Mulata Quotes

Rate this book
Clear rating
Mulata Mulata by Miguel Ángel Asturias
271 ratings, 3.73 average rating, 41 reviews
Mulata Quotes Showing 1-13 of 13
“Να πεθαίνεις είναι λιγάκι, άπαξ και άρχισε να βρέχει και να βρέχει, σα να πλαγιάζεις για να δεις να βρέχει και να βρέχει μέρες και νύχτες.”
Miguel Ángel Asturias, Mulata
“ο μέσα διάβολος είναι μια εγγύηση. Τελικά μια εγγύηση.”
Miguel Ángel Asturias, Mulata
“Πολύ πριν γίνει ορατή, ακολουθώντας την καπριτσιόζα γεωμετρία του χάους και του ντελίριου των γκρεμισμένων τοίχων και μουράγιων φάνηκε η νεροπράσινη οχιά, παχυρρευστη, με απομακρυσμένα μεταξύ τους μάτια, που σχεδόν έπεφταν από τις δυο μεριές της λαξεμένης με το τσεκούρι μορφής της.”
Miguel Ángel Asturias, Mulata
“Ο άνθρωπος ο πιο ευτυχής
είμαι αυτού του κόσμου,
γιατί ο γαλάζιος ουρανός
είναι κιόλας δικός μου!”
Miguel Ángel Asturias, Mulata
“Και ζητώντας το από σένα ο Σουέρτο Ροδρίγκας σου λέει ότι δε ζει άνετα μέσα στον αλατισμένο με δάκρυα κόσμο, όπου κάθε πρωί ο βαθύς ωκεανός συντρίβεται πάνω στην άμμο και ο ωκεανός των ανθρώπων πάνω στη ζωή. Μου λέει οτι θέλει να έρθει να ζήσει μαζί σου. Να γίνει ο φύλακας της σιωπής σου.”
Miguel Ángel Asturias, Mulata
“το μεγάλο ταμπούρλο με το νύκτιο πετσί,
το μεγάλο ταμπούρλο με το αιμάτινο πετσί,
το μεγάλο ταμπούρλο με το νεφελώδες πετσί,
το μεγάλο ταμπούρλο με το βουνίσιο πετσί
ξαναβρήκαν την επιθετική τους λάμψη κάτω από τα πόδια των Γιγαντιδαίων, που είχαν ριχτεί σε ένα χορό καταβρόχθισης ή δαγκώματος του εδάφους ανάλογα με το αν χόρευαν με το πέλμα ή με τις μύτες των ποδιών τους, χωρίς να διακόπτουν την κίνηση των δακτυλίων από αστερία του μαύρου ταμπούρλου, των δακτυλίων από κοράλι του κόκκινου ταμπούρλου, των δακτυλίων από κοπάλιο του άσπρου ταμπούρλου, των δακτυλίων από νεφρίτη του πράσινου ταμπούρλου, σχοινιά κρεμασμένων που σε ηχηρούς και επάλληλους κύκλους ανέβαιναν από τα πόδια τους κατά μήκους του γιγάντιου σώματός τους για να βγουν από την κορυφή του κεφαλιού τους. Και αλίμονο σε όποιον έχανε το ρυθμό του χορού καθώς περνούσε το ηχηρό σκοινί γύρω από το λαιμό του! Έκλεινε αμέσως τα μάτια, έχανε την αναπνοή και έμενε κρεμασμένος στην άπειρη νύχτα.”
Miguel Ángel Asturias, Mulata
“Ο δίποδος μεθύστακας, εξήγησε γελώντας ο πανούργος Σισιμίτε, ξαλαφρώνει ρίχνοντας πορδές στρογγυλές, ενώ αυτός που γίνεται τετράποδο, για να μην πέσει, αφήνει πορδές τετράγωνες που δεν προσφέρονται εύκολα προς έξοδο γιατί δεν έχουν το κανονικό σχήμα. Το σχήμα, άλλωστε, δεν έχει να κάνει και πολύ με την υπόθεση. Η μποχα είναι το ζήτημα. Έτσι δεν είναι, Ντον Καδέχο; Οι σιγουάνας, η σιγουανάμπα και η σιγουαμόντα, από την κλανιά αναγνωρίζουν αν το δίποδο ή το τετράποδο έχει μεθύσει με τσίτσα ή με ρακή.”
Miguel Ángel Asturias, Mulata
“Και από την άλλη, οι πολεμικές αυτές γυναίκες δεν αρκούνται να συλλαμβάνουν την πρωκτική ανάσα του μεθύστακα, ακούστηκε η φωνή της τρελλής στη ράχη της Καταλίνα, που από μπροστά στην κοιλιά της, είχε το γιο του Ταζόλ όλο και πιο ανήσυχο, αλλά κοιτάζουν αν ο μεθύστακας έχει μέσα στο κεφάλι του τους 400 χαρωπους ή λυπημένους λαγους που γελούν μοναχοί η κλαίνε με κρυστάλλινα δάκρυα, λες και τα αποστακτήρια των δακρυγόνων αδένων τους σταλάζουν σταγόνες πιοτού.”
Miguel Ángel Asturias, Mulata
“Φτωχή μιγάδα! Άρχισε να αποσυντίθεται. Γέμισε από μέσα σκουλήκια, όπως γεμίζει ο ουρανός σκουλίκια όταν έχει έκλειψη. Και απ' έξω το μελένιο κορμί της πληγώθηκε πηγαίνοντας σε βοήθεια του Γιουμί, ο οποίος, έχοντας μεταλλαχτεί σε πύρινο σκαντζόχοιρο, μάχοταν ενάντια σε μια μάυρη αράχνη της βροχής, μια ηχηρή αράχνη με πόδια σαν γυάλινες φράντζες από γαγάτη και σκοτάδια.”
Miguel Ángel Asturias, Mulata
“Η φρίκη του υπηρετικού προσωπικού, των ορνίθων, διάνων, λαγών, περιστεριών, σκύλων και γατών μεσα στο πατιο όπου κοιμόταν όλη αυτή η κιβωτός του Νώε ήταν μεγάλη όταν ή νάνα γλίστρησε ως τη χαμοκέλα της συντροφιά με την αρκούδα, που πριν κοιμηθεί έκανε μερικές βόλτες, ποδοπάτησε τα ζωάκια που δεν προλάβαιναν να φύγουν έγκαιρα και έλιωσε μερικά απ αυτά όταν ακούμπησε τα χοντρά καπούλια της πάνω στο έδαφος για να ξαπλώσει, με τη ζάχαρη ανάμεσα στα δόντια, κουρασμένη, ντροπιασμένη, νικημένη.”
Miguel Ángel Asturias, Mulata
“Ύστερα ο άνεμος άρχισε να σφυρίζει στα ψηλά κλαριά, να δαγκώνει τα φύλλα και αμέσως μετά να τα ρίχνει κάτω, και ύστερα γλίστρησε κατά μήκος των κορμών μέχρι που ακούμπησε την ουρά του στη γη και στρογγυλοκάθισε πλάι στον Σελεστίνο.”
Miguel Ángel Asturias, Mulata
“Porque en ti reconocemos al que proclamo la mas grande de las libertades humanas; la libertad de dudar, y porque moriste entre inmortales, orgulloso de ser mortal...!”
Miguel Ángel Asturias, Mulata
“Por que en ti reconocemos al que proclamo la mas grande de las libertades humanas; la libertad de dudar, y por que moriste entre inmortales, orgullosos de ser mortal...!”
Miguel Ángel Asturias, Mulata