Novels in Three Lines Quotes

Rate this book
Clear rating
Novels in Three Lines Novels in Three Lines by Félix Fénéon
1,416 ratings, 3.87 average rating, 201 reviews
Open Preview
Novels in Three Lines Quotes Showing 1-24 of 24
“M. Colombe, of Rouen, killed himself with a bullet yesterday. His wife had shot three of them at him in March, and their divorce was imminent.”
Félix Fénéon, Novels in Three Lines
“Louis Lamarre had neither job nor home, but he did possess a few coins. At a grocery in Saint-Denis he bought a liter of kerosene and drank it.”
Félix Fénéon, Novels in Three Lines
“The corpse of the sixtyish Dorlay hung from a tree in Arcueil, with a sign reading, “Too old to work.”
Félix Fénéon, Novels in Three Lines
“If my candidate loses, I will kill myself,” M. Bellavoine, of Fresquienne, Seine-Inférieure, had declared. He killed himself.”
Félix Fénéon, Novels in Three Lines
“Jules Marty, commesso di merceria, 56 anni, e sua moglie, 38, si sono asfissiati a Saint-Ouen. La miseria.”
Félix Fénéon, Novels in Three Lines
tags: humor
“Aubervilliers. Dopo aver ferito a morte la signora Brécourt, Louis Tiratoivsky si è tolto la vita. L'amore.”
Félix Fénéon, Novels in Three Lines
tags: humor
“La sera Blandine Guérin, di Vauncé si è svestita nelle scale. Poi, nuda come la parete di un'aula scolastica, si è annegata in un pozzo”
Félix Fénéon, Novels in Three Lines
tags: humor
“Certo di guadagnarsi il regno dei cieli, Desjeunes, di Painfang nel Vosgi ha coperto di santini il letto su cui poi si è suicidato col rum”
Félix Fénéon, Novels in Three Lines
tags: humor
“La signora Olympe Fraisse racconta di essere stata aggredita nel bosco di Bordezac, nel Gard, da un satiro, che avrebbe inflitto ai suoi 66 anni ripetuti, meravigliosi oltraggi.”
Félix Fénéon, Novels in Three Lines
tags: humor
“Domenica uno sguattero di Nancy, Vital Frérotte, è morto per una sbadataggine. Era appena tornato da Lourdes, definitivamente guarito dalla tubercolosi.”
Félix Fénéon, Novels in Three Lines
tags: humor
“A 80 anni la signora Saout, di Lambézellec, nel Finistère, cominciava a pensare che la morte si fosse dimenticata di lei. Così ha aspettato che sua figlia uscisse, e si è impiccata.”
Félix Fénéon, Novels in Three Lines
tags: humor
“Il tribunale dei minori di Costantina ha spedito in riformatorio un fauno quattordicenne, reo di aver fatto proprio, a forza, una maltese molto antica”
Félix Fénéon, Novels in Three Lines
tags: humor
“V. Petit, di Marizy-Sainte-Geneviève, nell'Aisne, voleva morire, ma in allegrezza. Così si è scolato due litri di vino e uno di acquavite, e in effetti è morto.”
Félix Fénéon, Novels in Three Lines
tags: humor
“A Dunkerque un certo Scheid ha sparato per tre volte alla moglie senza mai riuscire a colpirla. A quel punto ha rivolto l'arma verso la suocera. Centro.”
Félix Fénéon, Novels in Three Lines
tags: humor
“Napoléon Gallieni, a stonecutter, broke his neck falling down the stairs. He may have been pushed. In any case he was taken to the morgue.”
Félix Fénéon, Novels in Three Lines
“As it fell from a scaffolding simultaneous with Dury, a mason, of Marseilles, a stone crushed his skull.”
Félix Fénéon, Novels in Three Lines
“A former merchant, Frédéric Desechel, of Rue d’Alésia, Paris, killed himself in the Clamart woods. The reason: stomach pains.”
Félix Fénéon, Novels in Three Lines
“Since the church in Miélin, Haute-Saône, has been barricaded, the faithful have been climbing in through the windows for services.”
Félix Fénéon, Novels in Three Lines
“His head injury was not serious, believed Kremer, of Pont-à-Mousson, who continued working for a few hours, then dropped dead.”
Félix Fénéon, Novels in Three Lines
“Hanging on to the door, a traveler a tad overweight caused his carriage to topple, in Ménilmontant, and fractured his skull.”
Félix Fénéon, Novels in Three Lines
“Scheid, of Dunkirk, fired three times at his wife. Since he missed every shot, he decided to aim at his mother-in-law, and connected.”
Félix Fénéon, Novels in Three Lines
“Finding her son, Hyacinthe, 69, hanged, Mme Ranvier, of Bussy-Saint-Georges, was so depressed she could not cut him down.”
Félix Fénéon, Novels in Three Lines
“In a café on Rue Fontaine, Vautour, Lenoir, and Atanis exchanged a few bullets regarding their wives, who were not present.”
Félix Fénéon, Novels in Three Lines
“Strahlend: >>Es hätte auch mehr werden können!<< rief der Möder Lebret, in Rouen zu lebenslänglicher Zwangsarbeit verurteilt.”
Félix Fénéon, Novels in Three Lines
tags: humor