Odes to Common Things Quotes

Rate this book
Clear rating
Odes to Common Things Odes to Common Things by Pablo Neruda
2,847 ratings, 4.33 average rating, 232 reviews
Odes to Common Things Quotes Showing 1-10 of 10
“So the freshness lives on
in a lemon,
in the sweet-smelling house of the rind,
the proportions, arcane and acerb.”
Pablo Neruda, Odes to Common Things
“A book,
a book full
of human touches,
of shirts,
a book
without loneliness, with men
and tools,
a book
is victory.”
Pablo Neruda, Odes to Common Things
“Then
Scale by scale,
We strip off
The delicacy
And eat
The peaceful mush
Of its green heart.”
Pablo Neruda, Odes to Common Things
“Ode to a Cluster of Violets

Crisp cluster
plunged in shadow.
Drops of violet water
and raw sunlight
floated up with your scent.
A fresh
subterranean beauty
climbed up from your buds
thrilling my eyes and my life.

One at a time, flowers
that stretched forward
silvery stalks,
creeping closer to an obscure light
shoot by shoot in the shadows,
till they crowned
the mysterious mass
with an intense weight of perfume
and together
formed a single star
with a far-off scent and a purple center.

Poignant cluster
intimate
scent
of nature,
you resemble
a wave, or a head of hair,
or the gaze
of a ruined water nymph
sunk in the depths.
But up close,
in your fragrance’s
blue brazenness,
you exhale the earth,
an earthly flower, an earthen
smell and your ultraviolet
gleam
in volcanoes’ faraway fires.

Into your loveliness I sink
a weathered face,
a face that dust has often abused.
You deliver
something out of the soil.
It isn’t simply perfume,
nor simply the perfect cry
of your entire color, no: it’s
a word sprinkled with dew,
a flowering wetness with roots.

Fragile cluster of starry
violets,
tiny, mysterious
planet
of marine phosphorescence,
nocturnal bouquet nestled in green leaves:
the truth is
there is no blue word to express you.

Better than any word
is the pulse of your scent.

Pablo Neruda, Odes to Common Things. (Bulfinch; Bilingual edition May 1, 1994) Originally published 1961.”
Pablo Neruda, Odes to Common Things
“Ode to My Socks


Maru Mori brought me
a pair
of socks
knitted with her own
shepherd's hands,
two socks soft
as rabbits.
I slipped
my feet into them
as if
into
jewel cases
woven
with threads of
dusk
and sheep's wool.

Audacious socks,
my feet became
two woolen
fish,
two long sharks
of lapis blue
shot
with a golden thread,
two mammoth blackbirds,
two cannons,
thus honored
were
my feet
by these
celestial
socks.
They were
so beautiful
that for the first time
my feet seemed
unacceptable to me,
two tired old
fire fighters
not worthy
of the woven
fire
of those luminous
socks.

Nonetheless,
I resisted
the strong temptation
to save them
the way schoolboys
bottle
fireflies,
the way scholars
hoard
sacred documents.
I resisted
the wild impulse
to place them
in a cage
of gold
and daily feed them
birdseed
and rosy melon flesh.
Like explorers
who in the forest
surrender a rare
and tender deer
to the spit
and eat it
with remorse,
I stuck out
my feet
and pulled on
the
handsome
socks,
and
then my shoes.

So this is
the moral of my ode:
twice beautiful
is beauty
and what is good is doubly
good
when it is a case of two
woolen socks
in wintertime.”
Pablo Neruda, Odes to Common Things
“Ode To A Lemon"

Out of lemon flowers
loosed
on the moonlight, love's
lashed and insatiable
essences,
sodden with fragrance,
the lemon tree's yellow
emerges,
the lemons
move down
from the tree's planetarium

Delicate merchandise!
The harbors are big with it-
bazaars
for the light and the
barbarous gold.
We open
the halves
of a miracle,
and a clotting of acids
brims
into the starry
divisions:
creation's
original juices,
irreducible, changeless,
alive:
so the freshness lives on
in a lemon,
in the sweet-smelling house of the rind,
the proportions, arcane and acerb.

Cutting the lemon
the knife
leaves a little cathedral:
alcoves unguessed by the eye
that open acidulous glass
to the light; topazes
riding the droplets,
altars,
aromatic facades.

So, while the hand
holds the cut of the lemon,
half a world
on a trencher,
the gold of the universe
wells
to your touch:
a cup yellow
with miracles,
a breast and a nipple
perfuming the earth;
a flashing made fruitage,
the diminutive fire of a planet.”
Pablo Neruda, Odes to Common Things
“Ode to My Socks

Maru Mori brought me
a pair
of socks
knitted with her own
shepherd's hands,
two socks soft
as rabbits.
I slipped
my feet into them
as if
into
jewel cases
woven
with threads of
dusk
and sheep's wool.

Audacious socks,
my feet became
two woolen
fish,
two long sharks
of lapis blue
shot
with a golden thread,
two mammoth blackbirds,
two cannons,
thus honored
were
my feet
by these
celestial
socks.
They were
so beautiful
that for the first time
my feet seemed
unacceptable to me,
two tired old
fire fighters
not worthy
of the woven
fire
of those luminous
socks.

Nonetheless,
I resisted
the strong temptation
to save them
the way schoolboys
bottle
fireflies,
the way scholars
hoard
sacred documents.
I resisted
the wild impulse
to place them
in a cage
of gold
and daily feed them
birdseed
and rosy melon flesh.
Like explorers

who in the forest
surrender a rare
and tender deer
to the spit
and eat it
with remorse,
I stuck out
my feet
and pulled on
the
handsome
socks,
and
then my shoes.

So this is
the moral of my ode:
twice beautiful
is beauty
and what is good is doubly
good
when it is a case of two
woolen socks
in wintertime.”
Pablo Neruda, Odes to Common Things
“Ode to My Socks


Maru Mori brought me
a pair
of socks
knitted with her own
shepherd's hands,
two socks soft
as rabbits.
I slipped
my feet into them
as if
into
jewel cases
woven
with threads of
dusk
and sheep's wool.

Audacious socks,
my feet became
two woolen
fish,
two long sharks
of lapis blue
shot
with a golden thread,
two mammoth blackbirds,
two cannons,
thus honored
were
my feet
by these
celestial
socks.
They were
so beautiful
that for the first time
my feet seemed
unacceptable to me,
two tired old
fire fighters
not worthy
of the woven
fire
of those luminous
socks.

Nonetheless,
I resisted
the strong temptation
to save them
the way schoolboys
bottle
fireflies,
the way scholars
hoard
sacred documents.
I resisted
the wild impulse
to place them
in a cage
of gold
and daily feed them
birdseed
and rosy melon flesh.
Like explorers
who in the forest
surrender a rare
and tender deer
to the spit
and eat it
with remorse,
I stuck out
my feet
and pulled on
the
handsome
socks,
and
then my shoes.

So this is
the moral of my ode:
twice beautiful
is beauty
and what is good doubly
good
when it is a case of two
woolen socks
in wintertime.”
Pablo Neruda, Odes to Common Things
“Ode to Bees

Multitude of bees!
in and out of the
crimson, the blue,
the yellow,
of the softest
softness in the world;
you tumble
headlong
into a corolla
to conduct your business,
and emerge
wearing a golden suit
and quantities of
yellow boots.

The waist,
perfect,
the abdomen striped
with dark bars,
the tiny,
ever-busy
head,
the
wings,
newly made of water;
you enter
every sweet-scented window,
open
silken doors,
penetrate the bridal chamber
of the most fragrant
love,
discover
a
drop
of diamond
dew,
and from every house
you visit
you remove
honey,
mysterious,
rich and heavy
honey, thick aroma,
liquid, guttering light,
until you return
to your
communal
palace
and on its gothic parapets
deposit
the product
of flower and flight,
the seraphic and secret nuptial sun!
Multitude of bees!
Sacred
elevation
of unity,
seething
schoolhouse.

Buzzing,
noisy
workers
process
the nectar,
swiftly
exchanging
drops
of ambrosia;
it is summer
siesta in the green
solitudes
of Osorno. High above,
the sun casts its spears
into the snow,
volcanoes glisten,
land
stretches
endless
as the sea,
space is blue,
but
something
trembles, it is
the fiery,
heart
of summer,
the honeyed heart
multiplied,
the buzzing
bee,
the crackling
honeycomb
of flight and gold!

Bees,
purest laborers,
ogival
workers
fine, flashing
proletariat,
perfect,
daring militia
that in combat attack
with suicidal sting;
buzz,
buzz above
the earth's endowments,
family of gold,
multitude of the wind,
shake the fire
from the flowers,
thirst from the stamens,
the sharp,
aromatic
thread
that stitches together the days,
and propagate
honey,
passing over
humid continents, the most
distant islands of the
western sky.

Yes:
let the wax erect
green statues,
let honey
spill in
infinite
tongues,
let the ocean be
a
beehive,
the earth
tower and tunic
of flowers,
and the world
a waterfall,
a comet's tail, a
never-ending
wealth
of honeycombs!

Pablo Neruda, Odes to Common Things. (Bulfinch; Illustrated edition, May 1, 1994)”
Pablo Neruda, Odes to Common Things
“In your eyes the flames of twilight fought on.

And the leaves fell on the water of your soul.”
Neruda, Pablo, Nuevas Odas Elementales