Under a Glass Bell Quotes

Rate this book
Clear rating
Under a Glass Bell Under a Glass Bell by Anaïs Nin
1,779 ratings, 3.89 average rating, 186 reviews
Under a Glass Bell Quotes Showing 1-30 of 37
“I love your silences, they are like mine. You are the only being before whom I am not distressed by my own silences. You have a vehement silence, one feels it is charged with essences, it is a strangely alive silence, like a trap open over a well, from which one can hear the secret murmur of the earth itself.”
Anaïs Nin, Under a Glass Bell
“A man fell in love with Jeanne, and she tried to love him. But she complained that he uttered such ordinary words, that he could never say the magic phrase which would open her being.”
Anaïs Nin, Under a Glass Bell
“I love your silences, they are like mine.”
Anaïs Nin, Under a Glass Bell
“You are the poet, you walk inside my dreams...”
Anaïs Nin, Under a Glass Bell
“We three belong to the Middle Ages. We have this need of heroism, and there is no place for such feelings in modern life. That is our tragedy. Once I wanted to be a saint. It seemed the only absolute act left to do, for what is most powerful in me is the craving for purity, greatness.”
Anaïs Nin, Under a Glass Bell
“I sleep with my feet on moss carpets, my branches in the cotton of the clouds.”
Anaïs Nin, Under a Glass Bell
“The city was asleep on its right side and shaking with violent nightmares. Long puffs of snoring came out of the chimneys. Its feet were sticking out because the clouds did not cover it altogether. There was a hole in them and the white feathers were falling out. The city had untied all its bridges like so many buttons to feel at ease. Wherever there was a lamplight the city scratched itself until it went out.”
Anaïs Nin, Under a Glass Bell
“... and the very folds of the curtains contained secrets and sighs.”
Anaïs Nin, Under a Glass Bell
“الشكوك ليست من الحب، بل من الواقع. أنت تعيش في سراب و تريد أن تجسده في حبك.”
أناييس نن, Under a Glass Bell
“Around her hair there was a saffron aureole, and her skin was a sea shell...”
Anaïs Nin, Under a Glass Bell
“الشئ الوحيد الذي أشعر به أحياناً هو الخوف ، الخوف الرهيب الذي يصيبني بعدم الإدراك أحياناً مثل نوبة من الجنون .”
Anaïs Nin, Under a Glass Bell
“His room was like an explorer's den, a lair of furs, the cave of a magician.”
Anaïs Nin, Under a Glass Bell
“He worked on small canvases with a touch as light as a cobweb and coloring made of mirages. He lived there, at the bottom of the sea...”
Anaïs Nin, Under a Glass Bell
“I walked into a white city. It was a honeycomb of ivory-white cells, streets like ribbons of old ermine. The stone and mortar were mixed with sunlight, with musk and white cotton. I passed by streets of peace lying entangled like cotton spools...”
Anaïs Nin, Under a Glass Bell
“لم أعرف في كياني غير الكرب ، الكرب على شيء ضائع”
Anaïs Nin, Under a Glass Bell
“Ich liebe dein Schweigen, es ist wie meines. Du bist das einzige Wesen, in dessen Gegenwart ich mich wegen meines eigenen Schweigens nicht beunruhigt fühle. Du besitzt ein ungestümes Schweigen, man fühlt, dass es von Inhalten erfüllt ist. Es ist seltsam lebendiges Schweigen, wie der geöffnete Deckel eines Brunnens, aus dem man das geheimnisvolle Murmeln der Erde vernehmen kann.”
Anaïs Nin, Under a Glass Bell
“A marine snail gliding through the familiar city. Only in a dream could I move so gently along with the small human heartbeat in rhythm with the tug tug heartbeat of the tugboat, and Paris unfolding, uncurling, in beautiful undulations.”
Anaïs Nin, Under a Glass Bell
“Seine Augen waren blau vor Sehnsucht und wurden vor Schmerz und Auflehnung wieder schwarz. Er war ein Gewirr verschlungener Nerven, die ohne einen Kern der Ruhe nach allen Seiten vibrierten.”
Anaïs Nin, Under a Glass Bell
“ليس لي جسم . لديّ غلاف خارجي يوهم الآخرين أنني حية”
Anaïs Nin, Under a Glass Bell
“You will never follow me into destruction, into death.

I will follow you anywhere.”
Anaïs Nin, Under a Glass Bell
tags: love
“You float too easily, you are too easily cut off. Then when love holds you in bondage for a moment you feel anguish. But at some time or other you will have to accept having a body, a reality, being in bondage. You will have to enter the prison of human life and accept the suffering.”
Anaïs Nin, Under a Glass Bell
“In death alone could love grow to such an absolute. One of the lovers must be dead for the absolute to flourish, this impossible, unattainable flower of the infinite.”
Anaïs Nin, Under a Glass Bell
“After he pursued so ardently only the atmosphere of the dream, and by pres­tidigitations, transformed everything into a mirage, then he lamented the absence of warmth and humanity. The further he cut himself from the ugly, the sordid, the animal, from sickness which he overlooked, from poverty which he disregarded, from his body which he maltreated, from human ties he would not submit to, from protection which he dis­dained, the more anguish he felt.”
Anaïs Nin, Under a Glass Bell
“He was possessed with restlessness, timelessness, forgetfulness. He lived in a labyrinth and a haze. He feared to look backward and seeing the shadow of this that had been killed in him but he also feared to stay where he was and lose it altogether.”
Anaïs Nin, Under a Glass Bell
“I was walk­ing up a stairway of words. The words repeated themselves. I was walking on the word pity pity pity pity pity pity. My step covered the whole word each time, but then I saw I was not walking. When the word was the same, it did not move, nor did my feet. The word died. And the anguish came, about the death of this word, about the death of the feeling inside of this word. The landscape did not change, the walk was without corners; the paths so mysteriously enchained I never knew when I had turned to the right or left. I was walking on the word obsession with naked feet: the trees seemed to press closer together, and breathing was difficult. I was seek­ing the month, the year, the hour, which might have helped me to return. In front of me was a tunnel of darkness which sucked me violently ahead, while the anguish pulled me back­ wards.”
Anaïs Nin, Under a Glass Bell
“With you I might return from the abysms in which I have lived. I have struggled to reveal the workings of the soul be­hind life, its deaths. I have only transcribed abortions. I am myself an absolute abysm. I can only imagine myself as a being phosphorescent from all its encounters with darkness. I am the one who has felt most deeply the stutterings of the tongue in its relation to thought. I am the one who has best caught its slipperiness, the corners of the lost. I am the one who has reached states one never dares to name, states of soul of the damned. I have known those abortions of the spirit, the aware­ness of the failures, the knowledge of the times when the spirit falls into darkness, is lost. These have been the daily bread of my days, my constant obsessional quest for the irretrievable.”
Anaïs Nin, Under a Glass Bell
“He was a knot of tangled nerves vibrating in all directions without a core of peace.”
Anaïs Nin, Under a Glass Bell
“For those who love me I will always be a source of deep sorrow.”
Anaïs Nin, Under a Glass Bell
“She is back in the garden of her childhood, back to the native original Hedja, child of nature and succulence and sweets, of pillows and erotic literature.”
Anaïs Nin, Under a Glass Bell
“She said: “Let me touch something warm. Save me from reflections. The mirror frightened me.”
Anaïs Nin, Under a Glass Bell

« previous 1