Archit Joshi asked this question about The Brothers Karamazov:
Which translation would be the best? There seem to be a no. of them in the market.
Lucy Day Werts The two most popular and well-known translations seem to be the Garnett translation and the one by Pevear & Volokhonsky.

Garnett is fine if you don't m…more
The two most popular and well-known translations seem to be the Garnett translation and the one by Pevear & Volokhonsky.

Garnett is fine if you don't mind English text that sounds old-fashioned, and the original is in the public domain, so you can download a legitimate ebook for free. Or you can get an improved version in paperback from Signet or Norton.

For a more authentically Russian reading experience (or possibly a more frustrating one) try Pevear and Volokhonsky.

If you're not a fan of old-fashioned English or translations that don't flow naturally in English, try the Avsey translation, a looser translation written in idiomatic modern English, published by Oxford.

For a complete list of translations, with cover images, extracts for comparison, ISBNs, pagecounts, and links to informative articles (including articles about the heated debate about the P&V translation), visit We Love Translations: World Literature in English.

What's the Best Translation of The Brothers Karamazov?

.(less)
Image for The Brothers Karamazov
Rate this book
Clear rating

About Goodreads Q&A

Ask and answer questions about books!

You can pose questions to the Goodreads community with Reader Q&A, or ask your favorite author a question with Ask the Author.

See Featured Authors Answering Questions

Learn more