“من أهم المشكلات التي قد يواجهها المترجم ما يتعلق بخصوصية دلالة الكلمة، والمعنى المميز للفظ، وكثيرًا ما يتعرض المترجم للتعامل مع ألفاظ قد تبدو له متشابهة مترادفة متطابقة في معانيها، إلا أن هناك ثمة اختلافات في المعنى لابد وأن ينتبه لها المترجم جيدًا، لذا فعلى المترجم أن يقلب اللفظ على كل أوجهه، ويتدبر في تكوين المعنى الإجمال، ويربط إيحاء اللفظ بما قبله وما يليه، ولغتنا العربية امتازت عن غيرها من اللغات بدقة المعنى وخصوصية اللفظ، فرغم المقاربات التي قد تبدو لنا في كثير من الألفاظ العربية إلا أن هناك فروقًا دقيقة تميز كل لفظ عن اللفظ القريب منه.”
―
أسس وقواعد صنعة الترجمة
Share this quote:
Friends Who Liked This Quote
To see what your friends thought of this quote, please sign up!
1 like
All Members Who Liked This Quote
None yet!
This Quote Is From
Browse By Tag
- love (101802)
- life (79824)
- inspirational (76238)
- humor (44489)
- philosophy (31163)
- inspirational-quotes (29030)
- god (26983)
- truth (24831)
- wisdom (24773)
- romance (24464)
- poetry (23424)
- life-lessons (22743)
- quotes (21221)
- death (20624)
- happiness (19112)
- hope (18649)
- faith (18513)
- travel (17855)
- inspiration (17487)
- spirituality (15806)
- relationships (15740)
- life-quotes (15661)
- motivational (15469)
- love-quotes (15436)
- religion (15436)
- writing (14982)
- success (14226)
- motivation (13373)
- time (12906)
- motivational-quotes (12664)

