105 books
—
15 voters
Vietnamese Books
Showing 1-50 of 2,659

by (shelved 105 times as vietnamese)
avg rating 4.02 — 383,331 ratings — published 2019

by (shelved 75 times as vietnamese)
avg rating 4.01 — 134,391 ratings — published 2015

by (shelved 54 times as vietnamese)
avg rating 4.20 — 7,963 ratings — published 2008

by (shelved 49 times as vietnamese)
avg rating 4.09 — 10,922 ratings — published 1991

by (shelved 45 times as vietnamese)
avg rating 4.31 — 58,965 ratings — published 2020

by (shelved 44 times as vietnamese)
avg rating 4.28 — 4,363 ratings — published 1941

by (shelved 40 times as vietnamese)
avg rating 4.35 — 39,186 ratings — published 2017

by (shelved 40 times as vietnamese)
avg rating 4.11 — 5,571 ratings — published 2010

by (shelved 39 times as vietnamese)
avg rating 4.06 — 7,071 ratings — published 1990

by (shelved 36 times as vietnamese)
avg rating 4.17 — 3,550 ratings — published 1936

by (shelved 36 times as vietnamese)
avg rating 4.18 — 48,471 ratings — published 2016

by (shelved 36 times as vietnamese)
avg rating 4.30 — 3,713 ratings — published 2005

by (shelved 33 times as vietnamese)
avg rating 3.78 — 2,981 ratings — published 1988

by (shelved 30 times as vietnamese)
avg rating 3.86 — 21,804 ratings — published 2017

by (shelved 29 times as vietnamese)
avg rating 4.49 — 29,637 ratings — published 2020

by (shelved 29 times as vietnamese)
avg rating 4.30 — 1,737 ratings — published 1820

by (shelved 29 times as vietnamese)
avg rating 4.72 — 4,155 ratings — published 1988

by (shelved 29 times as vietnamese)
avg rating 4.21 — 4,370 ratings — published 2007

by (shelved 28 times as vietnamese)
avg rating 3.92 — 3,070 ratings — published 2012

by (shelved 28 times as vietnamese)
avg rating 4.16 — 2,094 ratings — published 1937

by (shelved 27 times as vietnamese)
avg rating 4.13 — 4,361 ratings — published 1989

by (shelved 26 times as vietnamese)
avg rating 4.12 — 65,952 ratings — published 2011

by (shelved 25 times as vietnamese)
avg rating 3.82 — 24,871 ratings — published 2009

by (shelved 24 times as vietnamese)
avg rating 4.36 — 3,301 ratings — published 2004

by (shelved 22 times as vietnamese)
avg rating 4.31 — 1,707 ratings — published 1957

by (shelved 21 times as vietnamese)
avg rating 3.66 — 1,022 ratings — published 1995

by (shelved 21 times as vietnamese)
avg rating 3.82 — 1,345 ratings — published 1992

by (shelved 21 times as vietnamese)
avg rating 4.23 — 2,808 ratings — published 1988

by (shelved 21 times as vietnamese)
avg rating 3.79 — 1,195 ratings — published 1990

by (shelved 20 times as vietnamese)
avg rating 4.12 — 1,500 ratings — published 1937

by (shelved 20 times as vietnamese)
avg rating 4.04 — 1,516 ratings — published 1999

by (shelved 20 times as vietnamese)
avg rating 3.98 — 2,137 ratings — published 1987

by (shelved 20 times as vietnamese)
avg rating 3.86 — 101,476 ratings — published 1999

by (shelved 19 times as vietnamese)
avg rating 4.40 — 3,766 ratings — published 2014

by (shelved 19 times as vietnamese)
avg rating 4.23 — 1,124 ratings — published 1940

by (shelved 19 times as vietnamese)
avg rating 3.81 — 1,421 ratings — published 1991

by (shelved 18 times as vietnamese)
avg rating 4.12 — 3,122 ratings — published 2015

by (shelved 18 times as vietnamese)
avg rating 4.12 — 2,561 ratings — published 2013

by (shelved 18 times as vietnamese)
avg rating 4.56 — 1,060 ratings — published 2005

by (shelved 18 times as vietnamese)
avg rating 3.83 — 1,160 ratings — published 1991

by (shelved 17 times as vietnamese)
avg rating 3.92 — 34,957 ratings — published 2022

by (shelved 17 times as vietnamese)
avg rating 4.13 — 2,983 ratings — published 2011

by (shelved 17 times as vietnamese)
avg rating 4.29 — 3,036 ratings — published 1959

by (shelved 17 times as vietnamese)
avg rating 4.32 — 966 ratings — published 2010

by (shelved 17 times as vietnamese)
avg rating 3.61 — 689 ratings — published 2005

by (shelved 16 times as vietnamese)
avg rating 4.20 — 15,412 ratings — published 2017

by (shelved 16 times as vietnamese)
avg rating 3.66 — 1,047 ratings — published 2013

by (shelved 16 times as vietnamese)
avg rating 3.69 — 1,089 ratings — published 1991

by (shelved 15 times as vietnamese)
avg rating 3.90 — 31,801 ratings — published 2023

by (shelved 15 times as vietnamese)
avg rating 4.26 — 5,721 ratings — published 2017

“Our Vietnamese a time capsule, a mark of where your education ended. Ma, to speak in our mother tongue is to speak only partially in Vietnamese, but entirely in war.
That night I promise myself I'd never be wordless when you needed me to speak for you. So I began my career as our family's official interpreter. From then on, I would fill in our blanks, our silences, our stutters, whenever I could. I code switched. I took off our language and wore my English, like a mask, so that others would see my face, and therefore yours.
It's true that, in Vietnamese, we rarely say I love you, and when we do, it is almost always in English. Care and love, for us, are pronounced clearly through service...”
― On Earth We're Briefly Gorgeous
That night I promise myself I'd never be wordless when you needed me to speak for you. So I began my career as our family's official interpreter. From then on, I would fill in our blanks, our silences, our stutters, whenever I could. I code switched. I took off our language and wore my English, like a mask, so that others would see my face, and therefore yours.
It's true that, in Vietnamese, we rarely say I love you, and when we do, it is almost always in English. Care and love, for us, are pronounced clearly through service...”
― On Earth We're Briefly Gorgeous

“Có những người yêu đã ra đi bỗng một ngày nào đó trở lại. Vì sao? Không vì sao cả. Vì một chọn lựa tưởng rằng đúng cuối cùng sai. Và đã trở lại với một người mình đã phụ bạc để muốn hàn gắn lại một vết thương. Một vết thương đã lành lặn lâu rồi bất chợt vỡ òa như một cơn tỉnh thức. Tỉnh thức trên vết thương. Trên một nỗi đau tưởng đã thuộc về quá khứ. Nhưng không, không có gì thuộc về quá khứ cả. Thời gian trôi đi và vết thương vẫn còn đó. Nó vẫn chờ được thức dậy một lúc nào đó để sống lại như chính bản thân nó là một vết thương.
Nhưng vết thương khi đã được đánh thức thì nó không còn là vết thương cũ vì giờ đây nó là một vết thương tỉnh thức. Một vết thương tỉnh thức là một vết thương biết rõ nó là một vết thương. Nó đã thức dậy và nó nhận ra rằng nó đã được khai sinh trên tâm hồn một con người và đã có một thời gian dài làm đau đớn con người đó. Vết thương tỉnh thức là con mắt sáng ngời. Nó nhìn ngược về quá khứ và ngó thẳng đến tương lai. Nó mách bảo cho chủ nhân nó rằng không có một vết thương nào vô tư mà sinh thành cả. Nó là một nỗi đớn đau như trời đất trở dạ làm thành một cơn giông bão.”
―
Nhưng vết thương khi đã được đánh thức thì nó không còn là vết thương cũ vì giờ đây nó là một vết thương tỉnh thức. Một vết thương tỉnh thức là một vết thương biết rõ nó là một vết thương. Nó đã thức dậy và nó nhận ra rằng nó đã được khai sinh trên tâm hồn một con người và đã có một thời gian dài làm đau đớn con người đó. Vết thương tỉnh thức là con mắt sáng ngời. Nó nhìn ngược về quá khứ và ngó thẳng đến tương lai. Nó mách bảo cho chủ nhân nó rằng không có một vết thương nào vô tư mà sinh thành cả. Nó là một nỗi đớn đau như trời đất trở dạ làm thành một cơn giông bão.”
―