Jul Maroh's Blog, page 11
April 16, 2015
« Brahms » chez BdMusic
Vous en souvenez-vous ? J’étais occupée à travailler sur ce livre entre 2011 et 2012, j’en avais parlé ici, là et à cet endroit.
Figurez-vous qu’il est publié depuis novembre dernier. Je vous l’annonce seulement maintenant car je l’ai moi-même appris sur le tard !
J’espère qu’il plaira aux amateurs de Brahms et autres curieux. J’ai tenté de retranscrire en images le romantisme allemand de la 2ème moitié du 19ème siècle, ainsi que la trame émotionnelle/musicale de Johannes Brahms et l’importance de Clara Schumann sur sa vie.
Avec ce livre commandé par les éditions BdMusic, et en partenariat avec France Musique, je suis enchantée de faire partie de leur très belle collection de livres-cds. Il peut se découvrir et se commander par là -> click !
(tous les détails sur la page biblio!)
February 25, 2015
Raja news error 404
« Ça ne servira à rien. »
« Qu’est-ce que tu veux faire contre des gens comme ça à l’autre bout du continent ? »
« Pense plutôt à ta sécurité. »
Et pourtant… Figurez-vous que depuis que la situation de Sepideh Jodeyri a fait couler de l’encre en Europe et ailleurs, ceux qui se faisaient si oppressant en Iran ont commencé à se replier. Non seulement l’éditeur de Sepideh a cessé de recevoir des menaces mais également les pires articles contre la poétesse supportrice des droits homos ont disparu comme par magie ! Maintenant si vous cherchez à y accéder en ligne, vous tomberez sur la bien connue page d’erreur 404, Not found ! Comme c’est étrange.
Le nom de Sepideh reste tabou dans son pays mais ce repli est déjà une victoire.
En attendant de voir ce qu’il est encore possible de faire pour notre consœur, tous mes remerciements vont vers vous qui avez démontré que Sepideh n’est pas seule et qu’une mobilisation permet de repousser les oppressions.
*** « It won’t lead anywhere. »
« What do you want to do against this kind of people on the other side of the continent? »
« You’d rather think about your security. »
And however… You should know that since Sepideh Jodeyri’s issue has been much written about in Europe and elsewhere, in Iran those who were oppressing started to retreat. Not only Sepideh’s publisher didn’t receive threats any longer but also the worst articles against our poet supporting gay rights have magically disappeared! Now if you look for it online you’ll end up on the well known page ‘error 404′, telling you « Not found »! How weird.
Sepideh’s name remains taboo in her country but this retreat is already a victory. In the meanwhile, before seeing further what is possible to do for our workmate, all my grateful thanks go to you all who proved that Sepideh wasn’t alone and that a mobilization can, indeed, repulse oppressions.***
Raja news error 404 ©, .
February 15, 2015
Merci pour Sepideh !
Oui, merci, infiniment. Il est impossible de compter combien de fois la nouvelle s’est répandue sur facebook, twitter et autres réseaux sociaux grâce à vous, ça a ricoché de partout et nous espérons que cela porte ses fruits :
- Que la censure, les pressions et emprisonnements cessent en Iran
- Que les homosexuels iraniens et d’ailleurs, ainsi que les défenseurs des libertés, ne se sentent pas isolés
- Et si certains sont tentés de suivre l’exemple iranien, qu’ils soient prévenus que nous sommes capables de se mobiliser contre cela
Malheureusement ce discours puant de « comment-osez-vous-utiliser-des-fonds-publics-pour-des-gens-supportant-les-homosexuels-(ou-transexuels) » n’a ni couleur ni religion spécifique, la preuve en est : mon éditeur canadien Arsenal Pulp fait face à une campagne de dénonciation assez similaire et il a fait un parallèle entre ce qui arrive à son auteur Raziel Reid et Sepideh Jodeyri dans une très belle tribune disponible ici -> « Freedom to Read », de la liberté de lire.
On va donc continuer d’attaquer le mur de crasse à la petite cuillère. Pour Sepideh, ce n’est pas fini, et si vous voulez diffuser des liens la concernant, vous pouvez le faire dans les commentaires de mon précédent article.
Voici déjà ci-dessous pour le ricochet international :
Allemagne :
- Spiegel
Angleterre :
- Sepideh répond à l’interview de The Guardian
Belgique :
- Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires
- Conseil des droits des femmes
Canada :
- L’éditeur anglophone pour « Le bleu » démontre son soutien et publie une très belle tribune
Espagne :
L’éditeur espagnol pour « Le bleu » en fait de même
Estonie :
- Dans la presse
France :
- LE SNAC, SYNDICAT DES AUTEURS ET COMPOSITEURS EN FRANCE (et donc des traducteurs) SOUTIENT SEPIDEH ! (clic!)
- Glénat, éditeur de « Le bleu » utilise mon article de soutien comme communiqué de presse
- Mon autre éditeur montre son soutien : La boîte à bulles
- L’alliance internationale des éditeurs indépendants
- Sepideh répond aux interviews de
Télérama
Têtu
Yagg
- La presse française relaie aussi, à commencer par le Huffington Post ainsi que d’autres organismes : Osez le féminisme, Colère, nom féminin, 9ème Art, Stop Homophobie, Cheek magazine, Sans compromis féministe progressive…
Italie :
- L’éditeur italien pour « Le bleu » montre son soutien en diffusant mon article
- Presse de bande dessinée
Slovénie :
- Presse par ici et par là
Suède :
- Presse
Turquie :
- Presse
Ukraine :
- Presse
* THANKS to all, sincerely. It is impossible to count how many times the news was spread on Facebook, twitter and social networks, thanks to you all, it bounced from everywhere and we hope it may bring results:
- For the censorship, pressures and imprisonments to stop in Iran
- For the homosexuals in Iran and elsewhere, such as freedom watchers, to not feel isolated
- And if someone is tempted to follow Iranian’s example, may they be warned that we are able to mobilize ourselves against that.
Unfortunately the stinky speech like « how-do-you-dare-to-use-public-funds-for-people-supporting-gays-(or-trans) » has no specific color or religion, the proof is : my Canadian publisher Arsenal Pulp is currently facing a similar campaign and he drew a comparison between his author Raziel Reid and Sepideh Jodeyri in a very beautiful column there -> « Freedom to Read »
Merci pour Sepideh ! ©, .
February 10, 2015
Soutien à Sepideh Jodeyri
The article in english -> here!!!
Merci à Sarah, Gaz’, Johanna et Camille)
Sepideh Jodeyri est poète. Citoyenne iranienne, elle découvre Le bleu est une couleur chaude en Europe et décide de le traduire en persan. C’est là tout ce qu’on lui reproche et ce pourquoi on la harcèle aujourd’hui.
En Iran, l’homosexualité est passible de la peine de mort. La version persane du « Bleu » a donc été publiée par un éditeur parisien (lien en bas de page). Tout aurait pu s’arrêter là. Mais c’était sans compter sur les médias conservateurs religieux qui se sont littéralement déchaînés quand un éditeur de Téhéran a publié le dernier recueil de poésies de Sepideh et tenté d’en faire la promotion. Tous se sont empressés de non seulement condamner Sepideh pour sa traduction du « Bleu » et son « soutien à l’homosexualité », mais aussi d’attaquer l’éditeur local qui osait publier les livres de cette « criminelle », sans oublier d’interpeller le Ministère de la Culture et de l’Orientation Islamique qui avait autorisé et financé ces évènements via des structures publiques. Cela fait maintenant plusieurs jours que dure le lynchage médiatique de Sepideh qui n’a désormais plus aucun espoir de voir ses livres publiés dans son pays, et dont l’éditeur est menacé de perdre son autorisation de publication. Quant au directeur du musée où devait avoir lieu la promotion de son nouveau recueil de poèmes – interdit par le gouvernement depuis -, il a tout simplement été renvoyé.
Il m’est insupportable qu’on laisse passer de tels évènements sous silence. C’est une atteinte de plus cette année, cette vie, à notre liberté d’écrire, de lire, de communiquer et par-dessus tout d’aimer.
Il va falloir beaucoup b.e.a.u.c.o.u.p. d’amour cette année.
Contre cette chasse aux sorcières, merci de parler de Sepideh Jodeyri autour de vous, elle est entrée en contact avec moi avec l’espoir de voir cette histoire diffusée. En Iran comme ailleurs, de nombreux homosexuels sont profondément choqués de ce lynchage médiatique, atteints dans leur chair, mais aussi tous ceux qui perçoivent la gravité de ces évènements. Voilà pourquoi un souffle de solidarité serait le bienvenu.
D’avance merci. Si vous publiez ce sujet sur le web, merci d’en diffuser le lien ci-dessous dans les commentaires.
Plus de détails sur ces évènements {ici} (en anglais)
L’interview d’un Iranien exilé concernant les représailles anti-gay, {sur cette page}.
La version persane du « Bleu » {là}
January 26, 2015
Festival d’Angoulême 2015
GROS PLANNING DE DÉDICACES CETTE ANNÉE ! LA PATATE !!
La bonne nouvelle c’est que « City & Gender » qui doit sortir à La Boîte À Bulles au printemps sera disponible sur le stand de l’éditeur (espace Le Nouveau Monde, stand N12) !
Je rappelle que c’est un recueil bilingue franco-anglais en tirage unique, limité à 1 500 exemplaires. Chaque livre et numéroté et signé de ma main, et je les dédicacerai volontiers sur le stand aux horaires suivants :
Jeudi de 17 à 18h
Samedi de 12 à 14h
Dimanche de 12 à 14h
S’il vous plaît comprenez que sur ce stand je ne dédicacerai QUE « City & Gender », merci !
Je serai également présente sur le stand Glénat (Le Monde des Bulles, hall 1, CM11) à ces horaires :
Vendredi de 15 à 17h
Samedi de 17 à 19h
Au plaisir de vous y voir !
January 8, 2015
Mais CHUT putain.
December 15, 2014
Storyboard amoureux…
November 27, 2014
Queer est contestation.
Here in (bad) english -> (clic!)
De retour du festival Bilbolbul où j’ai présenté «City & Gender», plusieurs discussions m’ont démontré un peu plus qu’il était quasi impossible de définir «queer» aujourd’hui.
«Queer» est contestation. Mais contesté sans cesse. Par les universitaires et anti-universitaires. Les théoriciens et les militants. Le mainstream et l’underground. Pour chaque personne avec qui j’en parle le sens diffère, et peut être positif ou négatif même au sein de la communauté lgbtqi.
Pourtant, peu importe jusqu’où on pourrait pousser la discussion, le mot est toujours intrinsèquement lié aux questions de genre. À une question en général: soi.
«Queer» semble être un éternel processus personnel, une déconstruction. Alors que le mot a longtemps été une insulte, un crachat, c’est désormais un stigmate digéré, revendiqué telle une couronne de fierté.
Et comme c’est un processus personnel, au festival et devant les personnes venues écouter et discuter j’avais donné ma version du queer:
C’est un feu intérieur, une inventivité.
C’est vouloir briser les privilèges de l’hétérosexualité,
briser les provilèges en général, les rôles attribués aux sexes,
leurs frontières et leurs hiérarchies.
C’est refuser ces hiérarchies – que la société et la famille
mettent sur nos épaules juste à cause de notre sexe biologique -
pour réinventer son propre territoire intérieur.
Pour moi être queer c’est cela.
C’est rejeter la perception binaire de nos identités et ça signifie
brûler le patriarcat sur la place publique.
Pour moi être queer c’est cela.
C’est rejeter la perception binaire de nos identités et ça signifie
brûler le patriarcat sur la place publique.
(©Fernande Gontier)
N’oublions pas que le terme «théorie du genre» a été inventé par ceux qui ne comprennent pas / ont peur / excluent de différencier genre (social) et sexe (biologique)… Alors que même attribuer le bleu aux garçons et le rose aux filles est un fait culturel. Créer un système normatif EST culturel.
*… Plus loin… Further...*
- C’est quoi le privilège hétérosexuel ?
- En parlant de système normatif… « En finir avec la fabrique des garçons »
- « Qui défend l’enfant queer ? » de Béatriz Preciado
- The Genderbread Person (in english)
- The identity project (instagram)
- QUEERS, READ THIS. (Queer Nation, 1990)
- « Everything is problematic » about anti-oppressive and/or leftist activism
- J’avais déjà évoqué ma rage des normes dans cet article il y a deux ans.
November 21, 2014
Gender, feminism, all these scary things…!
Cari compagni italiani, sono sulla strada per il festival Bilbolbul a Bologna, venite anche voi! Presento l’edizione limitata di « City & Gender », e facciamo una piccola discussione questo sabato pomeriggio -> ‘clic!’
Dear anglophone folks, I don’t know when I’ll be signing abroad but you can still buy one of the (only!) 1.000 copies of this little book of mine on Renbook’s website! -> ‘clic!’
Et pour les gens qui voudraient lire et/ou obtenir le livre en français, il faudra attendre avril 2015…! Mais si le sujet traité vous intéresse, allez donc lire le très bon papier de Maya Mihindou sur le harcèlement de rue -> ‘Revue Ballast’
November 19, 2014
Discours d’amour, discours de sourd (6)
Tiens, il y avait longtemps que je n’avais pas fait de petites bds comme ça… À part quelques raccourcis de langage ce dialogue est authentique et je n’ai pas pu m’empêcher de le dessiner ! Merci à Girlfriend de me laisser le publier ici. ♡
-
Here, it’s been a while since I haven’t created little comics like that… Except a few clear-cuts language this dialog is authentic and I couldn’t help drawing it! Thank you Girlfriend for letting me do this post. ♡
Jul Maroh's Blog
- Jul Maroh's profile
- 346 followers
