A Harlot High and Low Quotes

Rate this book
Clear rating
A Harlot High and Low A Harlot High and Low by Honoré de Balzac
3,806 ratings, 4.05 average rating, 242 reviews
Open Preview
A Harlot High and Low Quotes Showing 1-9 of 9
“Le grand monde a son argot. Mais cet argot s'appelle le style.”
Honoré de Balzac, Splendeurs et miseres des courtisanes. Ou menent les mauvais chemins
“  Le crime et la folie ont quelque similitude. Voir les prisonniers de la Conciergerie au préau, ou voir des fous dans le jardin d'une maison de santé, c'est une même chose.”
Honoré de Balzac, Splendeurs et Misères des courtisanes
“La hardiesse du vrai s'élève à des combinaisons interdites à l'art, tant elles sont invraisemblables ou peu décentes, à moins que l'écrivain ne les adoucisse, ne les émonde, ne les châtre.”
Honoré de Balzac, A Harlot High and Low
“L'amour d'une courtisane cache, entre mille attraits, un hameçon lancéolé, qui pique surtout l'âme des artistes. Ces passions, inexplicables pour la foule, sont parfaitement expliquées par cette soif du beau idéal qui distingue les êtres créateurs. N'est-ce pas ressembler un peu aux anges chargés de ramener les coupables à des sentiments meilleurs ? N'est-ce pas créer que de purifier un pareil être ? Quel allèchement que de mettre d'accord 'la beauté morale et la beauté physique ! Quelle jouissance d'orgueil si l'on réussit !”
Honoré de Balzac, A Harlot High and Low
“Rien ne grise comme le vin du malheur.”
Honoré de Balzac, A Harlot High and Low
“  Trompe-la-Mort dînait chez les Grandlieu, se glissait dans le boudoir des grandes dames, aimait Esther par procuration. Enfin, il voyait en Lucien un Jacques Collin, beau, jeune, noble, arrivant au poste d'ambassadeur.   Trompe-la-Mort avait réalisé la superstition allemande DU DOUBLE par un phénomène de paternité morale que concevront les femmes qui, dans leur vie, ont aimé véritablement, qui ont senti leur âme passée dans celle de l'homme aimé, qui ont vécu de sa vie, noble ou infâme, heureuse ou malheureuse, obscure ou glorieuse, qui ont éprouvé, malgré les distances, du mal à leur jambe, s'il s'y faisait une blessure, qui ont senti qu'il se battait en duel, et qui, pour tout dire en un mot, n'ont pas eu besoin d'apprendre une infidélité pour la savoir.”
Honoré de Balzac, Splendeurs et Misères des courtisanes
“Lucien vit le Palais dans toute sa beauté primitive. La colonnade fut svelte, jeune, fraîche. La demeure de saint Louis reparut telle qu'elle fut, il en admirait les proportions babyloniennes et les fantaisies orientales. Il accepta cette vue sublime comme un poétique adieu de la création civilisée.”
Honoré de Balzac, Splendeurs et Misères des courtisanes
“Pare mai totdeauna coliba sălbaticului civilizat”
Balzac Honore De, Splendeurs et misères des courtisanes
“Împărțită deopotrivă, forța omenească produce proști sau mediocritate pretudindeni; inegală însă, dă naștere acestor ciudățenii cărora li se dă numele de "geniu" și care, dacă ar putea fi văzute cu ochii, ar părea niște diformități.”
Balzac Honore De, Splendeurs et misères des courtisanes