8 أعمال دوستويفسكي الأدبية Quotes

Rate this book
Clear rating
8 أعمال دوستويفسكي الأدبية : الجريمة والعقاب 1 ـ المجلد 8 أعمال دوستويفسكي الأدبية : الجريمة والعقاب 1 ـ المجلد by Fyodor Dostoyevsky
3,652 ratings, 4.33 average rating, 430 reviews
8 أعمال دوستويفسكي الأدبية Quotes Showing 1-30 of 34
“بكوا في أول الأمر ثم ألفوا وتعودوا. إن الإنسان يعتاد كل شيء. يا له من حقير”
فيودور دوستويفسكي, 8 أعمال دوستويفسكي الأدبية : الجريمة والعقاب 1 ـ المجلد
“يخيل إلي أن الرجال العظماء لابد أن يشعروا على هذه الأرض بحزن عظيم”
Fyodor Dostoyevsky, 8 أعمال دوستويفسكي الأدبية : الجريمة والعقاب 1 ـ المجلد
“هكذا حال النفوس الرومانسية دائما، تظل حتى آخر لحظة تزين الناس بريش الطاووس. تظل حتى آخر لحظة تفترض الخير لا الشر، ورغم تصورها وجود الشر فإنها لا يمكن أن تعترف بذلك لنفسها بحال من الأحوال. أن تصور هذا الشر وحده يصدمها ويهزها هزاً قوياً. فهي بيديها تحجب وجهها حتى لا ترى الحقيقة، إلى أن يأتي الإنسان الذي زينته بريش ملون من خيالها فيصفع وجهها ويدمي أنفها بيده نفسها !”
Fyodor Dostoyevsky, 8 أعمال دوستويفسكي الأدبية : الجريمة والعقاب 1 ـ المجلد
“أفكر في كل شيء و في لا شيء”
فيودور دوستويفسكي, 8 أعمال دوستويفسكي الأدبية : الجريمة والعقاب 1 ـ المجلد
“إن الأشياء الصغيرة هي التي لها أكبر شأن وأعظم خطر! هذه هي الحقيقة، إن أشياء صغيرة كهذه القبعة هي التي تفسد كل شيء في آخر الأمر دائما”
Fyodor Dostoyevsky, 8 أعمال دوستويفسكي الأدبية : الجريمة والعقاب 1 ـ المجلد
“إن المصابين بمرض الفكرة الثابتة يجعلون من الفأرة جبلا، ويرون أشياء كثيرة حيث لا يوجد شيء البتة !”
Fyodor Dostoyevsky, 8 أعمال دوستويفسكي الأدبية : الجريمة والعقاب 1 ـ المجلد
“هل تدرك يا سيدي العزيز ما معنى أن لا يعرف الإنسان إلى أين يذهب ؟ ذلك أنه لابد لكل إنسان أن يستطيع الذهاب إلى مكان ما.”
Fyodor Dostoyevsky, 8 أعمال دوستويفسكي الأدبية : الجريمة والعقاب 1 ـ المجلد
“نعم اننا نستطيع عند اللزوم أن نخنق حتى احساسنا الأخلاقي! إننا نستطيع عند اللزوم أن نحمل إلى السوق كل شيء فنبيعه فيها: الحرية، الطمأنينة حتى راحة الضمير ! فلتتحطم حياتنا إذا كان في ذلك سعادة لأولئك الذين نحبهم! وأكثر من ذلك أننا نلفق لأنفسنا عندئذ سفسطة خاصة فنريح ضمائرنا إلى حين، مسوغين أعمالنا قائلين لأنفسنا: إن ما فعلنا هو ما كان ينبغي لنا أن نفعله مادمنا نعمل في سبيل هدف نبيل وغاية شريفة !”
Fyodor Dostoyevsky, 8 أعمال دوستويفسكي الأدبية : الجريمة والعقاب 1 ـ المجلد
“يحدث أحيانا لأن نلتقي بأشخاص نجهلهم تمام الجهل و مع ذلك نشعر باهتمام بهم و بدافع يقربنا منهم حتى قبل أن نبادلهم كلمة واحدة”
فيودور دوستويفسكي, 8 أعمال دوستويفسكي الأدبية : الجريمة والعقاب 1 ـ المجلد
“يا لظلمك أيتها القلوب العزيزة !”
Fyodor Dostoyevsky, 8 أعمال دوستويفسكي الأدبية : الجريمة والعقاب 1 ـ المجلد
“إذا كنت في البؤس فإنك لا تطرد من مجتمع البشر ضربا بالعصا، بل تطرد منه ضربا بالمكنسة، بغية إذلالك مزيدا من الإذلال”
Fyodor Dostoyevsky, 8 أعمال دوستويفسكي الأدبية : الجريمة والعقاب 1 ـ المجلد
“لا يوقظ الأشقياء في القلوب إلا عاطفة الشفقة، حيث يبكي الناس على هؤلاء الأشقياء دون أن يوجهوا إليهم كلمة تقريع! وحين لا يقرعك أحد، فإنك تشعر بألم أشد وعذاب أقوى !”
Fyodor Dostoyevsky, 8 أعمال دوستويفسكي الأدبية : الجريمة والعقاب 1 ـ المجلد
“أيها السيد الكريم، ليس الفقر رذيلة، ولا الإدمان على السكر فضيلة، أنا أعرف ذلك أيضاً. ولكن البؤس رذيلة أيها السيد الكريم، البؤس رذيلة. يستطيع المرء في الفقر أن يظل محافظاً على نبل عواطفه الفطرية، أما في البؤس فلا يستطيع ذلك يوماً، وما من أحد يستطيعه قط.”
Fyodor Dostoyevsky, 8 أعمال دوستويفسكي الأدبية : الجريمة والعقاب 1 ـ المجلد
“في حاﻻت المرض تتميز اﻷحﻻم ببروز قوي وشدة خارقة، وتتميز كذلك بتشابه كبير مع الواقع، قد يكون مجموع اللوحة عجيبا شاذا، ولكن الإطار ومجمل تسلسل التصور يكونان في الوقت نفسه على درجة عالية من المعقولية، ويشتمﻻن على تفاصيل مرهفة جدا، تفاصيل غير متوقعة، تبلغ من حسن المساهمة في كمال المجموع أن الحالم ﻻ يستطيع أن يبتكرها في حالة اليقظة ولو كان فنانا كبيرا مثل بوشكين أو تورجنيف. وهذه اﻷحﻻم، أعني اﻷحﻻم المرضية، تخلف دائما ذكرى باقية، وتحدث أثرا قويا في الجسم المضعضع المهتز المختل.”
Fyodor Dostoyevsky, 8 أعمال دوستويفسكي الأدبية : الجريمة والعقاب 1 ـ المجلد
“هكذا بهذه الأسئلة إنما كان راسكولنيكوف يعذب نفسه، فكان الإهتياج الذي يحسه من ذلك يستحيل إلى نوع من التلذذ. على ان هذه الأسئلة ليس فيها شيء غير متوقع. إنها غير جديدة عليه، بل هي قديمة جدا. وهي تعذبه منذ زمن طويل. نعم لقد كانت هذه الأسئلة تعذبه وترهقه وتمزق قلبه منذ زمن طويل. لقد كان هذا القلق يشب في نفسه وينمو ويتراكم منذ زمن طويل.. ونضج هذا القلق في الآونة الأخيرة، وتركز وتكثف، فإذا هو يتخذ صورة سؤال رهيب، سؤال وحشي عجيب مسعور، يضني قلبه وفكره، ويطلب جوابا لا سبيل إلى تحاشيه.”
Fyodor Dostoyevsky, 8 أعمال دوستويفسكي الأدبية : الجريمة والعقاب 1 ـ المجلد
“كان يتمنى لو فقد الوعي وخسر الإحساس، حتى اذا ما استفاق، كان كل شيء قد أضحى منسيا، فيعود إلى حياة جديدة لا أفكار محزنة فيها ولا تفكير..”
دوستويفسكي, 8 أعمال دوستويفسكي الأدبية : الجريمة والعقاب 1 ـ المجلد
“إنهم لا يرون إلا الخير ولا شيء غير الخير.
إن مجرد التفكير في الشر يقلق مثل تلك النفوس الساذجة، نعم، إنهم يحجبون أعينهم بأيديهم أمام الحقائق حتى تصفعهم الصورة الحقيقية و تصطدم بأنوفهم.”
دوستويفسكي, 8 أعمال دوستويفسكي الأدبية : الجريمة والعقاب 1 ـ المجلد
“و كل ما يحيط بي يبدو و كأنه يقع في مكان آخر غير هذا المكان!”
دوستويفسكي, 8 أعمال دوستويفسكي الأدبية : الجريمة والعقاب 1 ـ المجلد
“شعر بأنه لا يستطيع بعد هذه اللحظة أن يلتقي بأي كان ، و أن لقاء الناس يؤلمه و يزعجه”
دوستويفسكي, 8 أعمال دوستويفسكي الأدبية : الجريمة والعقاب 1 ـ المجلد
“إنك تعيش في وحدة غريبة عجيبة حتى أنك لا تلاحظ الأشياء التي تهمك أهمية كبيرة”
دوستويفسكي, 8 أعمال دوستويفسكي الأدبية : الجريمة والعقاب 1 ـ المجلد
“انا انسان لانني اخطئ”
دوستويفسكي, 8 أعمال دوستويفسكي الأدبية : الجريمة والعقاب 1 ـ المجلد
“هذه هي طبيعتي! هل تعلم، هل تعلم أيها السيد أنني شربت خمرًا حتى بثمن جوربيها؟ لا بثمن حذاءيها، فلو قد شربت خمرًا بثمن حذاءيها لكان الأمر طبيعيًا بعض الشيء، ولكنني شربت خمرًا بثمن جوربيها، نعم بثمن جوربيها!”
Fyodor Dostoyevsky, 8 أعمال دوستويفسكي الأدبية : الجريمة والعقاب 1 ـ المجلد
“لقد قيل لي حتى اليوم «أحبب قريبك» فأجبته : فماذا نجم عن ذلك ؟ قد نجم عنه أنني مزقت معطفي إلى جزئين فاصبحنا كلانا عاريين نصف عري ، عملا بالمثل القائل : «عندما يطارد المرء أرنبين في آن معا لم يدرك أيا منهما » أما العلم فانه يقول : أحبب نفسك قبل الآخرين لأن العالم كله مرتكز على النفعية الشخصية ، فعندما تحب نفسك فإنك تقوم بأعمالك كما ينبغي و يبقى معطفك كاملا”
دوستويفسكي, 8 أعمال دوستويفسكي الأدبية : الجريمة والعقاب 1 ـ المجلد
“أي شيء أشد صعوبة على المرء من صنع المعروف مع من لا يبالي به مطلقا !”
دوستويفسكي, 8 أعمال دوستويفسكي الأدبية : الجريمة والعقاب 1 ـ المجلد
“أوشك راسكولنيكوف أن ينفجر ضاحكًا. ولكن قلبه قد انقبض في الوقت نفسه انقباضًا يبلغ درجة العذاب.
بدا له أن ماضيه كله، وأفكاره كلها، وجميع المسائل والعواطف التي كان يعالجها في الماضي، وهذا المشهد نفسه، وهو ذاته، وكل شيء.. كل شيء يرقد الآن في أسفل تحت قدميه، في قرارة هوةٍ سحيقة لا نهاية لها..”
Fyodor Dostoyevsky, 8 أعمال دوستويفسكي الأدبية : الجريمة والعقاب 1 ـ المجلد
“يمكن القول انني كنت أحبهم غيابياً!”
دوستويفسكي, 8 أعمال دوستويفسكي الأدبية : الجريمة والعقاب 1 ـ المجلد
“لا خدمات ولا تودد من أحد !
أنا وحيد وهذا يكفيني”
دوستويفسكي, 8 أعمال دوستويفسكي الأدبية : الجريمة والعقاب 1 ـ المجلد
“أدرك أن ماضيه و أفكاره و مشاكله ، إحساساته ووجهات نظره التي كان يحس بها من قبل ، مفروشة تحت قدميه بل غارقة في جرف سحيق ليس له قرار”
دوستويفسكي, 8 أعمال دوستويفسكي الأدبية : الجريمة والعقاب 1 ـ المجلد
“ولو اظطر الإنسان إلى التدقيق في كل الناس لأخفق في العثور على شخص ممتاز واحد.”
دوستويفسكي, 8 أعمال دوستويفسكي الأدبية : الجريمة والعقاب 1 ـ المجلد
“و يحدث أحياناً أن نلتقي بأشخاص لا نعرفهم البتة و مع ذلك نشعر بالإهتمام بهم وبدافع يقربنا منه قبل أن نبادلهم كلمة واحدة”
دوستويفسكي, 8 أعمال دوستويفسكي الأدبية : الجريمة والعقاب 1 ـ المجلد

« previous 1