And although we'd sworn we'd never become like them, that was exactly what was happening. We weren't even fifteen yet. Thirteen, fourteen, adult, dead.
How come everyone's making like everthing that isn't important is very important, all the while they're so busy pretending what's really important isn't important at all?
The reason dying is so easy is because death has no meaning... And the reason death has no meaning is because life has no meaning. All the same, have fun!
We cried because we had lost something and gained something else. And because it hurt both losing and gaining. And because we knew what we had lost but weren't as yet able to put into words what it was we had gained.
Si valiera la pena enfadarse por algo, también existiría algo por lo que alegrarse. Si mereciera la pena alegrarse por algo, existiría algo que importara
¿Por qué finge todo el mundo que todo lo que no es importante lo es y mucho, y al mismo tiempo todos se afanan terriblemente en fingir que lo realmente importante no lo es en absoluto?
Si vivís hasta los ochenta, habréis dormido treinta años, ido a la escuela y hecho deberes cerca de nueve años y trabajado casi catorce años. Como ya habéis empleado más de seis años en ser niños y jugar, y después gastaréis, como mínimo, doce años en limpiar, hacer la comida y cuidar a los hijos, os quedarán como máximo nueve años para vivir. Y todavía osaréis emplear esos nueve años en fingir que tenéis éxito actuando en este teatro sin sentido, cuando en lugar de ello podríais disfrutar de esos años inmediatamente.