Mustafa Kemal Yılmaz's Blog, page 2

November 23, 2022

Petersburg’da bir kitapçı gezisi

(İlk kez TRT Türkiye’nin Sesi Radyosu’nda Rusça olarak yayınlanmıştır) Güneydeki okura sorduğumuz soruyu bir de kuzeydekine soralım: “Türk yazarlardan kimleri okuyorsunuz?” St. Petersburg’da sıcaklık eksi 6 derece. Hafif kar var. Ayaz zemini süpürüyor. Evden çıkar çıkmaz yanlış ayakkabı giydiğimi anlıyorum. Yerler feci kaygan. Yine de düşmeden metroya ulaşmayı başarıyorum. Ploşad Vosstaniya’da yer yüzüne çıkıp Nekrasov […]
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on November 23, 2022 04:31

November 12, 2022

Üç yazar bir şehir

(İlk kez TRT Türkiye’nin Sesi Radyosu’nda Rusça olarak yayınlanmıştır) İstanbul’u ziyaret eden epey Rus yazar olsa da izlenimlerini yazıya dökenlerin sayısı nispeten az. Gördüklerini kağıda geçirmekten imtina etmeyenlerden biri de Arkadi Averçenko. Mizah kralı 1920 sonbaharında Rusya’yı sonsuza kadar terk etmek zorunda kalınca soluğu İstanbul’da alır. Dilini bilmediği bu yabancı şehirde tutunabilmek için ise en […]
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on November 12, 2022 03:32

November 9, 2022

Yeni kitap: Pelin’in Davetsiz Misafirleri

Çocuklar ve anne babaları için yazdığım şiirli hikaye Pelin’in Davetsiz Misafirleri geçtiğimiz haftalarda okurla buluştu. Tudem’in Sen De Oku serisinden çıkan kitabı Hülya Dayan yayına hazırlandı. İllüstrasyonları Pelin’in ilk macerasını da resimleyen Zeynep Özatalay üstlendi. Pelin’in Davetsiz Misafirleri, 2016-2017 civarı kızımla oynadığımız bir uyku öncesi oyuna dayanıyor. O oyundan kalan bir iki dize epeyce bir […]
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on November 09, 2022 00:40

October 12, 2022

Odessa’da yaşanan Odessa’da kalır

(İlk kez TRT Türkiye’nin Sesi Radyosu’nda Rusça olarak yayınlanmıştır) Bu kez bir başarısızlık hikayesi anlatalım. Ama aynı zamanda denemekten ve yanılmaktan korkmayan, en nihayetinde de bunun ödülünü alan kaşif bir ruhun hikayesi bu. Belki biraz da bir suskunluk hikayesi. İlya İlf’in 1920’lerde bir yazı fikri için aldığı not: Legatus, Spartaküs filmini izledi ve Odessa Film […]
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on October 12, 2022 06:51

September 29, 2022

Hipopotamı bataktan çıkarmak

(İlk kez TRT Türkiye’nin Sesi Radyosu’nda Rusça olarak yayınlanmıştır) Derler ki en iyi şiir doğru zamanda akla gelen şiirdir. Bu iddia çocuk şiirleri için de geçerli mi acaba? Yıl 1964. Sovyetler Birliği Satranç Şampiyonası. Büyükusta Vasyukov’un karşısında son dünya şampiyonu Mihail Tal oturuyor. Namı diğer Riga Sihirbazı. Tal, bir at fedasına hazırlanmaktadır. Hamleleri hesaplamaya girişir. […]
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on September 29, 2022 01:29

September 22, 2022

Min zaman

Yaklaşık bir yıldır İbranice öğreniyorum. İlk günden beri en keyif aldığım uğraşlardan biri İbranice şarkı dinlemek, bu sayede kelime dağarcığımı test etmek ve sözlük çalışması yapmak. Bu yazıda çok sevdiğim bir Bint el Funk şarkısının çevirisini paylaşmak istiyorum. Adı Min zaman. Şarkı yarı Arapça, yarı İbranice. Ben sadece İbranice kısımları çevirdim. Arapça bilgim hiç yok. […]
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on September 22, 2022 12:46

September 14, 2022

Ortalama okur kimi okur?

(İlk kez TRT Türkiye’nin Sesi Radyosu’nda Rusça olarak yayınlanmıştır) Herhangi bir kitapçıya girelim ve yakaladığımız ilk okura soralım: “Rus edebiyatından kimleri okuyorsunuz?” Herhalde kulağımızda mehter davulu gibi “Tolstoy!” cevabı gümbürder önce. “Savaş ve Barış!!” Ardından ağız dolusu “Dostoyevski!” yanıtını işitiriz. “Bu da soru mu!” dercesine bakar okur yüzümüze, “Tabii ki Suç ve Ceza!” İlk iki […]
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on September 14, 2022 07:12

March 25, 2022

Yeni çeviri: On İki Sandalye

İlya İlf ve Yevgeni Petrov’dan yaptığım On İki Sandalye çevirisi Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları’ndan çıktı. Kitabı Barış Zeren’le birlikte yayına hazırladık. Bu vesileyle On İki Sandalye‘yle tanışma hikayemi ve bu romanın hayatımı nasıl değiştirdiğini anlatmak istiyorum. İlf ve Petrov’un romanını ilk kez 2005 yazında Evrensel’in yayınladığı Mehmet Özgül çevirisinden okudum. Mersin-Erdemli’nin sıcak ve nemli […]
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on March 25, 2022 04:16

March 22, 2022

Yeni çeviri: Çukurda

Anton Çehov’dan yaptığım ikinci çeviri Çukurda bu hafta okurla buluştu. Kitabı yine Gamze Varım ve Korhan Korbek’le birlikte yayına hazırladık. Böylece kitaplaşan çevirilerim sayısı 13 oldu. Kara Keşiş bahsinde yazmıştım, ama tekrarlamakta sakınca görmüyorum: Çehov çevirmek adeta yazarlık dersi almak gibi. Kelime tercihleri, kullandığı benzetmeler, karakterleri yan yana getiriş biçimi, tansiyonu tırmandırdığı ya da düşürdüğü […]
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on March 22, 2022 08:33

January 29, 2022

Çonkin üçlemesi

Rus edebiyatının sürprizleri bitmiyor. Bütün asları biliyorum, bütün köşe taşlarına aşinayım dediğiniz anda yeni bir isim, yeni bir yapıt insanı ters köşede bırakıveriyor. Vladimir Voynoviç ve Çonkin üçlemesiyle başıma gelen tam da bu oldu. Voynoviç Er İvan Çonkin’in Hayatı ve Olağanüstü Maceraları’nı 1963’te yazmaya başlamış, son noktayı 2007’de koymuş. Çağdaş baskılarda üçlemenin ciltleri “Dokunulmaz Şahıs”, […]
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on January 29, 2022 05:25

Mustafa Kemal Yılmaz's Blog

Mustafa Kemal Yılmaz
Mustafa Kemal Yılmaz isn't a Goodreads Author (yet), but they do have a blog, so here are some recent posts imported from their feed.
Follow Mustafa Kemal Yılmaz's blog with rss.