level_bo discussion
Главная
>
Level: hard.
date
newest »

message 201:
by
Алина
(new)
Dec 17, 2017 01:20AM

reply
|
flag
А когда стартуем? Как-то голосовать будем или просто пишем сюда отзывы о последнем бумажном кирпиче, который прочитали, стараясь организовываться в небольшие группы?

Будем выебываться и осиливать в переводе Фета или возьмём болеет популярный сегодня перевод Сергея Ошерова?
А по Платону, кто хочет, пусть предлагает диалог, а мы по мере возможности подключимся.
Ladies_please wrote: "Предлагаю начать Энеиду как только Turkish закончит Швейка. Если же конца «Похождениям» ещё не видно, то Энеиду со следующей недели, мы ведь не зависим от национальных праздников.
Будем выебываться..."
Мне дня два-три чтения осталось.
Будем выебываться..."
Мне дня два-три чтения осталось.


«Вопль, повергающий в дрожь, до звезд подъемлет несчастный, —
Так же ревет и неверный топор из загривка стремится
Вытрясти раненый бык, убегая от места закланья.»
Энеида, Книга 2, 222-224.
«Так же, как лев не подросших детенышей лани проворной
Ловит легко и зубами могучими кости дробит им,
115 В логово лани забравшись, и нежной их жизни лишает;
Мать же, хотя бы случилась и близко, помочь им не может;
Овладевает и ею самою ужаснейший трепет;
Скачет стремглав через частый кустарник, чрез темные рощи,
Пот проливая, спеша убежать от могучего зверя.»
Илиада, Песнь 11, 113-119.
Вергилий к тому же отказался от сложных эпитетов(совоокая, меднопорожный, прекрасноволосая), которые так украшали поэмы Гомера.

Видимо Вергилий тем самым подчеркивает трагизм новостей, переданных Гектором, который пришёл слишком поздно для спасения Трои, но вовремя для спасения самого Энея.

Почему-то я считал, что "Энеида" являет собой латинский пересказ "Илиады" и "Одиссеи" с доброй долей Октавианской пропаганды, на манер "Метамарфоз" Овидия, пронизывающей всё произведение с целью подвести доказательную базу под утверждение о божественном происхождении императора (это, конечно, тоже имеет место быть, но вскользь, через Юла).
Однако же, в произведении Вергилия мало того, что современная автору политическая тема редка (битва при Акции на щите Энея из наиболее явного), так ещё и основной заботой автора являются не конкретные мифические или политические персоны, а сам римский народ как таковой. Именно описанию судьбы народа посвящены ключевые сцены (пророчество Креусы, проклятье Дидоны, беседа Энея с тенью отца и Юноны с Юпитером в конце поэмы).
Это сильно отличает "Энеиду" от произведений Гомера, в которых фигурирует судьба конкретных мифических героев, а не целых народов.
Также видно, что автор пережил гражданские войны, это особенно сильно чувствуется по описанию междоусобной войны латинов и тевкров.

Мне показалось, что у Вергилия люди ( даже народы, как правильно заметил Bobiczdoh) менее пешки богов. Боги являются только как глашатаи судьбы, подбивают Энея к выполнению великой миссии римского народа. У Гомера даже мысли человека посылались олимпийцами, а тут в лучшем случае "слышь, хватит валятся". Не предложил путешествие, потому что другой народ был бы примешан к становлению Рима, да еще и пунийцы. Она же правительница.
Я сейчас на 8 книге, нравится примерно наравне с Илиадой, но совсем по-разному. Гомер это эпос, столкновение героев внизу и богов вверху, характер против характера, так я его читал и так он мне запомнился. Вергилий это такой приключенческий роман, где намешано больше всего.
Еще то ли перевод лучше, чем Гнедича, то ли я менее слепошарый, но читая Вергилия я чаще останавливаюсь, чтобы насладиться словом. Читаю перевод Ошерова, Шервинскиго.
Я сейчас на 8 книге, нравится примерно наравне с Илиадой, но совсем по-разному. Гомер это эпос, столкновение героев внизу и богов вверху, характер против характера, так я его читал и так он мне запомнился. Вергилий это такой приключенческий роман, где намешано больше всего.
Еще то ли перевод лучше, чем Гнедича, то ли я менее слепошарый, но читая Вергилия я чаще останавливаюсь, чтобы насладиться словом. Читаю перевод Ошерова, Шервинскиго.
Дочитал. Все равно ощущение, что богов в Энеиде меньше. Хотя Эней вечно "благочестивый" герой, и вся канва строится на предсказанном богами, тем не менее, по ощущениям, боги реже влезают в человеческие дела. Может стоит перечитать Илиаду. Это я по поводу предыдущего моего комментария.
Хорошо, но недостаточно хорошо. Вторая половина поэмы очевидно показывает, что в написании эпоса Вергилий далеко позади Гомера. Ну вот нет того накала страстей, нет такой грандиозности. Все герои бесхарактерные, безликие, проходят мимо. Даже Турн выглядит просто финальным боссом, в сравнении с противостоянием Гектор/Ахилл. Не то, не то. Из всей поэмы, откровенно говоря, запоминается только Дидона (не считая Энея, понятное дело). Все остальные меркнут уже по окончанию очередной книги. К концу поэмы я уже и не пытался следить за всеми этими именами. Особенно за убиенными, которые как будто поименно перечисляются. В общем, мне и не казалось это необходимым. После парада потомков Юла вся поэма стала для меня рассказом лишь об одном духе Рима. Так я ее и воспринимал до самого конца.
Если проще, то мне понравилось. Что-то между Одиссей и Илиадой, к сожалению, недотягивающее ни до одного, ни до другого. Может еще почитаем латинян, но боюсь, что они постоянно будут проигрывать сравнение грекам.
Еще хотел бы прочесть "Буколики" Вергилия, потому что самые запоминающимися строками Энеиды для меня стали сравнения с явно пасторальным оттенком. Видимо, пастушья жизнь Вергилию куда ближе, чем поля брани.
Хорошо, но недостаточно хорошо. Вторая половина поэмы очевидно показывает, что в написании эпоса Вергилий далеко позади Гомера. Ну вот нет того накала страстей, нет такой грандиозности. Все герои бесхарактерные, безликие, проходят мимо. Даже Турн выглядит просто финальным боссом, в сравнении с противостоянием Гектор/Ахилл. Не то, не то. Из всей поэмы, откровенно говоря, запоминается только Дидона (не считая Энея, понятное дело). Все остальные меркнут уже по окончанию очередной книги. К концу поэмы я уже и не пытался следить за всеми этими именами. Особенно за убиенными, которые как будто поименно перечисляются. В общем, мне и не казалось это необходимым. После парада потомков Юла вся поэма стала для меня рассказом лишь об одном духе Рима. Так я ее и воспринимал до самого конца.
Если проще, то мне понравилось. Что-то между Одиссей и Илиадой, к сожалению, недотягивающее ни до одного, ни до другого. Может еще почитаем латинян, но боюсь, что они постоянно будут проигрывать сравнение грекам.
Еще хотел бы прочесть "Буколики" Вергилия, потому что самые запоминающимися строками Энеиды для меня стали сравнения с явно пасторальным оттенком. Видимо, пастушья жизнь Вергилию куда ближе, чем поля брани.
Turkish wrote: "А кто-то читает еще Энеиду ?"
С приличным запозданием планирую начать читать Энеиду.
На этот год же задался целью изучения литературы из списка Бродского, а в нем, как мне кажется, многое можно отнести к hard'у.
С приличным запозданием планирую начать читать Энеиду.
На этот год же задался целью изучения литературы из списка Бродского, а в нем, как мне кажется, многое можно отнести к hard'у.
Многое подходит. Хотя, честно говоря, выглядит как "список того, что я прочитал из классики". В любом случае, пока группа еще живет нужно что-то предлагать, авось народ подхватит.

Да, Вергилию не удалось создать драматического накала уровня Илиады, он далеко позади греческого поэта. Но, на мой взгляд, между Гомером и Вергилием на шкале величия никого и нет, мне неизвестны сравнимые с "Энеидой" эпические произведения (

"Рок побеждает, сестра! Теперь нельзя уже медлить!
Бог нас зовет и злая судьба - так пойдем же за ними.
Твердо решил я вступить в поединок с Энеем и горечь
Смерти узнать. Но в позоре меня не увидишь ты больше!
680 Только позволь мне, молю, отдаться ярости вольно!"
Так он сказал - и скорей с колесницы спрыгнул на землю,
Ринулся в гущу врагов, покидая печальную нимфу,
И, разрывая ряды, сквозь мечи и копья помчался.
Так тяжелый утес, оторвавшись от горной вершины,
685 Рушится с круч, иль подмытый дождем, или сваленный ветром,
Или древностью лет неприметно подточенный снизу;
Прыгая, катится он по кремнистым стремнинам в долину,
Злобною силой гоним, и в пути за собой увлекает
Скот, и леса, и людей,- и так же, ряды разметая,
690 Рутул несется к стенам, туда где от пролитой крови
Влажной стала земля, где свищут в воздухе копья.
Перевод Афанасия Фета:
"Рок вот, вот, о сестра, победит, не задерживай боле;
Бог и злая Судьба куда призывают, пойдём мы
Биться с Энеем; решил, решил я всё горькое даже
В смерти стерпеть: и меня недостойным сестра не увидишь
Больше. Прошу лишь, позволь отбеситься сим бешенством прежде."
Молвил и живо скачком с колесницы на поле он прянул,
Мчится через врагов, чрез оружье, сестру покидая
Грустную, и посреди рядов прорывается быстро.
Как с вершины горы срывается камень отвесно,
Ветром оторван, или его отмыло бурливым
Ливнем, или годов отрешила подкравшися древность;
Мчится злодейка гора напрямик с великим стремленьем
И, скача по земле, леса и стада и хозяев
Увлекает с собой: и Турн по разбросанным строям
Также к стенам городским несется, где пуще разлитой
Кровью сыреет земля, и свищет под копьями воздух;
Какой вам нравится больше?

http://ancientrome.ru/publik/article....
Любопытная статья об образе Турна:
http://ancientrome.ru/publik/article....
Но почему уважаемый Сталь не начинает анализ образа Турна с того, что во всём, что случилось с рутулами в Лации виновата Юнона, а исполнительницей её воли была фурия Аллекто:
Гневом от этих слов загорелось фурии сердце.
Речь свою Турн оборвал, внезапной дрожью охвачен,
Взор застыл у него: зашипели эринии змеи,
Страшный лик открылся пред ним, и очи, блуждая,
Пламенем злобным зажглись. В замешательстве вновь порывался
450 Турн говорить, но, грозя, поднялись на челе у богини
Гады, и, щелкнув бичом, Аллектб его оттолкнула.
"Вот я,– вскричала,– кого побежденная немощью старость,
К правде слепая, средь битв морочит ужасом тщетным!
Видишь меня? Я пришла из приюта сестер ненавистных,
455 Битвы и смерть – забота моя!"
В бешенстве вымолвив так, горящий пламенем черным
Факел метнула она и вонзила юноше в сердце.
Ужас тяжкий прервал героя сон беспокойный,
Пот все тело ему омыл холодной волною.
460 С криком ищет он меч в изголовье, ищет по дому,
Страстью к войне ослеплен и преступной жаждой сражений,
Буйствует, гневом гоним,– так порой, когда с треском пылает
Хворост и медный котел окружает шумное пламя,
В нем начинает бурлить огнем нагретая влага,
465 Пенится, словно поток, и дымится, и плещет, как будто
Тесно ей стало в котле, и клубами пара взлетает.


Читаю тут Ксенофонта:
"(1) Отсюда Кир проходит по пустыне Аравии[58], имея Евфрат по правую руку, в пять переходов 35 парасангов. В этом месте земля представляет собой равнину, плоскую, как море, и заросшую полынью. Встречавшиеся там те или иные растения – кустарники или тростники – все прекрасно пахли, словно благовония. (2) Там нет ни одного дерева, а животные разнообразны: встречалось много диких ослов и больших страусов. Попадались также драхвы и газели. Всадники нередко гонялись за этими животными. Ослы, когда их преследовали, убегали впереди останавливались, так как они бегали гораздо быстрее лошадей. Когда лошади приближались, они опять проделывали то же самое, и не было никакой возможности их настигнуть, разве только в том случае, если всадники становились в разных местах и охотились поочередно. Мясо пойманных ослов похоже на мясо оленей, но несколько нежнее его. (3) Но никто не поймал ни одного страуса, а те всадники, которые пускались за ними в погоню, быстро прекращали ее: убегая, страус отрывался далеко вперед, пользуясь по время бега и ногами и поднятыми, как паруса, крыльями. Но драхву можно было словить, если быстро ее вспугнуть, так как она летает недалеко, как куропатка, и скоро устает. Мясо у нее чрезвычайно приятное на вкус."

Second Delphic Hymn to Apollo
https://youtu.be/bydqNRYgbuc
С забавным комментарием:
"Apollo really deserves a better song than this. The band isn't into it, and the singer seems to believe he's in a Vatican church."
А вот у поляков получилось более воинственно:
https://youtu.be/Tg3Oj3XYVis
Ladies_please wrote: "Пытался найти примеры пеана (гимна Аполлону), который греческие гоплиты пели перед атакой. Наткнулся на такую музыкальную композицию:
Second Delphic Hymn to Apollo
https://youtu.be/bydqNRYgbuc
С за..."
Сложные такие, видимо, военный вариант - укороченный от религиозного. Не представляю, как такое может исполняться строем на поле боя, да еще и хоть как-то ритмизировать движение.
Second Delphic Hymn to Apollo
https://youtu.be/bydqNRYgbuc
С за..."
Сложные такие, видимо, военный вариант - укороченный от религиозного. Не представляю, как такое может исполняться строем на поле боя, да еще и хоть как-то ритмизировать движение.
Дочитал. Не знаю, что можно тут сказать. Хорошо, вот. Сама историческая канва потрясает, удивительные перипетии греков. С литературной точки зрения - не эпос, конечно, зато читается легко, как-то даже слишком легко, как приключения какие-то. Добротное чтение, с наслаждением. Люблю античность, хороший нам преподаватель в университете по древней истории попался, так бы мог и запутаться в ссылках в начале, где они чуть ли не на каждое слово идут.
Я пока маленький перерыв буду делать. В голову ударило прочитать "Или-или" Кьеркегора, давно его рекомендовали. А он мне очень тяжело идет, сложный, плохо знаю культурно-философский контекст, видимо, ну или просто тупой.
Я пока маленький перерыв буду делать. В голову ударило прочитать "Или-или" Кьеркегора, давно его рекомендовали. А он мне очень тяжело идет, сложный, плохо знаю культурно-философский контекст, видимо, ну или просто тупой.

Foxtail wrote: "Хочу посвятить этот год ленивому чтению Бесконечной шутки. Тем более теперь можно и в переводе. Кто-нибудь хочет ее организованно пообсуждать?"
Я не против почитать, но присоединюсь только с февраля. Сессия+надо на работке там отчитаться. Хотел, правда, "Каменный мост" перечитать, но раз уж идет такое дело, то можно и присоединиться. Но обсуждальщик от меня сомнительный, вон "Короля утопленников", скорее всего, половины фишечек не отстрелял. Не умею я во всех этих постмодернистов. В общем, чуть позже присоединюсь.
Я не против почитать, но присоединюсь только с февраля. Сессия+надо на работке там отчитаться. Хотел, правда, "Каменный мост" перечитать, но раз уж идет такое дело, то можно и присоединиться. Но обсуждальщик от меня сомнительный, вон "Короля утопленников", скорее всего, половины фишечек не отстрелял. Не умею я во всех этих постмодернистов. В общем, чуть позже присоединюсь.

Да у меня тоже пока всего полдня в неделю есть на чтение кирпичей.
Вообще последние несколько лет у меня от любой книги ощущение такое: «Ну красиво, интересно, а что тут обсуждать-то?» Наверное, офлайн-книжные-клубы работают лучше, потому что каждый вынужден сказать хоть что-то.
Foxtail wrote: "
Наверное, офлайн-книжные-клубы работают лучше, потому что каждый вынужден сказать хоть что-то.
"
Хуй знает. Только если какие-то "профессиональные" клубы, типа которые в РАТУШЕ собираются и там какие-то гении литературоведения что-то затирают. "Клуб" с друзяшками и знакомыми это еще меньше разговоров, чем у нас тут в последнее время. В моем кругу обсуждение заканчивается на словах "ну мне книга понравилась" и вот этот вот все "хоть что-то".
Короче, где-то в феврале постараюсь начать. В конце концов, эта "Бесконечная шутка" из всех щелей лезет.
Наверное, офлайн-книжные-клубы работают лучше, потому что каждый вынужден сказать хоть что-то.
"
Хуй знает. Только если какие-то "профессиональные" клубы, типа которые в РАТУШЕ собираются и там какие-то гении литературоведения что-то затирают. "Клуб" с друзяшками и знакомыми это еще меньше разговоров, чем у нас тут в последнее время. В моем кругу обсуждение заканчивается на словах "ну мне книга понравилась" и вот этот вот все "хоть что-то".
Короче, где-то в феврале постараюсь начать. В конце концов, эта "Бесконечная шутка" из всех щелей лезет.

Вообще мне нравятся большие романы, где можно копаться в деталях и не относиться слишком серьезно к сюжету (а судя по отзывам, за это шутку и ругают). Обещают еще смешные пинчоновские теории заговора, жду, когда они начнутся.
А вот рекап (дурацкий) лекции переводчиков, если интересно
https://pervoe.online/news/student-v-...

Я могу присоединиться к Проханову, аннотация вроде интересная. Я еще как-то хотел Криптономикон бахнуть, так что если вдруг пойдет тема, то может тоже как-то прочтем.

Я скачаю и буду потихоньку читать, сейчас много писанины по Херсонесу надо осилить, так что я медленно буду.
Books mentioned in this topic
The Oedipus Cycle: Oedipus Rex, Oedipus at Colonus, Antigone (other topics)Die Blendung (other topics)
Il nome della rosa (other topics)
Auto de fe (other topics)
Auto de fe (other topics)
More...