Jennifer asked this question about Solito:
Readers, how did you handle the Spanish in the book? Did you already know it, look it up, or skip it? Some of it (like the repetitive use of "tambien) was easy enough, but there were enough 2 or 3-sentence sections (esp with vernacular) that I used G-translate because I figured I'd lose context by skipping over. Is it fine as is for you? Would you have liked footnotes or a glossary at the end of the book?
Anna I’m mostly fluent in Spanish, and I did have to use Google translate and other reference sources in order to understand most of the Latin American dia…moreI’m mostly fluent in Spanish, and I did have to use Google translate and other reference sources in order to understand most of the Latin American dialects. Much of the Spanish is El Salvadorian slang, and being of Mexican descent myself, I had quite a challenge understanding it all. One or two words did not have a translation available that I could find. I did enjoy learning new dialects and immersing my self into a different Latino culture, however. I think it made me love this book even more.(less)
Image for Solito
by Javier Zamora (Goodreads Author)
Rate this book
Clear rating

About Goodreads Q&A

Ask and answer questions about books!

You can pose questions to the Goodreads community with Reader Q&A, or ask your favorite author a question with Ask the Author.

See Featured Authors Answering Questions

Learn more