Stephen King Fans discussion
The Random - Discussion Threads
>
What was your first Stephen King book?
message 901:
by
Roberto
(new)
Aug 31, 2014 04:12AM

reply
|
flag







I'm not sure I can remember the very first King book I read, but the one that really got me started to read more was The Dark Half.

A pretty great place to start... though it does give away some plot secrets.

My 3rd... and I really loved it. Loved it even more on my second reading. Lots of great insights into teenagers and their relationship with their parents. (Not really counting Arnie, of course)



Still remember it, because I wasn’t really fan of so called “horror” style (yes, where I came from, everyone thought of King as “horror” writer), and was ready to stop reading once it is obvious that the book is boring, like I found many other “horror” books. But in fact, this one turned out to be great, and I realized how stupid are those who classify King as merely “horror” author. This also was the second book in my life by then (I think I was somewhere at the end of the high school, speaking in US terms), which actually scared me.
This translation was not bad actually, which is not at all true for many many other King’s books unfortunately. At that time I didn’t read in English other than easy school stuff, so I had to read translations, and that is one of the reasons I didn’t read many of King’s books. Generally Russian translations are not bad, but that is true about more “classic” literature. As for King, he was popular when Soviet Union started to break apart, and people were able to print and publish anything they want. But unfortunately with the freedom of contents came freedom of quality :)
And since King was finally allowed, demand was huge, and mediocre (and sometimes simply bad) translators, sometimes students, were hired by newly created small publishers to quickly create many King’s translations (I’m sure mostly they were also illegal from copyright point of view).
Anyway, once I came to US, I returned to reading King, now in English, and found out (surprise!) that he is even better writer than I thought :)
It was so long ago, probably at least 25 years, but I think my first was probably Skeleton Crew. I binged on a bunch of others immediately after that.

Still remember it, because I wasn’t really fan of so called “horror” style (yes, where I came from, everyone thought of King as “horror” writer), and was ready..."
That's the most surprising thing for most critics, King is an excellent writer, one who really knows his craft. The other things they miss is that it's his character development that sets him apart. As for translations... now you know how we feel when we try to read Dostoyevsky. Yes the translations are higher quality, but still not the real words.

Nick wrote: “…now you know how we feel when we try to read Dostoyevsky. Yes the translations are higher quality, but still not the real words.”Nick, not every Russian knows Dostoyevsky well actually. I honestly tried to read him, but no luck :)
His way of writing is too strange for me, so maybe later…
As for translations from English (and other languages) into Russian, it’s rather interesting topic. Thing is, when we speak about “classical” literature, especially the kind that was officially published in Soviet times in USSR, the translation was mostly of a very good quality. Main reason is that many intelligent and talented writers could not write and be published (because the things they wrote were not in line with censorship), so what they did for living was translating, which provided them decent income. So you had a remarkable amount of really good writers who put their creativity to work by translating others. There is a well-known saying (some even attribute it to the author himself) that Kurt Vonnegut’s Russian translations are better than originals :)
But the choice of what to translate depended on what will be published, and that depended on censors and authorities. So things that were “questionable” from this or that point of view didn’t make it. For example, science fiction was generally frowned upon (nobody cared about demand, which was really crazy), so there was a very small amount of writers who for some reason were considered “progressive” enough to be published in USSR — and others were omitted. Partially it was not bad, because in most cases those who made it were really good (Ray Bradbury, for example, was extremely popular; Kurt Vonnegut is another example). But this also left out many good writers, who were not progressive − whatever that meant :)

Thanks for the insights. Great story about the translators. Finding a fresh and good translation of a work you like is a real treat. Also I didn't mean to stereotype -- though assuming that all Russians are required to read Dostoyevsky can hardly be considered a negative, I hope. When I was in school we all had to read Mark Twain. I read Huckleberry Finn for three years in a row and re-read it every time, same with Wm. Falkner. Anyway, if you go onto e-bay, you can get the classics illustrated (comic book) version of Crime and Punishment - which was the first one I read. Pretty great. Given America's rich history of comics it makes great sense. Those comic books were so well done you could use them to study for final exams and pass even if you never read the original.

Nick wrote: “Also I didn't mean to stereotype -- though assuming that all Russians are required to read Dostoyevsky can hardly be considered a negative, I hope”No, I didn’t think about stereotyping or negativity − it’s more about too positive view; we are not that educated, alas :)
Well, for me comics are undiscovered yet; we didn’t have such thing as anything more than simple stories for small kids. I know a lot now about it, but still can’t make myself read at least one :)
As for Mark Twain − since he wasn’t in school program fortunately, I loved him. Of course, I read him in russian, and it was really good. I still like him very much. But most of the stuff (Russian classical literature) we learned at school made me hate it. I slowly change the attitude during my life, but not sure if I ever read War and Peace, Crime and Punishment or A Hero of Our Time, although I now agree they are probably great books.

Now, picking him up again, for me, is like going back to your childhood home town. It's familiar and comfortable, and there's an appreciation for it that wasn't there before.


I have a tendency to really love novels translated from Swedish. I wonder how much that has to do with the way Swedes speak and therefor write? So do American writers have similar quirks/styles simply because they are American?

a good place to start with comics are the graphic novels of the dark tower series. They start with my favorite part... wizard and glass. check them out. as for the classics, I loved The Idiot and war and peace. Also the 1966 Russian film version of war and peace may be one of the very best film to book conversions far better than the american version.

I thought the atmosphere came across really well in C & P. For some reason I just got hooked on Dostoyevsky plus this books all had great plots which is something that Mr. King would approve of. BTW I do think King's descriptions are beautifully written. I mean it's not easy to do... as I always ask how many ways are there to describe a sunset. King brings originality to that task.

It used to be quite a nice country, beautiful views, and you can see moose occasionally :P.
Nick I absolutely agree. Also, because he writes in such easy way, everybody can enjoy it. I think in "On writing" there was something about "keeping it simple", if I remember correctly.
One more thing: before I moved permanently to England, I used to get used books here, and sell them back home. King was always hot. I mean, I never had a chance to even look at a page.
UK is the same. They love old Stephen a lot in here. Makes it easy, charity shops always have Kings, so you can get a book for 50 pence or a pound ( about 80¢-$1,60).

It's hard to write simple from the get-go. I have to rewrite and rewrite to turn my convoluted sentences into simplicity. But once I get the thing going I think I can keep the voice consistent and the style simple.


I've never been a comic reader either, even as a child. But one thing I've come to learn is that the characterization and back story of comic characters is rich and exquisitely detailed. Anytime I hear of something that is based on a comic book, it gets my attention because, similar to King's work, they all seem to have such a rich history.

It scared the lights out of me then... and it scares the lights out of me now. Certainly one of my favorite King novels by far, and I can't understand how some people don't like it. Tak!

It scared the lights out of me then... and it scares the lights out of me now. Certainly one of my favorite ..."
I'm one of those guys who didn't like it. To me it was beyond gory, unredeemably so. And there didn't seem to be a moment of brightness in the whole thing. I was also disappoint in just who survived and who didn't. But I think it's time to give it a re-read. Lot's of people whose opinions I respect really like it. So it's on my list of books to go back to and reconsider.

So true! He uses so much slang and dialect in his books that I can't imagine how they come across when they're translated.
Dolores Claiborne comes to mind.



You are right. The American slang is translated as colloquialisms or slang of the country it is translated for. And that can be quite annoying. I live in Belgium and my native language is Dutch but I always read his books in English. Having said that, when I was young (a thousand years ago) I read them in Dutch and still thought they were great!

Wow! For The Long Walk to be one of your first King's! I've been reading him since Carrie, but didn't read the Bachman books as they were published. I so, so wish I had.


Do you remember what the paperback cover was? I have one of the original HBs and that cover is one of my all time faves.
There is a series of re-releases (is that the right word?) of his novels in paperback that I really dislike the covers.
How could you replace the original Cujo cover (that I can't find on here, but you know the one!) with this?





Now, picking him up again, for me,..."
Your SK "journey" pretty much mirrors my own: started with Carrie in the mid-70s, read everything I could get my hands on thereafter, stopped for about 20 years, and then decided to reread The Stand this past summer. So glad I did! You said it perfectly; it was like coming home again.
Books mentioned in this topic
Nightmares and Dreamscapes (other topics)The Long Walk (other topics)
The Mist (other topics)
The Eyes of the Dragon (other topics)
Christine (other topics)
More...
Authors mentioned in this topic
Stephen King (other topics)Kurt Vonnegut Jr. (other topics)
Ray Bradbury (other topics)