Sculptor's Daughter Quotes

Rate this book
Clear rating
Sculptor's Daughter Sculptor's Daughter by Tove Jansson
4,205 ratings, 3.98 average rating, 457 reviews
Sculptor's Daughter Quotes Showing 1-30 of 33
“Most of the people are homesick anyway, and a little lonely, and they hide themselves in their hair and are turned into flowers.”
Tove Jansson, Sculptor's Daughter
“I mean, anyone can let Danger out but the really clever thing is finding somewhere for it to go afterwards.”
Tove Jansson, Sculptor's Daughter
“Life is an isle of sorrow, you live today and die tomorrow!”
Tove Jansson, Sculptor's Daughter
“Everyone must imagine his own snakes because no one else's snakes can ever be as awful.”
Tove Jansson, Sculptor's Daughter
“And if one doesn't dare to do something immediately then one never does it.”
Tove Jansson, Sculptor's Daughter
“Пейзажът беше все така сериозен, с вид на илюстрация, в която, за разлика от друг път, сивите нюанси са отпечатани правилно.”
Tove Jansson, Sculptor's Daughter
“Най-близкото подобие на момиченце е Фани, която е на седемдесет години, събира камъчета, миди и умрели животни и пее, преди да завали.”
Tove Jansson, Sculptor's Daughter
“Накрая се случи най-лошото: играехме само защото сме започнали и ни е неудобно да спрем.”
Tove Jansson, Sculptor's Daughter
“Веднъж по здрач татко стоеше на хълма и един прилеп влетя право в обятията му. Татко застина и прилепът пропълзя под палтото му, увисна надолу с главата и заспа. Татко не мърдаше. Занесохме му вечерята и той се нахрани много предпазливо. Не биваше да говорим. След това прибрахме чинията, а татко остана навън, докато се стъмни. Тогава прилепът излетя за малко и пак се върна при него. Но сега остана за съвсем кратко – нещо като жест на учтивост.”
Tove Jansson, Sculptor's Daughter
“Крача толкова дълго, че ставам висока и слаба като тръстика, а косата ми се превърща в меко снопче и накрая пускам корени и почвам да шепна, шушна и шумоля като останалите си сестри, и времето става безкрай.”
Tove Jansson, Sculptor's Daughter
“She put on a white dress and went around all day with roses in her hair and sang hymns.”
Tove Jansson, Sculptor's Daughter
tags: hymns
“There one is safe. In a museum or in a lap or in a tree. Perhaps under the bedclothes. But the best thing of all is to sit high up in a tree, that is if one isn't still inside one's Mummy's tummy.”
Tove Jansson, Sculptor's Daughter
“- Ще го ухапя! Ще изляза и ще го ухапя!
- Не си прави труда – отговори мама. – Няма да разбере. – Завинти капачката на шишенцето с туш и попита: - Дали пък да не се приберем вкъщи?”
Tove Jansson, Sculptor's Daughter
“Обзе ме огромно облекчение, извиках „Обичамте, обичамте” и почнах да я замерям с възглавници и да се смея, и да пищя, и мама замеряше мен, а накрая просто лежахме на килима и се кикотехме.”
Tove Jansson, Sculptor's Daughter
“Следобед снегът стана още по-сив: спускаше се като ято, полепваше по стъклата на прозорците и се стичаше по тях, а от здрача изскачаха нови снежни птици и всичко продължаваше до безкрай. Приличаше на сиви длани със стотици пръсти. Опитах се да проследя една по целия ѝ път надолу – пръстите се разтвориха и снежната длан падна; проследих и следващата, и тази след нея, а накрая ме заболяха очите и ме достраша.”
Tove Jansson, Sculptor's Daughter
“Если ступишь ногой в мох один раз, то образуется глубокая дыра, которая не исчезает целую неделю. Если ступишь туда еще раз, твоя дыра останется навечно. Если в третий раз ступишь в мох, это смерть.”
Tove Jansson, Дочь скульптора
“Печально, когда видения становятся туманными, расплывчатыми и исчезают. Рассказываешь о них или нет, они все равно исчезают. Продолжать говорить тогда не стоит, потому что это становится просто смешно и чувствуешь себя одинокой.”
Tove Jansson, Дочь скульптора
“Мама бе започнала работа и сияеше. Не се налагаше да пали печката, да готви и да се тревожи за някого.”
Tove Jansson, Sculptor's Daughter
“Човек ако не се престраши веднага, никога няма да се престраши.”
Tove Jansson, Sculptor's Daughter
“Беше толкова непоносимо красиво, че трябваше колкото може по-скоро да се отърва от всичко това, да го отблъсна, да направя нещо!”
Tove Jansson, Sculptor's Daughter
“Не ми харесва, когато на хората им e все трудно.”
Tove Jansson, Sculptor's Daughter
“Бях сигурна, че татко ще започне да замеря леличката с глина, защото той така прави, като се ядоса.”
Tove Jansson, Sculptor's Daughter
“Камъни има, но не се виждат. В продължение на хиляда години мъхът постепенно ги е покривал, без никой да му попречи. Стъпиш ли веднъж в този мъх, се отваря дълбока дупка, която цяла седмица не зараства. Стъпиш ли повторно, дупката остава завинаги. На третото стъпване мъхът умира.”
Tove Jansson, Sculptor's Daughter
“Не биваше да четем – това е израз на неуважение към лодката.”
Tove Jansson, Sculptor's Daughter
“Винаги оставам дълго в третия залив, за да отдам почит на споделеното преживяване с татко и на голямата ни тайна.”
Tove Jansson, Sculptor's Daughter
“Мъжете се веселят заедно, дружат и никога не се изоставят в беда. Приятелите могат да си наговорят ужасни неща, но на следващия ден всичко е забравено. Приятелите не прощават, те просто забравят, докато жените прощават, но не забравят.”
Tove Jansson, Sculptor's Daughter
“Биваше си я тази история. Ето и друга.”
Tove Jansson, Sculptor's Daughter
“Когда он вышел на луг, пошел дождь, теплый, мелкий дождичек. Было приятно, пахло свежестью. На другой стороне Болотного залива зажглись окна домов. Он обошел каменное поле и направился к «неубранному» лесу, в который невозможно проникнуть, лес возвышался перед ним черной стеной, «вход воспрещен», как утверждали упрямые женщины. Юнас шел напролом, широко расставив руки, как поверженные враги, с треском обламывались сухие сучья, он сделал попытку прорваться через кустарник, поскользнулся и упал. Он лежал на укрытой мхом земле, и ему казалось, будто он погрузился в чьи-то нежные объятия. Спустя мгновение он перевернулся на спину, подставив лицо моросящему дождю, капли падали медленно, с шелестом, похожим на шепот, все теперь словно не имело никакого значения. В затянутом тучами небе с запада над горизонтом открылась ярко-желтая полоса, и вечерний свет лился прямо в лицо сквозь лабиринт ветвей и сучьев, на каждом, даже самом крошечном сучке сверкал ободок из дождевых капель, которые переливались друг в друга, сливались и падали, освещенные заходящим солнцем. Это было красиво.”
Tove Jansson, Дочь скульптора
“Для Матса Катри брала в городе книги — всё, что было в библиотеке о кораблях и лодках, об их устройстве, а еще захватывающие морские приключения, поэтому в руки ей попадали главным образом книги для мальчишек-подростков. И вместе с тем, чуть ли не извиняясь, Катри старалась приохотить брата к другим книгам, которые называла художественной литературой.
— Да читаю я их, читаю, — говорил Матс. — Только ничего они мне не говорят. Событий в них маловато. Я понимаю, это замечательные книжки, но на меня они наводят скуку, и все. Какую ни открой, вечно про людей, которым плохо живется.
— А как же твои матросы и жертвы кораблекрушений? Им ведь тоже плохо?
Матс качал головой и с улыбкой объяснял:
— Это совсем другое дело. И они столько не болтают, понимаешь?”
Tove Jansson, Дочь скульптора
“Живя в одиночестве, Анна не замечала, как часто теряет дневные часы во сне. Она подпускала сон к себе поближе, мягкий, ласковый, как туман, как снег, вновь и вновь читала ту же фразу, покуда слова не тонули в тумане, утрачивая всякий смысл, просыпалась, отыскивала глазами нужное место на странице и читала дальше, будто пропало у нее лишь несколько секунд.”
Tove Jansson, Дочь скульптора

« previous 1