Goodreads Librarians Group discussion

This topic is about
Assassin's Apprentice
[Closed] Added Books/Editions
>
Book divided in three parts in different language edition
date
newest »


The other two parts should be added as new books (or, if there are other editions for book 1 parts 2 and 3, they may be added as a new edition to those). Then they can be added to the series as #1 part 1/3, #1 part 2/3, and #1 part 3/3 (which should only be necessary if they are added as new books).
(It also looks like a lot of those other-language series are incorrect. Series in other languages may only be added if the numbering differs from the original series.)
Hope this helps, if not, please ask :)

I've separated two parts that existed and added second part of first book. But I'm not sure about with which edition I should combine it, I don't wont to do it wrong.
Here are three now separated parts:
Krev a jed part 1/3
Královská magie part 2/3
Vahadlo osudu part 3/3

4: https://www.goodreads.com/book/show/6...
5: https://www.goodreads.com/book/show/6...
6: https://www.goodreads.com/book/show/6...
7: https://www.goodreads.com/book/show/6...
8: https://www.goodreads.com/book/show/6...
9: https://www.goodreads.com/book/show/6...
The Spanish series seems to have been published in 6 volumes, so it cannot combined with this. The French series has completely different numbers altogether. As I'm not familiar with this series, I'm not going to try and make sense of it. I think the Czech series will have to stay separate.
Does the series have a name in Czech? If it has, that can be added to the title field instead of the English series name, f.e.:
Krev a jed (Czech series name #1), and be added to the Farseer series page as #1 part 1/3.
Same for the other books.
But I also see that there were separate series pages made for f.e. the French and Portuguese series, and I see several books that have not been linked to any series at all (but should be).
Maybe a librarian with more "series experience", maybe even with this series, can weigh in and let us know the best way forward.

What I meant is: shouldn't f.e. the Portuguese series be added to the English series and vol. 1 combined with the English editions? Because if having a separate Portuguese series is correct, there should also be a separate Czech series.
When to combine with existing series, and when to create a new one?
It would be nice if someone who is familiar with this series could take a look, because it looks a bit of a mess to me.

Farseer trilogy seems to be published as 3 books in English, 3 books in Spanish by Plaza y Janés, 6 books in Spanish by La Factoría de Ideas (each book split into 2 parts), 5 books in Portuguese (books 2 and 3 split into 2 parts each). It is printed in French along with Tawny Man trilogy so let's consider it as completely separate.
Considering this, the Czech books cannot be combined with any editions as the trilogy was not published in 9 parts in any language. Coming to the series, I think we need the following series
1. Farseer Trilogy where English books as well as the Spanish ones published by Plaza y Janés can be combined and included here.
2. French series which include books from both Farseer as well as Tawny Man. French books cannot be combined with any editions as their numbering is different to every other.
3. Spanish series for 6 books published by La Factoría de Ideas, where each book of original trilogy is split into two parts.
4. Portuguese series with 5 books.
5. Czech series with 9 books.
I think these all should be standalone series (as in, books cannot be added to multiple series) and can be linked together in respective series description pages.
Maybe books 2-5 in Portuguese can be combined with books 3-6 in Spanish by La Factoría.
Edit:
yeah, book 1 in Portuguese can be combined with book 1 in English as they're the same.

So you're saying that they all should have their own series pages, except the Spanish one by Plaza y Janés, which should be combined with the English one? And should they not (also) be added to the English series as vol. 1 pt. 1, vol. 1 pt.2, etc.?
I thought that only if the numbering differs significantly from the original series, other series pages should be made (for the French series, in this case).
I always keep this as an example: https://www.goodreads.com/series/143870: the Japanese series The Wind-Up Bird Chronicle. The Korean series split up vol. 3 in 2 parts, and they have been added separately to the original series. Should it have its own series page as well?

I tend to treat the original language series a bit like author profiles in multiple languages, where we have one at least where everything is collected together. Bear in mind though I do a lot of work in scifi and fantasy where there is often an overarching "universe" series and multiple subseries, where this is practical to do it.
ETA: I just looked at the first one again, and realised, that the Farseer trilogy is exactly that situation. In which case, yeah, I'd add these to the "Realms of the Elderlings" universe series, second to their own series.
It's also a good place to use the GR series litmus test "does it apply to every edition" - I'd be removing those series where the numbering matches the original (I would however, leave the other language series names in the appropriate edition titles, and add them to the Farseer Trilogy's description under "Also known as " - Having them all there currently is just duplication)

And are you saying "Realms of the Elderlings" should be the "primary profile"?
I'm afraid I may have to leave this for someone who knows what they're doing. I seldom read fantasy and I'm not familiar with series and subseries.

It's exceedingly rare that the first book is not split, but the rest are. In practice it almost never happens. It often happens the other way around: Translating takes time, so the foreign rights holders rush the first book out by splitting it in order to get part 1 out quickly, but by the time they get to the fourth or fifth book they stop splitting them. In general if the first 2-3 books of a series match the original series numbering, they will continue to do so. So if you see foreign series listed on book 1 of a series, it's always worth clicking through to the series listing and checking the numbering - 99% of the time they will match exactly, and the series is a duplicate.
As to the other:
The Farseer Trilogy is the first trilogy of books set in a larger universe (well, world, really in this case, but 'universe' is the term generally used)
https://www.goodreads.com/series/4145...
For those three books, which tell a tale of their own, the Farseer trilogy is the first series - only the first series is clickable on the book title, which is the only reason order matters at all.
And looking at that series page, there is an explanation why they have the Portuguese and French series titles - because they were published really weirdly. In fact that exceedingly rare thing I said almost never happens, did for Portuguese, book 1 is not split, the others are. Go figure.
They are followed by the Liveship Traders trilogy (set on the same world, with a few characters that cross over) again three books, with their trilogy first series, and the universe second series. And those are followed by the Tawny Man trilogy, which is again, set in the same world, and this time picks up a main character from the first three books.
https://www.goodreads.com/series/4518...
Aside: That's why the French books get their own series: The French publishers skipped the three liveship books out, and put the first and third trilogy together as a series. Which makes quite a lot of sense if you've read them, since those books share a main character who makes only a cameos in the Liveship books) but is annoying from a cataloguing point of view.
Anyway, ALL the above books are also listed here:
https://www.goodreads.com/series/5409...
If you want to read all the books, in order, that's the place to look, no matter what language you're reading in. But since each trilogy (and there's two more I didn't mention yet LOL) also tells a complete story and stands entirely on it's own, even if you haven't read the others*, they maintain their own separate numbering.
So the tl;dr version:
- If they don't match the original numbering, make a new series.
- If they partially match, so some books of the original series numbering will end up with a foreign title, then see the Farseer trilogy series page above, and write a nice explanation like that one has.
- If they match entirely, every book, just note on the series page "Also known as 'Foo Bar Buzz in Italian'"
- If there's a larger "universe" or "world" series to collect them all in, then do that, but it goes second.

I'd also like to hear back from Ronja regarding the Czech series title.

I own whole Czech series - all nine books of Farseer trilogy and all seven of Tawny man. Well, I also own the English books, so I can compare. I just don't know, what to do with Czech series. I could add it as "book 1 part XY" to original English series.. but I can imagine the mess, if that happens with all languages and book parts. Example: https://www.goodreads.com/series/4526... - and this is still neat, I saw worse, just don't remember the series name...
Ah, I found it! Shanara - original and heritage both. So another example: https://www.goodreads.com/series/4032...
Now, I see the series contains 5 primary works. I found four. The fifth is lost in mess, probably, or never was written.
I like how was the problem solved in "Memory, Sorrow, and Thorn" series - differently divided series are listed in description and linked.
But I'm not sure if it's ok or not.
I can complete the Czech books, but I need a little help, someone who can tell me which way.
(wah, I hope I'm understandable, not much talking/writing practice done in English by me )

I brought the Shanara series back to 4 primary works (one of the part volumes was erroneously noted as primary).
I'm not the right person to help you with the Farseer/Tawny Man series, as I'm not familiar with it and get confused by the different series/subseries/translations. I don't know if Krazykiwi's comments in msg #10 are clear to you. If not, hopefully she or another librarian who is more versed than I in these fantasy series will be able to explain to you what exactly needs to be done.

Then I would create a series for those nine, and put a link to it on this page, just like the other languages that have split the books differently:
https://www.goodreads.com/series/4145...
Definitely do *not* combine them with the English versions of they aren't split in exactly the same place.
As to numbering, that's harder:
Is each English book split into 3 parts? if you could number them like this: Book Title (Farseer Trilogy, #1 part 1) through #1 part 3 (except "Farseer Trilogy" in Czech, of course!) You can type #1 part 1 right into the box on the series edit page, if you would like to see an example I can hunt you down some.
If they are not split like that, I'd just number them straight through #1 through #9. Which is certainly an option anyway, if you find the #X part Y numbering cumbersome.
As for language, don't worry too much about it your English is fine anyway! Please say if my explanations are too complicated, I can get that way sometimes.

- If they don't match the original numbering, make a new series.
This is the case of Czech tl of Farseer. I just have to think how to name it, probably Farseer - Czech, because the series name is the same as in English.
Sigh. It would be nice to be able to combine series. Just thought, doesn't matter. :)
I hope no one will kick me, if I do it like this.

The Czech name of series is simple "Farseer". Well, probably it's possible to name it "Farseer trilogie", (not very true for cz tl :D ) the czech numbering going from #1 to #9.
Original Farseer #1 was split into 3 books; Farseer #2 - 2 books and Farseer #3 into 4 books.
It's quite crazy.
Definitely do *not* combine them with the English versions of they aren't split in exactly the same place. This is the sentence I like very much :) It's just.. feels wrong that way.
thanks

As for the name, if it doesn't have a proper name, it's ok to give it one. Sometimes even the original series doesn't have a proper name, so we just name it after either the first book or the main character. So Farseer sounds good to me.

https://www.goodreads.com/series/1672...
https://www.goodreads.com/series/1672...
Farseer trilogy in czech edition was divided into more parts (each book is divided to three parts, so whole trilogy counts nine books in total). Here in GR was added only first part of first book Krev a jed. So there's still two parts missing to complete this book in czech edition and I need an advice how to add it properly.
Informations about other two parts can be found here: Královská magie and Vahadlo osudu.
If someone can add it, I would be happy, but you'll do me much more good by giving me instructions how to do it, so I'll be able to do it myself next time.
Thank you so much!