The Encyclopedia of the Dead Quotes

Rate this book
Clear rating
The Encyclopedia of the Dead The Encyclopedia of the Dead by Danilo Kiš
3,839 ratings, 4.05 average rating, 307 reviews
The Encyclopedia of the Dead Quotes Showing 1-18 of 18
“Istoriju pišu pobednici. Predanja ispreda puk. Književnici fantaziraju. Izvesna je samo smrt.”
Danilo Kiš, The Encyclopedia of the Dead
“Mislila sam, kao što ljudi u teškim nevoljama misle, da će mi promena mesta pomoći da zaboravim svoj bol, kao da svoju nesreću ne nosimo U sebi.”
Danilo Kiš, The Encyclopedia of the Dead
“U svakom mom retku, u svakoj mojoj reči, u svakoj tački nalaziš se i ti, kao polen.”
Danilo Kiš, The Encyclopedia of the Dead
“Na kraju - kažem na kraju, a trebalo je da prođu godine patnji, rastanaka, raskida - uvideli smo da su nam životi vezani zauvek i da svojim slabim ljudskim snagama ne možemo ništa ni protiv svoje ljubavi ni protiv prepreka koje joj stoje na putu.”
Danilo Kiš, The Encyclopedia of the Dead
“Što je bilo, bilo je. Prošlost živi u nama i ne možemo je izbrisati. Pošto su snovi slika onoga sveta, i dokaz njegovog postojanja, susrećemo se u snovima; kleči kraj furune u koju trpa vlažna drva; ili me doziva promuklim glasom. Tada se budim i palim svetlo. Kajanje i bol se polako pretvaraju u sumornu radost sećanja. Naš dugi, strasni i strašni roman ispunio je moj život, osmislio ga je, i ja ne tražim nikakve nadoknade. Mene neće biti u indeksu knjiga Mendela Osipoviča, u njegovim biografijama ili u fusnoti uz neku pesmu. Ja, gospodine, jesam delo Mendela Osipoviča, kao što je i on moje delo. Ima li lepšeg proviđenja?”
Danilo Kiš, The Encyclopedia of the Dead
“Kad se jedna laž ponavlja dugo, narod počinje da veruje.”
Danilo Kiš, The Encyclopedia of the Dead
“History is written by the victors. Legends are woven by the people. Writers fantasize. Only death is certain.

"To Die for One's Country is Glorious," p. 131”
Danilo Kiš, The Encyclopedia of the Dead
“Opasno je naginjati se nad tuđom prazninom, a u pustoj želji da se u njoj, kao na dnu bunara, ogleda svoje sopstveno lice; jer i to je taština. Taština nad taštinama.”
Danilo Kiš, The Encyclopedia of the Dead
“The past was a minefield about which few maps seemed to agree. And why should that surprise me? It's a big place.
p. 30”
Danilo Kiš, The Encyclopedia of the Dead
“Contrary to general belief, evil is neither tragic nor romantic; most of the time, it is banal.”
Danilo Kiš, The Encyclopedia of the Dead
“Sećam se - ako imam pravo da se sećam - uzbuđenja kada smo prvi put izmešali naše stvari u jednom hotelu u Bakuu: odeća nam je stajala u ormanima na vešalicama, u nekoj lascivnoj intimnosti.”
Danilo Kiš, The Encyclopedia of the Dead
“Ako ne možeš da deluješ u pogibeljnoj sprezi tih protivurečnih sila, moralnih i pesničkih, povuci se. Zalivaj kupus u svome vrtu, a ruže gaji samo na groblju. Jer ruže su pogubne po dušu.”
Danilo Kiš, The Encyclopedia of the Dead
“Lakše je mudrovati nego leteti, priznajem", reče Simon s tugom u glasu. "Eto, čak i ti znaš da brbljaš, a da se nisi nikad u svom kukavnom životu otrgao od zemlje ni metar visoko... A sad me pusti da skupim svoju snagu, da saberem svoje misli u jednu žižu, da pomislim svom silinom na užas zemaljskog življenja, na nesavršenstvo sveta, na mirijade života što se razdiru, na zveri što se međusobno kolju, na zmiju koja peči lane što preživa u hladu, na vukove koji razdiru jagnjad, na bogomoljke što ubijaju svoje mužjake, na pčele što umiru posle uboda, na bol majki koje nas rađaju, na slepe mačiće što ih deca bacaju u reku, na užas riba u utrobi ulješure, na užas ulješure kad se nasuče na obalu, na tugu slona koji mre od starosti, na kratkotrajnu radost leptira, na varljivu lepotu cveta, na kratkotraju varku ljubavnog zagrljaja, na užas prolivenog semena, na nemoć ostarelog tigra, na trulež zuba u ustima, na mirijade mrtvog lišća što se taloži u šumama, na strah tek izleglog ptića koje majka istiskuje iz gnezda, na paklene muke gliste koja se prži na suncu kao na živoj vatri, na bol ljubavnog rastanka, na užas gubavaca, na strašnu metamorfozu ženskih sisa, na rane, na bol slepaca...”
Danilo Kiš, The Encyclopedia of the Dead
“Якщо ми добре зрозуміли Френкеля, отой "суворий моральний імператив" (цитата з Бен Хааса) не виключав, однак, із свого кодексу певних гедоністських положень; всупереч усім сподіванням, горілка, індійська конопля і тілесні насолоди, були поставлені в один ряд, що й читання, подорожі і паломництва.”
Danilo Kiš, The Encyclopedia of the Dead
“And now let me collect my strength and my thoughts and focus with everything I have on the horror of our earthly existence, on the imperfection of the world, on the myriad lives torn asunder, on the beasts that devour one another, on the snake that bites a stag as it grazes in the shade, on the wolves that slaughter sheep, on the mantises that consume their males, on the bees that die once they sting, on the mothers who labor to bring us into the world, on the blind kittens children toss into rivers, on the terror of the fish in the whale's entrails and the terror of the beaching whale, on the sadness of an elephant dying of old age, on the butterfly's fleeting joy, on the deceptive beauty of the flower, on the fleeting illusion of a lover's embrace, on the horror of spilt seed, on the impotence of the aging tiger, on the rotting of teeth in the mouth, on the myriad dead leaves lining the forest floor, on the fear of the fledgling when its mother pushes it out of the nest, on the infernal torture of the worm baking in the sun as if roasting in living fire, on the anguish of a lover's parting, on the horror known by lepers, on the hideous metamorphoses of women's breasts, on wounds, on the pain of the blind...”
Danilo Kiš, The Encyclopedia of the Dead
“— nothing in the history of mankind is ever repeated, things that at first glance seem the same are scarcely even similar; each individual is a star unto himself, everything happens always and never, all things repeat themselves ad infinitum yet are unique.”
Danilo Kiš, The Encyclopedia of the Dead
“Jer - a to je mislim osnovna poruka sastavljača "Enciklopedije" - nikad se ništa ne ponavlja u istoriji ljudskih bića, sve što se na prvi pogled čini da je isto jedva da je slično; svaki je čovek zvezda za sebe, sve se događa uvek i nikad, sve se ponavlja beskrajno i neponovljivo. (Stoga sastavljači "Enciklopedije mrtvih", tog veličanstvenog spomenika različitosti, insistiraju na pojedinačnom, zato im je svako ljudsko stvorenje svetinja.)”
Danilo Kiš, The Encyclopedia of the Dead
“The local Red Cross chapter volunteered to publish his book. It came out in a deluxe, gold-embossed, Japanese-paper edition to remind the reader of human artistry, which can be a refuge from evil and a source of new, platonic stirrings. One copy was reserved for His Imperial Majesty Nicholas II. (The Tsar fairly devoured mystical works, believing that hell could be avoided by a combination of education and deceit.)

"The Book of Kings and Fools," p. 136.”
Danilo Kiš, The Encyclopedia of the Dead