(?)
Quotes are added by the Goodreads community and are not verified by Goodreads. (Learn more)
Douglas R. Hofstadter

“Пытаясь предусмотреть некоторые трудности будущих переводчиков, я, слово за словом, прошелся по книге с красной ручкой и отметил все каламбуры, и акростихи, все словесные перестановки, и переклички далеких отрывков текста: я объяснил трудноуловимые двойные (или тройные, или четверные, или пятерные) значения и указал отрывки, в которых форма отражает содержание; отметил те места книги, в которых сами особенности типографского набора передают важную информацию, посоветовал, какие затруднительные пассажи могут быть облегчены в переводе, а какие необходимо сохранить, и так далее. С этой кропотливой работой я провозился целый год, но делал ее с любовью; так или иначе, она была необходима, чтобы предотвратить катастрофу."

Праздничное предисловие автора к русскому изданию книги «Гёдель, Эшер, Бах»”

Douglas Hofstadter, Gödel, Escher, Bach: An Eternal Golden Braid
Read more quotes from Douglas R. Hofstadter


Share this quote:
Share on Twitter

Friends Who Liked This Quote

To see what your friends thought of this quote, please sign up!


This Quote Is From

Gödel, Escher, Bach: An Eternal Golden Braid Gödel, Escher, Bach: An Eternal Golden Braid by Douglas R. Hofstadter
52,504 ratings, average rating, 2,543 reviews

Browse By Tag