Jane Lindskold's Blog, page 90
July 7, 2017
FF: Heating Back Up
The temperatures aren’t the only things that are going up… I’ve been writing a lot, which means reading less.
[image error]
Persephone Chills
For those of you just discovering this feature, the Friday Fragments lists what I’ve read over the past week. Most of the time I don’t include details of either short fiction (unless part of a book-length collection) or magazines.
The Fragments are not meant to be a recommendation list. If you’re interested in a not-at-all-inclusive recommendation list, you can look on my website under Neat Stuff.
Once again, this is not a book review column. It’s just a list with, maybe, a bit of description or a few opinions tossed in.
Recently Completed:
The Lost Conspiracy by Frances Hardinge. Ambitious in setting and plot with well-designed characters.
In Progress:
The Night Circus by Erin Morgenstern. Audiobook. Something Wicked This Way Comes meets The Prestige. Still very episodic.
In Search of Marvin Gardens by A.S. King. Just starting.
Also:
Egyptian Hieroglyphs for Complete Beginners by Bill Manley. An interesting approach. I wish I was better at drawing.
July 6, 2017
TT: A Language of Hope
JANE: Last week, when we were talking about created languages (conlangs), we were doing so in the context of SF/F. That got me thinking about a conlang I encountered first through SF/F, assumed was created for the purposes of fiction, and only later learned was a “real” language.
[image error]
A Fascinating History
This language was Esperanto.
ALAN: Esperanto was created by L. L. Zamenhof, an ophthalmologist from Poland. He wanted to devise a language that was easy to learn and which had a regular grammar so that there would be no exceptions to the rules that the students were taught. He hoped that it would be universally adopted and that it would break down the language barriers that separated people from each other.
JANE: What I find most fascinating about Esperanto is that it was created with the idealistic hope that, if we all spoke one language, not only would the time spent in translation no longer be necessary, but misunderstanding would be eliminated.
Lovely idea, but Jim and I manage to misunderstand each other all the time, despite the fact that the only language either of us speak well is American English. Sometimes I think that – to slightly alter a proverbial phrase – “To misunderstand is human.”
ALAN: I actually studied Esperanto for a few years. I think I first came across it in Harry Harrison’s novels (the Stainless Steel Rat and Deathworld novels use the language a lot). It sounded interesting, so I dug a bit deeper…
JANE: And was Esperanto as easy to learn as its creator hoped?
ALAN: Well, yes and no. My first wife, Rosemary, and I studied it together. She found it much harder to learn than I did because she had never studied grammar in any formal sense. So she didn’t know what the infinitive of a verb was, and she didn’t know the difference between transitive and intransitive verbs. Also, she had no idea how to identify the parts of speech that make up a sentence. I already knew these things – I’d studied grammatical constructions in both English and Latin lessons at school so I found Esperanto quite easy. But Rosemary struggled a bit with the grammar. And it didn’t help that, on top of that, Esperanto is an inflected language.
JANE: I think that Rosemary would be in good company, at least these days. Many of my students had never diagrammed a sentence. Anything more complicated than the difference between a noun and a verb confused them – not because they were stupid, but because they hadn’t been taught the terms.
Heck, these days I’d need to go look up the difference between a transitive and an intransitive verb, and I’ve completely forgotten what is meant by an inflected language – if I ever knew.
ALAN: Well, let me remind you what it means…
In an inflected language words have different endings to indicate their function in the sentence. So in Latin, for example, a noun can have six different forms depending on exactly what job it is doing.
JANE: Oh! So that’s called an inflected language? Interesting. I had three or four years of Latin in high school, and I don’t think either of my teachers ever used the term. I did learn the case endings, though, and to this day I remember “orum” is something like the “genitive of possession.”
Does Esperanto have as many endings?
ALAN: No, Esperanto isn’t that bad – it only has two inflections, nominative and accusative which define whether the word is the subject or object of the sentence. So, for example:
Esperanto estas lingvo – Esperanto is a language. The word Esperanto is the subject of the sentence and is therefore in the nominative case.
Mi parolas esperanton – I speak Esperanto. Here Esperanto is the object of the sentence and so it appears in the accusative case.
JANE: The term “accusative” never made sense to me. I always thought that it indicated an adversarial relationship. Really, grammar doesn’t help itself by using words so oddly.
ALAN: Quite right. I never really understood the ablative case in Latin. What does a grammatical construct have to do with material that wears away in order to protect the underlying surface? The ablative tiles on the space shuttle come to mind, and there’s nothing grammatical about those! Grammar is its own worst enemy.
Anyway, Rosemary had never met these grammatical ideas before and consequently she struggled a bit. English, the only language she spoke, is almost completely uninflected. About the only trace of it that remains is who (referring to the subject) and whom (referring to the object). As an aside, the almost complete lack of inflection in English is probably the reason why so many people find the use of who and whom confusing…
JANE: I’m sure you’re right. English is full of relics of other languages that linger to delight linguists and philologists and drive the rest of us crazy.
ALAN: My own personal experience suggests that native English speakers often find inflected languages hard to learn. Certainly I struggled a lot with the complexities of Latin grammar and I failed most of my Latin exams. Fortunately Esperanto is much easier than Latin. But I definitely found that my Latin (and English grammar) lessons were a huge help in understanding just how Esperanto was put together. Rosemary didn’t have that background knowledge, and so she had a much harder time of it than I did.
JANE: I’m not sure that inflection is the only problem with English speakers learning languages, but that’s neither here nor there.
Did you ever use your Esperanto?
ALAN: Yes I did. Harry Harrison was a guest at one of our New Zealand conventions, many years ago. Since I knew that he spoke Esperanto like a native (to quote his own joke), I wrote the invitation to him in Esperanto. I’ve no idea whether or not that influenced his decision to come, but he did come and he had a great time. He was a wonderful guest.
JANE: I bet he was completely tickled by your invitation!
ALAN: We’ve strayed a little from created languages in fiction. As a writer, the question of whether to conlang or not to conlang must be one you’ve encountered. Can I ask you about it next time?
JANE: Please do!
July 5, 2017
Wrist Twists Insists
Last week was rather exciting. On the good side, we harvested our first tomatoes, some interesting carrots, and enough eggplant to make a vegetable curry.
[image error]
Deep Red Carrot
A week ago – making me glad that I had already posted the WW – we also had five blackouts in one day, with the grand finale coming on Thursday morning. Happily, because I tend to obsessively back up as I work (a relic of days when computers didn’t do so automatically), I didn’t lose any writing. However, it did mean time when I didn’t want to work on my computer (I use a desktop), so I settled in my kitchen and drew maps.
Another interesting development is a slight twist to my wrist. This was probably acquired when wrestling Kwahe’e the cat, who does not like getting his tri-weekly dose of subcutaneous fluids. Not one bit…
We’re giving fluids to two cats right now, staving off the worst impact of kidney failure. Ogapoge is fairly patient as long as I tell him a story. He likes stories, and has had a bedtime story for quite a long time. Jim is the usual bedtime storyteller and over the years has created a vast cast of characters, drawn from books, television shows, and from the regular inhabitants of our yard.
As soon as Ogapoge hears the familiar words, “Once upon a time, in a cold dark place, there lived a little kitten, who came from outer space,” he snuggles down and more or less resigns himself to having a needle between his shoulders for the next ten minutes or so.
A story does not work for Kwahe’e. He needs to be sung to, and the song has to change periodically. For a long time, a sort of “counting song” that encouraging him to “get it done in one” worked. Then we segued into a chant, with a nice Native American-inspired refrain of “hey-yah, hey-yah, hey-yah.” But it’s looking as if I’m going to need to come up with something else.
Anyhow, my wrist is okay once it loosens up, as long as I don’t do anything too stupid. I can even type without any difficulty.
I’ve been writing vigorously over the past couple of weeks, averaging about thirty pages a week, more or less. What started out in my mind as a relatively simply story is getting more complex. Not last week, but sometime the week before, two characters decided to react completely differently than I had imagined. This threw the entire plot into loops and whirls.
The thing is, they were good loops and whirls, so I went with them. People always talk about writing as if it’s a calm, measured activity. Honestly, for me it’s more like one of those giant waterslides, the type that are shaped like huge hamster tubes, where you rush along, going upside down and around, before eventually splashing down.
So, I’m off to do more of that… The characters who were being so difficult have been left behind, but now it turns out that someone who I thought was going to be left behind is insisting on coming along, at least part of the way.
I wonder what’s going to happen next?
June 30, 2017
FF: Cooling Down
The heat wave broke last weekend, so I’ve been back outside. This week’s challenge seems to be power outages…
[image error]
Ziggy in Her Armchair
For those of you just discovering this feature, the Friday Fragments lists what I’ve read over the past week. Most of the time I don’t include details of either short fiction (unless part of a book-length collection) or magazines.
The Fragments are not meant to be a recommendation list. If you’re interested in a not-at-all-inclusive recommendation list, you can look on my website under Neat Stuff.
Once again, this is not a book review column. It’s just a list with, maybe, a bit of description or a few opinions tossed in.
Recently Completed:
The Mysterious Affair at Styles by Agatha Christie. Audiobook. Introducing Hercule Poroit and Captain Hastings.
In Progress:
The Lost Conspiracy by Frances Hardinge. No. The conspiracy isn’t lost, the Lost are conspiring and being conspired against.
The Night Circus by Erin Morgenstern. Audiobook. Something Wicked This Way Comes meets The Prestige. Very episodic to this point.
Also:
Egyptian Hieroglyphs for Complete Beginners by Bill Manley. An interesting approach. I wish I was better at drawing.
June 29, 2017
TT: There’s a Word For That
ALAN: When we first started these tangents we spent a lot of time talking about the differences between American English and British English. But languages are interesting in their own right – real languages, artificial languages and even purely imaginary languages.
[image error]
Conlang, Anyone?
JANE: True! I’ve often wished I had been introduced to more languages when I was young enough to learn them easily, but I was of a generation where second languages were usually not taught until high school, and so I’ve always struggled.
Still, I have a deeply rooted fascination with linguistics.
ALAN: Me too! Did you know there’s a word for the invention of new languages? A made-up language is a “conlang” (constructed language) and the act of making them up is called “conlanging”.
JANE: I didn’t know, so I went and looked the term up. I think it’s important to note that “conlanging” involves more than making up a few words to create “local color” for a story or series. To conlang, one must create not only a vocabulary, but a syntax and grammar.
The seminal example is, of course, J.R.R. Tolkien’s Elvish. C.S. Lewis, who was Tolkien’s friend and another language specialist, did some interesting work with language in his SF trilogy. Were there any earlier writers of SF/F who took on this challenge?
ALAN: Yes – Edgar Rice Burroughs did it several times. The great apes who raised Tarzan had a language of their own, and so did the Martians that John Carter went adventuring with. Burroughs gives enough context to get the flavour of these languages and I wouldn’t be at all surprised to find that other people have expanded on his linguistic hints.
JANE: Eh… Having read the definition of “conlang” I would argue that what Burroughs did for the Tarzan stories falls more into the “local color” category. I read many of those novels when I was young enough to think those words might be “really” an animal language. However, when I tried to build a vocabulary and a sense of a grammar, I realized what was in the books was hardly more than brushstrokes.
ALAN: You’re largely correct, but not completely so. The language does have some structure to it. For example, the great apes refer to themselves as Mangani. The prefix Tar means “white”, hence Tarmangani, the “white apes” that come invading the country. Also Tarzan’s own name, which translates as “white skin”. But I agree that the structure is crude and simple-minded. On the other hand, so are the great apes themselves…
JANE: I see your point, but I don’t think this is in the class of Tolkien’s Elvish. Did Burroughs do more with the John Carter of Mars books?
ALAN: A little bit. John Carter claims that the Martian language is very simple because all subtleties and nuances are communicated telepathically. Carter himself managed to learn the language in only a week! We can derive quite a lot of word lists from the novels, and there are hints about a grammar. But it does still remain a little elusive.
JANE: I really, really like that Burroughs thought about how telepathy would shape the formation of a language – or in this case lead to it not forming as complexly. Nice world-building!
Going back… Tolkien was particularly well-trained for making up languages, since one of his specializations was philology. I’ve encountered many people who think this means he was a linguist but philology is different.
Philology focuses on studying language in written historical material. It’s commonly used to establish a document’s authenticity. Philology doesn’t only involve knowing languages, but how they developed and the historical context in which they were used. This seems like perfect training for someone who wanted to invent his own language.
ALAN: Absolutely it does. I studied French and Latin at school and I picked up a smattering of German as part of my studies for my Chemistry degree, all of which served to convince me that languages are very complicated things. I really wouldn’t have a clue as to how to begin inventing one of my own.
JANE: Ah, we’ll need to come back that later…
What are some other examples of fully realized conlangs? Do you have a particular favorite?
ALAN: Yes I do – Anthony Burgess’ novel A Clockwork Orange is written completely in a made up language called Nadsat. You could claim it’s a dialect rather than a language, but I think that’s just splitting hairs. I grew up speaking the Yorkshire dialect which, while often recognisably English, definitely had its own vocabulary and grammar. I think the point at which a dialect turns into a language is really very blurred…
JANE: Okay… I’ll accept Nadsat as a conlang. I haven’t read the novel, so could you tell me more about Nadsat?
ALAN: When you first start reading the novel, the language feels rather strange and incomprehensible. But Burgess constructed the language very cleverly, and context soon makes everything clear. Indeed, Nadsat becomes so compelling that I actually found myself using it in real life for a while after I finished reading the book!
JANE: You did? Did anyone understand you?
ALAN: Mostly no, though I did say something in Nadsat to my then girlfriend and she squealed in delight and said, “That’s almost Russian!” That was when I first realised that Burgess had included a lot of Russian-derived words and flavours into his conlang along with some purely made up out of whole cloth stuff.
Burgess himself was a linguist and polyglot, which just reinforces the point you made about the perfect training for language construction. He was a linguistic advisor on the 1981 movie Quest for Fire which is set in Paleolithic Europe. The movie is about the struggle for the control of fire by early humans. Burgess invented a prehistoric language called Ulam for the characters in the movie.
What about you? Do you have any favourite conlangs?
JANE: Not really. Many of the recent ones have been developed for television shows, and when I watch a show in a foreign language, it tends to be Japanese… I have the world’s weirdest Japanese vocabulary…
But, that’s off the point. Before we wander even further off topic, there’s a created language that predates those we’ve been discussing. Although it wasn’t written for SF/F, it became an element in many early SF stories. Can you guess what that would be?
ALAN: Hmm… the only “real” conlang I can think of that has been used in SF stories is Esperanto. Is that the one you mean?
JANE: You’ve got it. Maybe we can talk about Esperanto, and the importance of conlangs to SF/F next time.
June 28, 2017
Tell Me Why…
Now that the weather has shifted to warm (sometimes too warm), I’m back to riding my bike on the road instead of spinning inside. Even though I ride the same route, just about every day I see something that gets me thinking.
[image error]
Truck With Socks
Can anyone tell me why the truck in the picture has its wheels wrapped? They’ve been like this for weeks now. The truck isn’t new, nor is it elaborately customized. I never see anyone outside at this house, so I haven’t been able to ask. I keep coming up with possible explanations, and they’re getting more fantastical each day.
At the start, I thought the tires were new and hadn’t been unwrapped. That didn’t make sense, because they’d need to be unwrapped to be mounted. Then I thought the truck might have been shipped, and the wheels wrapped to keep it from rolling. However, if that was the case, wouldn’t the tires need to be unwrapped so it could be unloaded? Then I began to imagine what the tires might actually be: giant donuts, extra-wide hula hoops, dormant pythons, swimming float rings, metal washers, wedding rings.
Can someone solve this mystery for me?
Another fun thing I’ve been watching as I bike is the creation of a possible puzzle for future archeologists. Someone dropped a box of paperclips on the asphalt of the road. These were spread out by passing vehicles. Then the temperatures began to rise into the high nineties, then the hundreds, then all the way to one hundred and eleven degrees. The asphalt softened. The traffic continued to roll over the paperclips.
We now have a neat “fossilized” layer that looks deliberate. I wonder what future archeologists might make of this. My favorite is a sacrifice to a deity of office productivity and organization. The runner-up is a sort of “outsider art” that involves imbedding materials into roadways as a sort of technological roadkill.
Less outré entertainments have been watching the urban wildlife. My current favorite are the Gambel’s quail. The chicks are hatched now. Every so often I come across little flocks scurrying across the road, diving into cover beneath ornamental shrubs. Last week they were hardly big enough to see. This week, they’re distinctly striped.
I guess you can tell that my rides aren’t just exercise for the body; they’re exercise for the imagination as well. I’ve been writing quite a bit, and although trucks with coiled pythons for wheels haven’t yet entered any particular tale, you never know…
June 23, 2017
FF: Hot Weather Reads
This week has been so unbearably hot that lows of over thirty degrees still leave nighttime temperatures above 70. I feel like an old-fashioned computer, my processing ability slowed by heat.
[image error]
Cool Cat Ogapoge
For those of you just discovering this feature, the Friday Fragments lists what I’ve read over the past week. Most of the time I don’t include details of either short fiction (unless part of a book-length collection) or magazines.
The Fragments are not meant to be a recommendation list. If you’re interested in a not-at-all-inclusive recommendation list, you can look on my website under Neat Stuff.
Once again, this is not a book review column. It’s just a list with, maybe, a bit of description or a few opinions tossed in.
Recently Completed:
The Secret History of Wonder Woman by Jill Lepore. A gloriously footnoted look at the people and events who shaped the development the iconic comic book character
Black Coffee by Agatha Christie, audiobook. This audio is an adaptation by Charles Osborne of her first stage play. Mr. Osbourne is so faithful to the text that one can almost hear the stage directions in his descriptions.
In Progress:
The Mysterious Affair at Styles by Agatha Christie. Audiobook. Introducing Hercule Poroit and Captain Hastings.
The Lost Conspiracy by Frances Hardinge. No. The conspiracy isn’t lost, the Lost are conspiring.
Also:
I’m setting up a new adventure for my RPG so have been immersed in all sorts of resources on everything from fiber arts to desert denizens: real, exaggerated, and imaginary.
FF:
This week has been so unbearably hot that lows of over thirty degrees still leave nighttime temperatures above 70. I feel like an old-fashioned computer, my processing ability slowed by heat.
[image error]
Cool Cat Ogapoge
For those of you just discovering this feature, the Friday Fragments lists what I’ve read over the past week. Most of the time I don’t include details of either short fiction (unless part of a book-length collection) or magazines.
The Fragments are not meant to be a recommendation list. If you’re interested in a not-at-all-inclusive recommendation list, you can look on my website under Neat Stuff.
Once again, this is not a book review column. It’s just a list with, maybe, a bit of description or a few opinions tossed in.
Recently Completed:
The Secret History of Wonder Woman by Jill Lepore. A gloriously footnoted look at the people and events who shaped the development the iconic comic book character
Black Coffee by Agatha Christie, audiobook. This audio is an adaptation by Charles Osborne of her first stage play. Mr. Osbourne is so faithful to the text that one can almost hear the stage directions in his descriptions.
In Progress:
The Mysterious Affair at Styles by Agatha Christie. Audiobook. Introducing Hercule Poroit and Captain Hastings.
The Lost Conspiracy by Frances Hardinge. No. The conspiracy isn’t lost, the Lost are conspiring.
Also:
I’m setting up a new adventure for my RPG so have been immersed in all sorts of resources on everything from fiber arts to desert denizens: real, exaggerated, and imaginary.
June 22, 2017
TT: The Debate Heats Up!
JANE: So, here we go, tangenting off our Tangent, which was discussing whether or not Robert Heinlein put himself into his books.
[image error]
Had Spacesuit, Did Travel?
Before we get back to that (because you still haven’t convinced me), I promised you a story about how careful writers – and those of SF and Fantasy in particular – need to be. Why? Because we have some of the brightest, most inquisitive readers there are.
ALAN: Indeed we do. Did one of them happen to catch you out in some way?
JANE: “Catch out” may be too strong a term. Here’s what happened.
When I wrote The Buried Pyramid, I carefully wrote out the bits in hieroglyphs. I missed an error –the equivalent of a typo – though… And, yep, a fan wrote to tell me about it. Happily, she was a great person and, because of my error, I made friend who now sends me beautiful, handmade cards, but I blushed about that error for weeks.
ALAN: Good for you for admitting the mistake. I don’t think Heinlein would have been able to do that. The Heinlein Individual always knows how and why things work, without the possibility of error. Here Heinlein’s own personality comes out very clearly in the stories. In his autobiography I. Asimov the eponymous Isaac records:
“Heinlein was not the easygoing fellow that other science fiction personalities I knew and loved were. He did not believe in doing his own thing and letting you do your thing. He had a definite feeling that he knew better and to lecture you into agreeing with him. Campbell did this too, but Campbell always remained serenely indifferent if you ended up disagreeing with him, whereas Heinlein would, under those circumstances, grow hostile.”
The parallels with the Heinlein Individual are marked. Both Colonel Dubois in Starship Troopers and Jubal Harshaw in Stranger in a Strange Land (for example) exhibit this trait. They lecture at the drop of a hat (to be fair, it is Colonel Dubois’ job to lecture since he is supposed to be a teacher) and they do not allow disagreement. They are always right by fiat.
JANE: I have been on panels with numerous people who will lecture at the drop of a hat. And, let me assure you, so many of them are convinced they are absolutely right. Does that make them Heinlein?
ALAN: It depends on whether or not they are willing to listen to opposing points of view. I lecture at the drop of a hat as well (too many years as a teacher!) but I would never claim that I am always right. I have often been questioned and corrected by my students, and I just take it in my stride. Being a teacher is a wonderful opportunity for learning.
JANE: Indeed it is. However, we only have Asimov’s word here for how Heinlein reacted and, from what I’ve read, Asimov wasn’t exactly the least opinionated writer out there. Do we have an unbiased comment, or a clash of strong personalities who had to share the same stage?
ALAN: Oh it’s not just Asimov’s opinion. Heinlein had a very public and very hostile disagreement with Arthur C. Clarke when Clarke criticised some aspects of Ronald Reagan’s Strategic Defense Initiative. Heinlein was strongly in favour of it and refused to allow any dissent at all.
Interestingly, Heinlein’s insistence that his opinions were the only correct ones does not mean that he never changed his mind about how and why the world worked. Asimov also records, somewhat cattily, that:
“Furthermore, although a flaming liberal during the war, Heinlein became a rock-ribbed far-right conservative immediately afterward. This happened at just the time he changed wives from a liberal woman, Leslyn, to a rock-ribbed far-right conservative woman, Virginia.”
I often wonder how such people reconcile their later beliefs with their earlier ones. Both sets of beliefs cannot possibly be correct because they are mutually contradictory and yet they must both be correct because the person holding them is never wrong…
JANE: Uh… This example just violated your basic premise. If Heinlein really was supremely confident, if he needed to always be right, there is no way a mere wife could change his mind. In fact, given how little respect the opinions of women are given in many Heinlein novels, I’d argue that if Heinlein really was the Heinlein Individual, then a wife never could change his mind.
ALAN: Asimov found it puzzling as well:
“…I cannot believe he would follow his wives’ opinions blindly. I used to brood about it in puzzlement (of course, I never would have dreamed of asking Heinlein—I’m sure he would have refused to answer, and would have done so with the utmost hostility)…”
Asimov’s observation about Heinlein’s changing opinions does go a long way towards explaining why the Heinlein Individual in some novels views the rules of the world in a different way to the Heinlein Individual in other novels. Heinlein’s own ideas had changed in the meantime.
JANE: True. So, is there any better proof that Heinlein “was” his characters than these thin psychological arguments? Please don’t say that he used his stories to put forward his ideas and beliefs because, to a certain extent, whether deliberately or not, every writer does this.
Here’s an example from my own stuff.
After reading Child of a Rainless Year, my good friend Yvonne called to tell me how much she’d enjoyed it. But (chuckling even as she spoke) she said, “The ending was so Jane. You do all these things to the humans involved, but you make sure the reader knows the horse was okay and had a good home.”
ALAN: I can answer this to a certain extent – when Heinlein was at the Annapolis Naval Academy, his sport of choice was fencing and by all accounts he was very good at it. The hero of Glory Road is a fencer and the novel contains much fencing lore.
JANE: Roger Zelazny was a fencer in college, and was very proud of the fact that he’d been on the college team. Based on that evidence, one could as easily say that Heinlein modeled the character in Glory Road on Roger Zelazny – or any of an infinity of people who have fenced.
ALAN: Indeed so – I agree that it’s a very weak argument. But it’s about as far as I can go without introducing the kind of speculations that you’ve ruled out of bounds. Certainly there’s nothing quite like that about Colonel Dubois and Jubal Harshaw, the two characters who are most generally assumed to be representations of Heinlein the man.
But let me leave you with this little speculation. In Stranger in a Strange Land, Jubal Harshaw is described as: “Jubal E. Harshaw, LL.B, M.D., Sc.D., bon vivant, gourmet, sybarite, popular author extraordinary, and neo-pessimist philosopher.” Heinlein didn’t have the formal paper qualifications that Harshaw boasted of, but he demonstrably had every single characteristic in the list that defines Harshaw’s personality.
JANE: So, we take the parts we want and leave out what we don’t? I’m not convinced. If the text had read: Jubal E. Harshaw, graduate of the University of Missouri and the US Naval Academy, student of physics at UCLA, then all the rest… then maybe, just maybe, I’d be convinced. However, given how general the rest is – most of that would apply nicely to my friend Walter Jon Williams, for example – I’ll take Heinlein’s side and say, no, he never put himself in his books as a character.
ALAN: And there I think we have to leave this fascinating topic. I wonder what opinions our readers have of it?
June 21, 2017
Default World-Building
My brother, Graydon, attended college in Tucson, Arizona. My dad went to visit him one time, and was fascinated by how lizards were everywhere, much as squirrels were in D.C. Dad did a great “lizard on a wall” imitation, popping his eyes and rhythmically puffing out his cheeks. This would make my brother (who had become jaded regarding lizards, orange trees, cacti, and the other exotic elements of his environment) cringe and roll his eyes.
[image error]
Treasured Visitors
My brother was still living “out west” when I finished graduate school and moved to Lynchburg, a small town in the Blue Ridge Mountains of Virginia. One time, when he was visiting me, our route took us over one of the myriad creeks that sliced through the town’s seven major and many minor hills.
“What’s that called?” Gray asked.
“I don’t think it has a name,” I said, “except that it’s part of the Blackwater Creek system.”
“Where I live,” he said, “that would have a name. At every bridge, there would be a large sign announcing the name. And, much of the year, the creek or river or whatever they called it probably wouldn’t have any water in it.”
It’s all in what you’re used to, right?
I was thinking about that this past week as June in Albuquerque, New Mexico, did its usual thing. Temperatures shot up over 100 degrees every day. A couple of times we were treated to a 50-degree temperature shift: 50 to 100 on day; 55 to 106 another. (Yes, I know the latter is actually a 51-degree shift.) Albuquerque is a mile high, which means we tend toward lower nighttime temperatures. You bake during the day and pull up the blankets at night.
This morning, as I was walking into my office, I heard quail peeping out front. A male and female Gambel quail were chatting as they foraged around the seed block we have in the shade of our ash tree. A lizard raced across the driveway, off to hunt bugs in the sage.
A typical June…
Other things I’ve grown accustomed to in my twenty-some years living in New Mexico: June is not the gentle lead-in into summer. June is the brutally hot, horribly dry month. June is the month during which plants are trying to leaf out and flower before they cook. June isn’t as windy as March or April, but it can be windy: a hot, desiccating wind that sucks the moisture out of anything, including humans.
June. This is reality.
Except I’ve noticed that most Fantasy (and some SF) world-building defaults to a typical East Coast to Midwest seasonal pattern. Spring is pale green unfolding to the music of gentle rains. Summer temperatures gradually grow warmer, building to the “dog days” of August. Both seasons are wet, humid, clinging.
Where I live, June is almost always the hottest month. The plants that survive welcome the monsoon rains that – if we’re lucky – start in mid-July and taper off in August, returning in mid-September. The indigenous peoples learned to plant in zones that would accommodate these cycles. They crafted pots that were meant to preserve the moisture in the seeds they saved to plant the next year.
June is our Fire Season, when wildfires take out hundreds, often thousands, of acres. That’s part of “normal,” too.
Normal includes lizards, quail, long-eared jack rabbits, coyotes, hawks, and vultures. And, of course, rattlesnakes, tarantulas, and black widow spiders. Native plants have a lot of stickers. Or they poison the ground around them so that nothing else can steal their water. Or both.
Here’s the problem with world-building based on my normal, rather than the normal that “everyone” knows. You need to explain it. The other is the default template, reinforced by hundreds, if not thousands of stories that use the same template. The climate had better be crucial to the story (think Dune) or you’re just slowing down the story.
A pity, I think…


