On the Eve Quotes

Rate this book
Clear rating
On the Eve On the Eve by Ivan Turgenev
4,147 ratings, 3.83 average rating, 287 reviews
On the Eve Quotes Showing 1-16 of 16
“Death is like a fisherman who has caught a fish in his net and leaves it for a time in the water: the fish still swims about, but the net surrounds it, and the fisherman will take it when he wishes.”
Ivan Turgenev, On the Eve
tags: death
“How sad that youth, with all its power,
Was given us in vain, to burn;
That we betrayed it every hour,
And were deceived by it in turn;”
Ivan Turgenev, On the Eve
“What strikes me most forcibly in the ants and beetles and other worthy insects is their astounding seriousness. They run to and fro with such a solemn air, as though their life were something of such importance! A man the lord of creation the highest being, stares at them, if you please, and they pay no attention to him. Why, a gnat will even settle on the lord of creation's nose, and make use of him for food. It's most offensive. And, on the other hand, how is their life inferior to ours? And why shouldn't they take themselves seriously, if we are to be allowed to take ourselves seriously?”
Ivan Turgenev, On the Eve
“that's all the stars do, look at lovers – that's why they're so beautiful”
Ivan Turgenev, On the Eve
tags: stars
“The spleen is what the English call it,
We call it simply Russian soul.”
Ivan Turgenev, On the Eve
“Run along, my friend, Andrei Petrovitch, put a hat on your learned head, and let us go where our eyes lead us. Our eyes are young--they may lead us far.”
Ivan Turgenev, On the Eve
“Every man's happiness is built on the unhappiness of another.”
Ivan Turgenev, On the Eve
“The _spleen_ is what the English call it,
We call it simply _Russian soul_.”
Ivan Turgenev, On the Eve
tags: spleen
“Я хотел только объяснить, почему природа, по-твоему, так на нас действует. Потому, что она будит в нас потребность любви и не в силах удовлетворить ее. Она нас тихо гонит в другие, живые объятия, а мы ее не понимаем и чего-то ждем от нее самой.”
Ivan Turgenev, On the Eve
“I believe that the reason why Dimitri's soul is so clear, is that he is entirely given up to his work, his ideal. What has he to trouble about? When any one has utterly... utterly... given himself up, he has little sorrow, he is not responsible for anything. It' s not I want, but it wants.”
Ivan Turgenev, On the Eve
“Но насколько он лучше меня! Он спокоен, а я в вечной тревоге; у него есть дорога, есть цель – а я, куда я иду? где мое гнездо?”
Ivan Turgenev, On the Eve
“Слабость возмущала ее, глупость сердила, ложь она не прощала «во веки веков»; требования ее ни перед чем не отступали, самые молитвы не раз мешались с укором. Стоило человеку потерять ее уважение, – а суд произносила она скоро, часто слишком скоро, – и уж он переставал существовать для нее. Все впечатления резко ложились в ее душу; не легко давалась ей жизнь”
Ivan Turgenev, On the Eve
“– Гм, – возразил Шубин, – я тебе скажу, Андрей Петрович, отчего все это происходит. Ты описал ощущения одинокого человека, который не живет, а только смотрит да млеет. Чего смотреть? Живи сам и будешь молодцом. Сколько ты ни стучись природе в дверь, не отзовется она понятным словом, потому что она немая. Будет звучать и ныть, как струна, а песни от нее не жди. Живая душа – та отзовется, и по преимуществу женская душа. А потому, благородный друг мой, советую тебе запастись подругой сердца, и все твои тоскливые ощущения тотчас исчезнут. Вот что нам «нужно», как ты говоришь. Ведь эта тревога, эта грусть, ведь это просто своего рода голод. Дай желудку настоящую пищу, и все тотчас придет в порядок. Займи свое место в пространстве, будь телом, братец ты мой. Да и что такое, к чему природа? Ты послушай сам: любовь… какое сильное, горячее слово! Природа… какое холодное, школьное выражение! А потому (Шубин запел): «Да здравствует Марья Петровна!» – или нет, – прибавил он, – не Марья Петровна, ну да все равно! Ву ме компрене.”
Ivan Turgenev, On the Eve
“Cảnh sung sướng của mỗi người đều là dựa trên nỗi bất hạnh của người khác, thậm chí đến cả lợi lộc và sự ấm êm của mỗi người cũng đòi hỏi phải có cái bất lợi, có điều bất tiện cho người khác, chẳng khác nào một pho tượng đòi hỏi một bệ nâng nó lên vậy.”
Ivan Turgenev, On the Eve
“Nhưng chị vừa hỏi tôi có yêu tổ quốc mình không? Vậy còn có thể yêu được cái gì khác trên trái đất này? Có cái gì bất di bất dịch, có cái gì vượt lên mọi nỗi hoài nghi, có cái gì mà ngoài Chúa ra ta không thể không tin được như tổ quốc? Vả lại khi tổ quốc đang cần đến ta... Chị sẽ thấy: Đến cả người nông dân cuối cùng, người ăn xin cuối cùng ở Bungari và cả tôi nữa, tất cả chúng tôi đều cùng chung một nguyện vọng. Tất cả chúng tôi đều cùng chung mục đích. Chị hiểu cho rằng điều đó sẽ đem lại lòng tin tưởng và chí kiên cường mạnh mẽ nhường nào. (T,79-80)”
Ivan Turgenev, On the Eve
“I believe that the reason why Dimitri's soul is so clear, is that he is entirely given up to his work, his ideal. What has he to trouble about? When any one has utterly... utterly... given himself up, he has little sorrow, he is not responsible for anything. It' s not I want, but it wants. 138”
Ivan Turgenev, On the Eve