The Forty Days of Musa Dagh Quotes

Rate this book
Clear rating
The Forty Days of Musa Dagh The Forty Days of Musa Dagh by Franz Werfel
2,054 ratings, 4.39 average rating, 262 reviews
Open Preview
The Forty Days of Musa Dagh Quotes Showing 1-24 of 24
“The old sporadic fanaticism of religious hatred had been skillfully perverted into the cold, steady fanaticism of national hate.”
Franz Werfel, The Forty Days of Musa Dagh
“. . . failure is also the stern parent of truth. (p525)”
Franz Werfel, The Forty Days of Musa Dagh
“For many people it is depressing even to move house. A lost fragment of life always remains. To move to another town, settle in a foreign country, is for everyone a major decision. But, to be suddenly driven forth, within twenty-four hours, from one's home, one's work, the reward of years of steady industry. To become a helpless prey of help. To be sent defenceless out to Asiatic highroads, with several thousand miles of dust, stones, and morass before one. To know that one will never again find a decently human habitation, never again sit down to a proper table. Yet this is all nothing. To be more shackled than any convict. To be counted as outside the law, a vagabond, whom anyone has the right to kill unpunished.”
Franz Werfel, The Forty Days of Musa Dagh
“La ragion di Stato non si è mai curata di gettare una graziosa volta fra causa ed effetto. La coscienza del mondo, tanto più pigra a pensare quanto più carica di rimorsi, la stampa dei gruppi momentaneamente al potere e il cervello dei suoi lettori castrato da essa, hanno sempre girato e capito la cosa solo come occorreva a loro”
Franz Werfel, Die Vierzig Tage Des Musa Dagh
“Non poteva essere altrimenti. Il mondo non aveva consistenza, poiché era formato della cenere di astri bruciati.”
Franz Werfel, The Forty Days of Musa Dagh
“Everything in this world is primarily a matter of morals, and only very much later one of politics.”
Franz Werfel, The Forty Days of Musa Dagh
“Эта книга была написана в 1933 году. Она была одним из первых выстрелов, одним из первых предупреждений и самой Германии и всему человечеству о появлении реального фашизма во всей его омерзительной, кровавой сущности.”
Franz Werfel, Сорок дней Муса-Дага
“At first, roll calls were still taken. But,
as death and sickness gained the upper hand, as more and more half-dead
and corpses, especially children's corpses, were flung into the ditches,
this keeping of lists seemed highly onerous, and the onbashi relinquished
superfluous scribbling. Who cared to know that Sarkis, Astik, or Hapeth,
that Anush, Vartuhi, or Koren, were rotting somewhere in the open? These
saptiehs were not all brutes. It is even probable that most of them were
good, plain, middling sort of people. But what can a saptieh do? He is
under stringent orders to reach such and such a point with his whole
convoy by such and such a scheduled hour. His heart may be in perfect
sympathy with the screaming mother who tries to snatch her child out of
a ditch, flings herself down on the road, and claws the earth. No use
to talk to her. She's wasted minutes already, and it's still six miles
to the next halt. A convoy held up. All the faces in it twisted with
hate. A mad scream from a thousand throats. Why did not these crowds,
weak as they were, hurl themselves on the saptieh and his mates, disarm
them, and tear them into shreds? Perhaps the policemen were in constant
terror of such assault, which would have finished them. And so -- one of
them fires a shot. The rest whip out their swords to beat the defenceless
cruelly with the blades. Thirty or forty men and women lie bleeding. And,
with this blood, another emotion comes to life in the excited saptiehs
-- their old itch for the women of the accursed race. In these helpless
women you possess more than a human being -- in very truth you possess
the God of your enemy. Afterwards, the saptiehs scarcely know how it
all had happened.”
Franz Werfel, The Forty Days of Musa Dagh
“The bazaar bore him along. That deep surge which knows none of the ebb
and flow, the hurry, of a crowd along a European pavement, which rolls
on with an irresistible, even motion as time flows on into eternity.
He might not have been in this God-forsaken provincial hole, Antakiya,
but transported to Aleppo or Damascus, so inexhaustibly did the two
opposing streams of the bazaar surge past each other. Turks in European
dress, wearing the fez, with stand-up collars and walking-sticks,
officials or merchants. Armenians, Greeks, Syrians, these too in
European dress, but with different headgear. In and out among them,
Kurds and Circassians in their tribal garb. Most displayed weapons.
For the government, which in the case of Christian peoples viewed every
pocketknife with mistrust, tolerated the latest infantry rifles in the
hands of these restless mountaineers; it even supplied them. Arab peasants,
in from the neighborhood. Also a few bedouins from the south, in long,
many-folded cloaks, desert-hued, in picturesque tarbushes, the silken
fringes of which hung over their shoulders. Women in charshaffes,
the modest attire of female Moslems. But then, too, the unveiled, the
emancipated, in frocks that left free silk-stockinged legs. Here and
there, in this stream of human beings, a donkey, under a heavy load,
the hopeless proletarian among beasts. To Gabriel it seemed always the
same donkey which came stumbling past him in a coma, with the same ragged
fellow tugging his bridle. But this whole world, men, women, Turks, Arabs,
Armenians, Kurds, with trench-brown soldiers in its midst -- its goats,
its donkeys -- was smelted together into an indescribable unity by its
gait -- a long stride, slow and undulating, moving onwards irresistibly,
to a goal not to be determined.”
Franz Werfel, The Forty Days of Musa Dagh
“humility in the face of the unattainable, as well as unease in the face of achievement, are both prerequisites for any mastery in life.”
Franz Werfel, The Forty Days of Musa Dagh (Verba Mundi
“«Ogni cosa a questo mondo è innanzi tutto una questione morale e solo molto più tardi una questione politica.»”
Franz Werfel, I quaranta giorni del Mussa Dagh
“In ogni età gli uomini si cospargono l’amaro cibo della vita con la droga di idee diverse, che lo rendono ancora più disgustoso.”
Franz Werfel, I quaranta giorni del Mussa Dagh
“La realtà intorno a lui diventava così irreale, come lo è sempre nelle sue concrezioni più reali.”
Franz Werfel, Die Vierzig Tage Des Musa Dagh
“Il grosso della schiera turca invece cercò di sfuggire per la via più breve al mortale groviglio delle rupi e si lanciò inciampando e cadendo verso la sella, inseguito dai guerrieri della montagna. Questi erano fuori di sé. Folli suoni gutturali ed urlanti uscivano dalla loro bocca, mentre davano la caccia ai Turchi. Anche Gabriele Bagradiàn aveva perduto da un pezzo la chiarezza del condottiero, scosso da una ebbrezza sconosciuta, da una delirante musica primordiale, che si era destata dal sonno millenario del suo sangue. Anche dal suo petto erompevano i suoni brevi, gutturali di un idioma selvaggio, che, sveglio, lo avrebbe riempito d'orrore. Il mondo diventava ancora cento volte più leggero di prima. Era un nulla, più inconsistente del tremito sottile di una libellula. Era una danza saltellante e rossastra e non faceva male al danzatore.”
Franz Werfel, Die Vierzig Tage Des Musa Dagh
tags: guerra
“Mentre nei selamlík, nei caffè, nei bagni, nei luoghi di ritrovo della provincia, il mondo moderno (vale a dire tutti quelli che leggevano giornali, che possedevano un modesto tesoro di vocaboli stranieri, che invece della vecchia fantasmagoria turca detta "karegöz", avevano veduto a Smirne o a Stambul un paio di commedie francesi e avevano udito qualche volta il nome di Bismarck e di Sarah Bernhardt), mentre queste persone colte, questo mezzo ceto progredito si faceva incondizionatamente seguace della politica armena di Enver, ben altrimenti avveniva presso gli uomini semplici del popolo turco, contadini o basso ceto cittadino. Spesso il Müdir si stupiva nei suoi giri, quando in un villaggio dove aveva proclamato il bando vedeva radunarsi Turchi ed Armeni per piangere insieme. E si meravigliava, quando davanti a una casa armena si raccoglieva singhiozzando la famiglia dei vicini turchi e agli infelici, che irrigiditi e privi di lagrime uscivano dalla loro vecchia porta senza guardarsi attorno, non solo gridava un «Allàh vi sia misericordioso», ma dava anche provvigioni per il viaggio e regali vistosi, una capra, perfino un mulo. E il Müdir poté anche vedere questa famiglia di vicini accompagnare i dolenti per parecchie miglia. E poté vedere alcuni dei suoi propri compatriotti gettarglisi ai piedi, supplicandolo: «Lasciali con noi! Non hanno la vera fede, ma sono buoni. Sono nostri fratelli. Lasciali qui con noi!”
Franz Werfel, Die Vierzig Tage Des Musa Dagh
“Lepsius vede il viso glaciale dell'uomo che ha "superato ogni sentimentalità", il viso dell'uomo che sta di là dalla colpa e dai suoi rimorsi, vede il grazioso volto di precisione di una specie a lui sconosciuta ma che gli toglie il respiro, vede l'ingenuità inquietante, quasi perfino innocente, della perfetta empietà.”
Franz Werfel, Die Vierzig Tage Des Musa Dagh
“Fra gli Armeni c'è senza dubbio una massa inquietante d'intelligenza. Lei è davvero amico di questo genere d'intelligenza, signor Lepsius? Io no! Noi Turchi ne possediamo poca di questa intelligenza. Ma in cambio siamo l'antica razza eroica, che è chiamata alla fondazione e al dominio del grande impero. Perciò supereremo tutti gli ostacoli (Enver Pascià)”
Franz Werfel, Die Vierzig Tage Des Musa Dagh
“Giovanni Lepsius si è già fatto descrivere minutamente a Berlino Enver Pascià, tuttavia è molto sorpreso che il Marte turco, uno dei sette o nove grandi personaggi che decidono della morte e della vita del mondo, sia così piccolo di statura e così poco appariscente. Egli comprende subito i ritratti di Napoleone e di Federico. Eroi di un metro e sessanta di statura, geniali maniaci di grandezza, che hanno conquistato il loro successo a dispetto delle gambe troppo corte”
Franz Werfel, Die Vierzig Tage Des Musa Dagh
“I miei padri, che rivivono in me e che hanno indicibilmente sofferto, lo sentono. Tutta la mia sostanza vitale lo sente. No, tu non puoi comprendere, Giulietta. Chi non è mai stato odiato a cagione della sua razza non può comprendere”
Franz Werfel, Die Vierzig Tage Des Musa Dagh
“Sangue e popolo! Siamo franchi! Non erano anche questi dei concetti vani? In ogni età gli uomini si cospargono l'amaro cibo della vita con la droga di idee diverse, che lo rendono ancora più disgustoso”
Franz Werfel, Die Vierzig Tage Des Musa Dagh
“l'oppressione, l'orrore, i massacri erano terminati per sempre. Il mondo progredito non li avrebbe più tollerati.”
Franz Werfel, Die Vierzig Tage Des Musa Dagh
“Per esempio: «Nucleo ardente della terra... Asse celeste... Stormo di pleiadi... Fecondazione dei fiori...». Queste magnifiche parole sembravano elevassero l’anima di Krikór sopra se stessa, avvicinandola alla causa prima di tutte le cose. Egli le gettava nell’aria e quelle rimanevano sospese sopra di lui. Con esse costruiva una vòlta di cupola d’uno scintillante mosaico di scienza, nel centro della quale egli stava seduto col sorriso interiore di un sacerdote buddista.”
Franz Werfel, The Forty Days of Musa Dagh
“Il cielo era così ardentemente nudo, che anche solo l’immagine di un fiocco di nube sarebbe sembrata l’invenzione di un cantastorie.”
Franz Werfel, The Forty Days of Musa Dagh
“Gabriele non vedeva dinanzi a sé che un inizio, il crocicchio dove le vie si dividevano. Cinque passi più avanti tutto era nebbia e tenebra. Ma avviene in ogni vita così: prima della decisione nulla è più irreale che la meta.”
Franz Werfel, The Forty Days of Musa Dagh