentes do movimento. Há muito por explorar.
A organização fez um excelente trabalho e estão de parabéns! (para o ano há mais)
No segundo dia o João Barreiros, que falava sobre diferentes tipos de Punk, passou também a publicidade da Lisboa Electropunk (a antologia que sairá em fins de Novembro, na qual tenho um conto, “Electro-dependência“) e inclusive convidou os autores presentes a falarem dos seus contos. Infelizmente, como nesse dia cheguei um pouco tarde, não me viram e eu acabei por não falar do meu conto (alguém sugeriu que eu salta-se para o ‘palco’ mas não tive coragem), mas os outros fizeram um excelente trabalho.
- NaNoWriMo está aí a chegar! E a dúvida é: será que eu vou participar?
Juntei-me ao site, ao fórum, ao grupo no Facebook, e inclusive fiz uma capa (vejam em baixo o “The Possibilities of the Impossible“) mas a verdade é que não prevejo ter tempo ou oportunidade para participar de forma decentemente. Devem saber porquê, se já leram este blog antes.
Estou focada na publicação do meu romance e se realmente pretendo lançá-lo antes do fim do ano (e eu queria, mas queria tanto, lançá-lo antes do meio de Dezembro), então não me posso distrair.
E isto custa-me porque eu participo no NaNoWriMo desde 2008 e todos os anos quero participar. Mas há que estabelecer prioridades.
No entanto, há uma razão para me ter inscrito no site e até ter feito a capa, é que se a imaginação bater à porta, se o tempo o permitir ou o muso (Viridis) me chatear, eu faço tensões de escrever contos.
Infelizmente a contagem de palavras da ‘tradução’ não conta, se não ganhava num instante.
Segue-se, ainda hoje (espero) um post sobre buracos e tropeções. Não caiam!


October 10, 2012
Tradução e Representação
Duas semanas semanas depois de ter terminado as revisões do meu romance, não posso dizer que a tradução para Inglês esteja a ir tão de feição, ou pelo menos tanto quanto desejava. Não é tanto a lingua em si que me está a impedir de fazer maiores avanços, mas estas coisas demoram tempo.

Gabriel, personagem do meu romance “Angel Gabriel – Pacto de Sangue”.
Para já tenho 10 capítulos traduzidos (dos 55 no total) o que, para mim, é muito pouco. Esperava já estar mais adiantada mas não tenho conseguido dedicar-me a isto tanto quanto desejava. No entanto, em termos da tradução propriamente dita, acho que me estou a safar bastante melhor do que esperava, no entanto só poderei ter certezas quando as minhas copy-editors me derem feedback em relação a isso. Entretanto conveço-me que o meu inglês até não está tão enferrujado como supûs.
No outro dia, porque passei quase sete horas dedicada a isto, consegui traduzir quatro capítulos. Rejubilei, como devem imaginar, e se ao menos todos os dias fossem assim, num instante terminava, mas também não quero apressar as coisas. Mais vale ter algo bem feito do que apressado.
Entretanto aguardo feedback também das copy-editors que estão a fazer-me o enorme favor de rever a versão portuguesa, e prometo que assim que receber algo de volta, vou colocar aqui um excerto (pelo menos um capítulo, mas possivelmente mais) e em breve também devo começar a trabalhar em sinopses. Se calhar vou fazer só um post dedicado a isso, com várias hipóteses de resumos e depois peço-vos o vosso (muito prezado) apoio para escolher o mais apelativo.
Noutra nota, para me distraír um pouco de aventuras tão literárias, tenho estado entretida a fazer esboços de personagens, ilustrações e outras coisas que tal, que mais tarde irei usar para promover o lançamento. Tenho umas ideias engraçadas em mente e espero que gostem, quando o tempo chegar. Entretanto, para não vos deixar sempre só com resumos vagos do que faço, fica aqui um desenho completo (uma quase ilustração), que é também o da imagem no topo do blog, mas antes de ser pintada digitalmente (essa mostro na totalidade mais tarde).

Angel, protagonista do romance de Ana C. Nunes
Angel é a protagonista de “Angel Gabriel – Pacto de Sangue” (título provisório) e vive na Ucrânia no início da história. E, caso se estejam a perguntar o porquê da vestimenta algo fresca dela, acreditem que eu não a desenhei com aquele top só para ficar bonita, isso tem explicação no livro.
Gostavam de conhecer outras persoangens? Talvez vá trazedo um desenho com cada novo post, para dar mais colorido ao blog. O que acham?
Até breve!


September 26, 2012
O fim da Revisões e o início das Traduções
Antes-de-ontem, às três da madrugada,terminei finalmente as revisões de “Angel Gabriel – Pacto de Sangue“. (sempre disse que trabalho melhor à noite, mas fiquei desgastada)

Gabriel, personagem do meu romance “Angel Gabriel – Pacto de Sangue”.
Estas revisões só se aplicam à versão portuguesa, que no final ficou com cerca de 112.000 palavras, espalhadas por 55 capítulos. Seguiu depois para as mãos de uma amiga que me vai fazer o enorme favor de procurar gafes na escrita. Obrigada!
Infelizmente este processo de revisão durou muito mais tempo do que eu tinha calculado, o que me atrasou todos as outras tarefas que tinha planeado fazer entretanto. E isso significa que também o e-book vai ser lançado mais tarde do que eu previa (ainda bem que não revelei datas). A minha intenção é lançar isto em Novembro (possivelmente lá para o final), ou no máximo dos máximos, no início de Dezembro.
Ainda não tenho a certeza se vou lançar a versão portuguesa e a inglesa ao mesmo tempo, mas possivelmente a portuguesa vai sair primeiro.
E agora vem outra parte difícil: a tradução.
A minha intenção não é tanto traduzir o “Angel Gabriel – Pacto de Sangue“, mas quase reescrevê-lo. Claro que não vou fazer a história de novo (já me chegou esta última vez), mas prefiro olhar para esta tarefa como escrever o livro e não traduzi-lo. Quero que em Inglês o livro fique a parecer como sendo escrito primeiramente nessa língua, tal como em Português. Não quero que se perceba que é tradução (porque isso significaria um mau trabalho da minha parte).
Claro que isto é mais fácil dizer do que fazer.
O meu Inglês é, acho, bastante bom, mas sei que em certas coisas dou uns bons pontapés na língua. Só espero que a (pouca) experiência que tenha me ajude a fazer disto o melhor livro possível.
Há medida que tiver novidades, vou avisando.
Entretanto, como devem ter reparado, o cabeçalho do blog mudou ligeiramente, Aquele ‘brevemente’ tem uma imagem relacionada com o “Angel Gabriel – Pacto de Sangue“, mas não é a capa final (nessa ainda tenho que trabalhar). Assim já ficam com um cheirinho.
Entretanto devo começar a publicar a sinopse, excertos, informação sobre as personagens, imagens promocionais e, claro, a capa. Como disse anteriormente, é possível que acabe por vos mostrar várias hipóteses e vos peça para me ajudarem a escolher a melhor.
Continuo um pouco dividida quanto ao título, mas acho que a solução será fazer um pouco como na ilustração do ‘brevemente’ (no topo do blog), ou seja, dar mais destaque ao subtítulo “Pacto de Sangue” e pôr o “Angel Gabriel” propriamente dito, mais pequeno, para não enganar ninguém, levando-os a pensar que tenho anjinhos na história.
Obrigada a todos pelo apoio. Trarei mais novidades em breve.


September 22, 2012
Euro Steam Con no Porto
Nos dias 29 e 30 de Setembro, no Porto, e por todo o mundo, vai-se realizar a Euro Steam Con, um evento sobre Steampunk em todas as suas vertentes.
Confiram a programação!
Eu vou lá estar. E vocês?


September 21, 2012
Pseudónimos, Copyright, Títulos e Capas
Prometido é devido e eu tinha-vos dito que ia falando do meu percurso de E-Publicação à medida que as coisa aconteciam. Hoje fica o primeiro apanhado. para já não esperem nada de muito profundo, pois ainda sou uma criancinha nisto e com certeza que vou cometer muitos erros, mas assim talvez vocês não façam o mesmo.

Angel, personagem do romance “Angel Gabriel – Pacto de Sangue”
Pseudónimos
Se bem se lembram, eu andava às turras com a ideia de adoptar um pseudónimo, na tentativa de melhor me integrar no mercado global dos ebooks. Os resultados da Poll surpreenderam-me e o mais votado foi Anne S. Crow, mas o que os comentários dividiam-se entre esse e o que uso agora ( o meu nome, Ana C. Nunes).
E depois de pesquisar sobre assunto e ponderar todos os comentários, decidi por fim manter o Ana C. Nunes. Vou arriscar e ver no que dá.
Não só porque, bem, apesar de a minha reputação ser minúscula, posso dizer que já tenho um pequenito nome na praça e não queria perder isso, já para não falar que, apesar do uso de pseudónimos ser bastante usual e até aconselhável quando os escritores escrevem em género muito diferentes (tipo culinária e ficção científica), isto também pode dar problemas a nível de direitos autorais e eu quero é evitar complicações.
Por isso Ana C. Nunes será o nome de capa. Obrigada a todos os que comentaram, votaram e me ajudaram a decidir.
Copyright
(Aviso: O que abaixo falo advém de alguma pesquisa que tenho feito, mas não domino o assunto e por isso agradecia que se alguém souber de algo que estou a dizer incorrectamente, por favor me corrija.)
Há uns anos atrás eu andava preocupadíssima com o Copyright (e Direitos Autorias). Antes mesmo de ter um romance escrito já estava a pensar «E se me roubam as ideias, o texto, o trabalho? Em tribunal não tenho legitimidade de defesa.». E julgo que quase todos os artistas se preocupam com isto, possivelmente logo no início, antes de terem algo feito com que se preocuparem, e muitas vezes este receio persiste eternamente. Quem não tem medo de ser plagiado? Uma coisa é nós colocarmos à disposição os nossos trabalhos de graça, para quem quiser ver/ler, no nosso blog ou em qualquer outro sítio que nos aprouver; e outra coisa totalmente diferente é algum/a espertinho/a se lembrar, copiar os nosso textos/imagens e colocar no blog/site deles e dizer que foram eles que fizeram. Nunca tal me aconteceu (que eu saiba), mas já vi muitos casos de plágio e, alguns, deixem-me dizer, roçavam o ridículo.
Mas já me estou a desviar do assunto. A pergunta é: «Um escritor tem de registar a sua obra?» e a resposta parece, a princípio, ser um simples: »Não».
Quem vive/nasce em Portugal (assim como muitos outros países espalhados pelo mundo) e cria uma qualquer obra, está automaticamente protegido pela WIPO aka OMPI (World Intellectual Property Organization), que dita algo do género »A partir do momento que autor/artista cria algo, esse algo está registado a ele).
Têm o ficheiro original do vosso romance? Andam há anos a falar do projecto aos amigos? Toda a gente na web sabe que foram vocês que fizeram aquilo? Então ‘aquilo’ é vosso, por direito, sem papelada.
Ou pelo menos esta é a teoria e pode ser usada e validada em tribunal (segundo percebi). Claro que, infelizmente, se queremos realmente uma protecção 100% à prova de bala, o melhor é registarmos oficialmente a obra. Em Portugal o mais usual é os autores das obras usarem entidades como a SPA (Sociedade Portuguesa de Autores), a IGAC (Inspecção Geral de Actividades Culturais), ou mesmo em sites de registo de Copyright. Estes registos incluem, como devem imaginar, um valor monetário que pode não parecer tão simbólico em tempos de crise. No entanto convém estudar os prós e contras de registar a obra, ou até mesmo aderir a uma associação como a SPA, cujo intuito é também auxiliar os autores a lidar com editores dentro e fora do país. Infelizmente ainda não sei se a SPA faz o mesmo trabalho com autores que recorrem a auto-publicação, seja por via digital ou física (será algo que vou tentar averiguar brevemente). Algum de vocês tem experiência com isto?
Títulos
Por vezes julgo que o meu motto devia ser: «Quanto mais penso, mais burra confusa fico.». Alguns romances meus têm títulos dos quais pretendo me livrar assim que um outro, mais eloquente, surgir. Ou seja, são títulos provisórios.
“Angel Gabriel” não é um desses títulos.
Quando tive a ideia original para esta história chamei-lhe “Blood Bound“, mas quando mais tarde decidi escrevê-lo (em 2008) senti que nada era mais perfeito que “Angel Gabriel“, um trocadilho com o nome das personagens principais que me parece que assenta como uma luva.
No entanto, desde há dois anos, algumas pessoas me disseram que o título é um pouco enganador e a verdade é que para sondar editoras tive que lhe acrescentar um subtítulo “Pacto de Sangue“, com medo que nem sequer olhassem para a história se pensassem que eu me estava a armar em intelectual a dar um nome estrangeiro ao livro.
Agora que planeio lançá-lo em Inglês, outro problema surge.”Angel Gabriel“, sozinho, funcionaria perfeitamente no mercado global, mas certamente que levaria os leitores a pensarem que se tratava de um romance com anjos, e não é esse o caso. A minha intenção não é, de todo, enganar os leitores, por isso cheguei a pensar regressar ao título original “Blood Bound“, do qual gosto bastante e que diz muito mais sobre o livro. No entanto, após uma breve pesquisa descobri que existem pelo menos uma boa meia-dúzia de best-sellers internacionais com esse nome. O meu livro afogar-se-ia no meio desses, certamente. Restava-me então usar “Angel Gabriel – Blood Bound” (em português “Angel Gabriel – Pacto de Sangue”), mas então tive de arranjar outro problema: achava o título extenso de mais.
Ok, eu não estou a fazer isto à espera de vender milhares (nem mil sequer), mas todos os que auto-publicam (quer em ebook ou noutro formato) pensam o mesmo: «Tenho de potencializar o alcance do meu livro.» e isso incluí cinco factores principais: Capa, Título, Sinopse, Revisão e Excerto. De preferência todos devem estar no seu potencial máximo e a verdade é que se prestarmos um pouco de atenção ao que vende lá fora, no género que escrevo, os títulos têm normalmente 1 ou 2 palavras (daí que não seja de espantar que muitos sejam repetidos).
Outras hipóteses para títulos, que me lembrei, foram: “Blood & Magic“, “Magic Bound“, “Unhidden“, “Angel Gabriel – Cursed” e mais alguns dos quais não gosto tanto.
Claro que a minha decisão pende para a minha zona de conforto. Acho que “Angel Gabriel – Blood Bound” é um bom título e quase de certeza que será esse que vou usar. Mas também gostava de saber o que vocês acham (para lá de todos deverem estar a achar que eu penso demais nestas coisas ridículas, porque isso eu já sei; Hehehe!). Qual é o vosso favorito? O que vos soa melhor?
Capas
Todos já ouviram certamente dizer »Não se julga um livro pela capa.» e certamente que todos os leitores já leram vários livros cujas capas eram atrozes e cujos conteúdos eram excelentes, ou o oposto (capa linda e recheio estragado), mas ninguém negará que uma capa bonita é a primeira coisa que chama a atenção do potencial leitor. E isto é tão verdade com o livro físico como com o livro digital, embora as regras divirjam um pouco.
Enqaunto no livro físico aquele que tiver mais relevo, mais cor, mais dourado, é possivelmente o mais chamativo; no mundo digital as coisas tendem a não funcionar assim. Muitas vezes uma capa que, impressa é lindíssima, na montra digital da Amazon passa totalmente despercebida ou é completamente ilegível. Vejam por exemplo este post no Dear Author ou leiam todo o blog do The Book Designer (indispensável para quem quer auto-publicar e fazer as suas próprias capas para poupar uns trocos).
Assim sendo, embora ainda não tenha tirado o tempo para me dedicar à capa de “Angel Gabriel” (estou focada nas revisões), tenho já algumas ideias e thumbnails. Para já nenhuma ideia me satisfaz completamente mas possivelmente vou fazer várias e decidir de entre elas, quando já estiverem mais compostas. Talvez até vos peça opinião. Que acham?
E a vocês, o que vos chama mais a atenção nas capas de livros? E nas capas de ebooks?
E por hoje é tudo o que tenho para vos falar. Sei que é muito pouco e que em certos aspectos pouco passei da superfície, mas também não quero falar daquilo que não sei. À medida que for descobrindo as coisas, vou-vos dando novidades. E se alguma coisa que eu disse estiver errada, por favor avisem-me para eu poder corrigir.
Obrigada a todos e deixem os vosso comentários, que são sempre apreciados.
Note: For a while now I have stopped translating my posts to English. For that I apologize. I intend to create a separate blog where I’ll write solemnly in English, therefore leaving this one for my Portuguese community of readers. Hopefully the other blog will be created soon.. Until then, please forgive the lack of translation.


September 17, 2012
Projectos de Estimação
Antes de começa a escrever este post tinha em mente um certo número de assuntos, até que percebi que estava prestes a misturar alhos com bugalhos. Por isso ao invés de fazer um post enorme e com uma salada mista de tópicos, vou separar tudo em dois posts. O seguinte deve ser publicado nos próximos dias (sobre E-Publicação), enquanto neste vou falar apenas Escrita Criativa (para não variar, Hehe!).

Gabriel, personagem do meu romance “Angel Gabriel – Pacto de Sangue”.
Projectos de Estimação
Quase todos os escritores (e artistas em geral) com quem já falei acabaram por, de uma forma ou de outra, mencionar um Projecto de Estimação (ou Pet Project como lhes chamam lá fora). e o que é isto de Projecto de Estimação? Em linha gerais é aquele projecto que o escritor/ artista tem especial apreço por. Aquele que nunca lhe sai da cabeça, que ele está constantemente a tentar melhorar e que, por isso mesmo, dificilmente alguma vez sente que o terminou. Ou seja, aquele que nunca está bem o suficiente.
E será surpresa para alguém que o meu Projecto de Estimação seja o “Angel Gabriel – Pacto de Sangue“? Possivelmente não.
Claro que eu escritor/artista pode ter mais que um projecto nesta categoria, e é bastante provável que tenha (“Alma“, estou a falar de ti!) mas há sempre um acima dos outros.
E a razão porque decidi falar disto é, como devem imaginar, porque tive uma experiência que se repete com frequência: Duvidar do que fiz!
Todo o escritor (ou quase todo) tem momentos em que acha que o que faz é uma porcaria (perdoem-me o termo) e isso é bom, se o soubermos canalizar para melhorar e não destruir o projecto em mãos, mas quando estes momentos de crueldade psicológica auto-proporcionada se tonam demasiado frequentes, é porque possivelmente temos em mãos um Projecto de Estimação.
“Angel Gabriel – Pacto de Sangue” precisava de um novo início e foi isso que comecei a fazer, com gosto e dedicação. Estava confiante no que tinha para fazer e, mais que isso, estava inspirada, como há algum tempo já não ficava. Por isso foi com alguma surpresa que percebi, passados menos de 5 dias, que tinha escrito mais de 12.000 palavras novas. Doze Mil!
Pode dizer-se que fiquei com ‘cara de tacho’. E então veio o pânico.
Como é que podia justificar 12000 palavras num manuscrito que já tinha perto de 100.000. O que é que eu estava a fazer à minha história? Porque é que tinha de me lembrar de mudar outra vez o que já tinha dado como terminado?
Estas e outras perguntas surgiram assim que olhei para a contagem (impressionantemente até ali não tinha prestado atenção ao número de palavras que debitava no teclado, o que não é nada o meu estilo). Falei com um amigo, por alto, sobre o assunto e ele disse-me: “Isso soa-me a infodump.”
Pânico!
Uma parte de mim achava que não, que eu estava a usar o “Show, don’t tell” e que não tinha usado aquelas 12.000 palavras só para cuspir informação para o leitor. Mas a outra parte de mim dizia que eu estava a iludir-me e que aquilo era uma desgraça de proporções galácticas.
É isso mesmo, pessoal. Tornei-me uma Drama Queen!
Revisões e Opiniões
Não querendo perder-me em mais drama, fiz a única coisa que podia fazer: enviei os novos capítulos a duas pessoas que já tinham lido a versão anterior do “Angel Gabriel – Pacto de Sangue” e pedi-lhes a opinião.
Entretanto foquei-me nas revisões e, se as primeiras páginas me puseram os nervos à flor da pele porque queria reescrevê-las e sabia que não podia, à medida que ia avançando nos trabalhos percebi que, afinal aquilo não estava assim tão mau. Mas ler e rever um manuscrito com 280 páginas nunca foi fácil ou poderia ser rápido, por isso as datas que eu tinha definido para esta fase acabaram por ser ultrapassadas e ainda hoje estou a trabalhar nas revisões. Felizmente estão a correr bem e estou confiante que dentro de alguns dias esteja terminada a versão portuguesa e possa então focar-me na inglesa (a tradução vai demorar …).
Mas já dizia a minha mãe que “sem trabalho não se faz nada”.
Entretanto já recebi a opinião de uma das minhas maravilhosas beta-reader (e escritora), das que leu os novos capítulos, e consegui ficar um bocadinho mais descansada. Falta-me uma opinião de outra fabulosa beta-reader (e escritora) para que a Drama-Queen adormeça profundamente (ou acorde de vez).
E não posso finalizar sem agradecer às fabulosas pessoas que e ajudaram até aqui, às que ainda me ajudam e claro, a todos os que seguem e comentam neste blog. Vocês são fantásticos porque aturam os meus devaneios. Obrigada!
Quando o ebook for lançado eu compenso-vos. Prometo!
E para terminar duas perguntas:
Aos escritores: Qual é o vosso Projecto de Estimação? (se tiverem um)
Aos leitores: Quando é que sentem que um livro é demasiado grande?

